Acson IM-5ACV3-0505- Installation Manual
Acson IM-5ACV3-0505- Installation Manual

Acson IM-5ACV3-0505- Installation Manual

Air cooled chiller
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

INSTALLATION MANUAL
AIR COOLED CHILLER
(R410A INVERTER SERIES)
MINI CHILLER
IM-5ACV3-0505-ACSON
Part No.: R08019025193

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IM-5ACV3-0505-ACSON and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Acson IM-5ACV3-0505-ACSON

  • Page 1 INSTALLATION MANUAL AIR COOLED CHILLER (R410A INVERTER SERIES) MINI CHILLER IM-5ACV3-0505-ACSON Part No.: R08019025193...
  • Page 2: Outline And Dimensions

    OUTLINE AND DIMENSIONS 5ACV 100/135 CR Model Base Leg Hole 5ACV 100 CR 1500 1245 1190 297.5 307.5 1446 5ACV 135 CR 1800 1150 1245 1190 347.5 416 1766 WATER OUTLET WATER INLET 5ACV 210 CR DETAIL A WATER OUTLET WATER INLET 1998.4 2092.5...
  • Page 3: Unit Installation

    ! Caution Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards. Avoid from being in contact with these places. Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent ! Avertissement un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits. ! Vorsicht Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar.
  • Page 4 ! ! ! ! ! CAUTION • Improper handling of unit during installation could result in leaks, electrical shock or unit malfunction. • Contact your dealer for reinstallation or dismantling of unit. • Do not introduce foreign objects such as fingers, sticks etc. into the air inlet and air outlet. •...
  • Page 5 IMPORTANT ENGLISH ITALIANO Important information regarding the refrigerant used Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Questo prodotto contiene gas fluorinati inclusi nel protocollo di Kyoto. Non Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. liberare tali gas nell'atmosfera.
  • Page 6: Electrical Wiring Diagram

    ELECTRICAL WIRING DIAGRAM MODEL : 5ACV 100/135 CR...
  • Page 7 MODEL : 5ACV 210CR N’ C’ B’ A’ C’ B’ A’...
  • Page 8 INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the chiller. Special adjustments may be necessary to suit local requirements. Before using the chiller, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. AIR COOLED INVERTER CHILLER MODEL HEAT PUMP...
  • Page 9: Table Of Contents

    INDEX - Outline And Dimensions page i - Recommended Fuse And Cable Sizes page 3 - Unit Installation page ii - Refrigerant Circuit page 4 - Electrical Wiring Diagram page v - Special Precautions When Dealing With R410A Unit page 4 - Transportation page 1 - Refrigerant Circuit Diagrams...
  • Page 10: Physical Data

    PHYSICAL DATA Table A-1 : R410A - Heat Pump Model 5ACV100CR 5ACV135CR 5ACV210CR Nominal cooling capacity 27.84 38.54 58.56 Nominal heating capacity 29.31 41.47 61.49 Operating weight 405.0 525.0 682.0 4.7 × 2 6.0 × 2 9.5 / 8.5 Refrigerant charge R410A Compressor 1 Scroll + 1 Inverter Compressor 2 Scoll + 1 Inverter Compressor...
  • Page 11: Electrical And Wiring

    AIRVENT (INSTALL HIGHEST POSITION) PRESSURE GAUGE GATE GATE VALVE VALVE GATE BALANCING THERMOMETER VALVE VALVE FAN COIL UNIT/AIR HANDLING UNIT PRESSURE FLEXIBLE DIFFERENTIAL GATE BALANCING GATE THERMOMETER VALVE VALVE VALVE VALVE STRAINER FLEXIBLE GATE VALVE CHECK (LOWER POSITION VALVE FOR DRAINAGE) MAKE UP Figure 2 VALVE...
  • Page 12: Refrigerant Circuit

    ! ! ! ! ! CAUTION • All field wiring must be installed in accordance with the national wiring regulation. • All the terminals and connections must be tightened. Improper connection and fastenings could cause electric shock, short circuit and fire. •...
  • Page 13: Refrigerant Circuit Diagrams

    REFRIGERANT CIRCUIT DIAGRAMS 5ACV 100 CR FIN TUBE FIN TUBE HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER (SYSTEM 2) (SYSTEM 1) HEATING CHECK VALVE 4-WAY VALVE 4-WAY VALVE TUBE FILTER FILTER DRIER DRIER VARIABLE SPEED COMPRESSOR COOLING CHECK COMPRESSOR SUCTION SUCTION VALVE ACCUMULATOR TUBE ACCUMULATOR LIQUID...
  • Page 14: Control Operation Guide

    5ACV 210 CR FIN TUBE FIN TUBE FIN TUBE FIN TUBE HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) FILTER FILTER 4-WAY VALVE 4-WAY VALVE 4-WAY VALVE FILTER FILTER DRIER TWIN TWIN DRIER 4-WAY VALVE DRIER...
  • Page 15: Lcd Panel Installation

    1. Handset location The handset is located on a metal bracket behind the right door panel. 2. LED Display (microprocessor board) The keypad LED will light up when the unit is powered up. The LCD will light up when the unit is turned on. 3.
  • Page 16: Maintenance

    1. A 3V DC battery is supplied with the LCD. It is used to ensure that the LCD displays real time once the timer is set. 2. The LCD is wired to the main board via CN8 connection. (This is factory installed) If the wiring between the LCD and PCB must be longer, an alternative is used.
  • Page 17: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING When any malfunction is occurred, immediately switch off the power supply to the unit, and contact the local dealer, if necessary. Some simple troubleshooting tips are given below : SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIAL ACTION 1. Compressor does • No power supply. •...
  • Page 18 MANUEL D’INSTALLATION Le présent manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité du refroidisseur. Des ajustements spésifiques peuvent être nécessaires pour se conformer aux réglementations locales. Avant d’employer le refroidisseur, lisez attentivement ce manuel, et conservez-le pour consultation future. REFROIDISSEUR CONVERTISSEUR À...
  • Page 19: Transport

    SOMMAIRE - Disposition Et Dimensions page i - Sections Des Cables Et Fusibles De Protection page 3 - Installation De L’Unité page ii - Circuit Frigori Fique page 4 - Schéma De Câblage Électrique page v - Précautions Spéciales Pour Les Appareils Au R410A page 4 - Transport page 1 - Schémas du circuit frigorifique...
  • Page 20: Données Physiques

    DONNÉES PHYSIQUES Tableau A-1 : R410A - Pompe à Chaleur Modèles 5ACV100CR 5ACV135CR 5ACV210CR Capacité frigorifique nominale 27,84 38,54 58,56 Capacité calorifique nominale 29,31 41,47 61,49 Poids en fonctionnement 405,0 525,0 682,0 4,7 × 2 6,0 × 2 9,5 / 8,5 Charge de Réfrigérant R410A Compresseur 1 Compresseur scroll + 1 Compresseur Convertisseur 2 Compresseur scroll + 1 Compresseur Convertisseur...
  • Page 21: Equipement Electrique Et Câblage

    PURGE (INSTALLE LA PLUS HAUTE POSITION) MANOMÈTRE VANNE VANNE SOUPAPE THERMOMÈTRE EQUILIBRANT VANNE L’UNITÉ D’AIR DU VENTILATEUR FLEXIBLE SOUPAPE SOUPAPE DE THERMOMÈTRE PRESSION VANNE EQUILIBRANT VANNE STRAINER DIFFÉRENTIELLE FLEXIBLE VANNE (POSITION LA SOUPAPE PLUS BASSE POUR DE CHÈQUE LE DRAINAGE) FORME LA Figure 2 SOUPAPE...
  • Page 22: Circuit Frigori Fique

    ! ! ! ! ! AVERTISSEMENT • Tous les câblages de l’installation doivent répondre aux réglementations électriques nationales. • Toutes les bornes et les connexions doivent être serrées. Des mauvais raccordements électriques peuvent provoquer des chocs électriques, des court-circuits et être la cause d’incendie. •...
  • Page 23: Schémas Du Circuit Frigorifique

    SCHÉMAS DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE 5ACV 100 CR ÉCHANGEUR DE CHALEUR ÉCHANGEUR DE CHALEUR À AILETTES (SYSTÈME 2) À AILETTES (SYSTÈME 1) CAP. CLAPET CHAUFFAGE ANTI VANNE À 4 VOIES VANNE À 4 VOIES RETOUR FILTRE FILTRE DÉSHYDRATEUR DÉSHYDRATEUR COMPRESSEUR À COMPRESSEUR TUYAU CLAPET...
  • Page 24: Unité De Contrôle Des Opérations

    5ACV 210 CR FIN TUBE FIN TUBE ÉCHANGEUR DE CHALEUR HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER ÉCHANGEUR DE CHALEUR À AILETTES (SYSTÈME 2) (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) À AILETTES (SYSTÈME 1) FILTER FILTER VANNE À 4 VOIES 4-WAY VALVE 4-WAY VALVE JOINT DE DRIER TWIN FILTRE...
  • Page 25: Installation Du Panneau Lcd

    1. Emplacement de la commande Le commande est montée sur un support métallique à l’arriére du panneau de droite. 2. Afficheur LED (carte microprocesseur) Les voyant seront allumés, dés la mise sous tension de l’appareil. L’écran LCD sera allumé dès que l’appareil est alluné. 3.
  • Page 26: Entretien

    1. Une batterie ‘A’ de 3 V. D.C. è fournie avec l’afficheur à cristaux liquides sert à garantir que ce dernier indique l’heure exacte si le minuteur est activé. 2. L’afficheur à cristaux liquides est branché à la carte principale à l’aide de la connexion CN8. (Ce branchement est effectué en usine).
  • Page 27: Recherche Et Anlyse Des Pannes

    RECHERCHE ET ANLYSE DES PANNES En cas de malfonctionnement, mettre immédiatement hors tension l’appareil et, si besoin est, contacter le distributeur local. Certains suggestions pour le dépannage de l’appareil sont indiquées ci-après : SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES 1. Le compresseur ne •...
  • Page 28 MONTAGEANLEITUNG Dieses Handbuch beschreibt die Verfahren zur Installation des Kühlers, um einen sicheren und standardgerechten Betrieb zu gewährleisten. Besondere Anpassungsarbeiten können sich je nach Gegebenheiten vor Ort als notwendig erweisen. Lesen Sie bitte sorgfältig dieses Anleitungshandbuch, bevor Sie den Kühler benutzen, und bewahren Sie es für zukünftiges Nachschlagen auf.
  • Page 29 INDEX - Auslegung Und Admessung seite i - Empfohlene Sicherung und Kabelgrößen seite 3 - Installierung Der Anlage seite ii - Refrigerant Kreislauf seite 4 - Elektrischer Schaltplan seite v - Besondere Vorsichtsmassnahmen, Beim R410A Einheit seite 4 - Beförderung seite 1 - Kühlflüssigkeits- Schaltplan seite 5...
  • Page 30 PHYSIKALISCHE DATEN Tabelle A-1 : R410A - Wärmepumpe Modell 5ACV100CR 5ACV135CR 5ACV210CR Sollkühlleistung 27,84 38,54 58,56 Nominelle Heizleistung 29,31 41,47 61,49 Betriebsgewicht 405,0 525,0 682,0 4,7 × 2 6,0 × 2 9,5 / 8,5 Kältemittelfüllung R410A Verdichter 1 Scroll + 1 Inverter Kompressor 2 Scroll + 1 Inverter Kompressor Steuersystem Elektronische LCD-Steuerung...
  • Page 31 AIRVENT (INSTALLIEREN HÖCHSTE POSITION) DIE SIE DRUCK MESSGERÄT VENTIL VENTIL AUSGLEICHENDEN THERMOMETER VENTIL VENTIL ANHÄNGER WINDUNG EINHEIT LUFT HANDHABUNG EINHEIT DRUCKDIFFE- FLEXIBEL RENZVENTIL AUSGLEICHENDEN THERMOMETER VENTIL VENTIL VENTIL STRAINER FLEXIBEL TOR VENTIL (DIE NIEDRIGSTE KONTROLLE POSITION FÜR ENTWÄSSERUNG) VENTIL MACHT AUF VENTIL Abbildung 2 ! ! ! ! ! VORSICHT •...
  • Page 32 ! ! ! ! ! VORSICHT • Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen. • Alle Endstecker und Verbindungen müssen festgezogen werden. Nicht fachgerechte Verbindungen und Festzieharbeiten können Stromschläge, Kurzschlüsse und Feuer verursachen. • Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
  • Page 33 KÜHLFLÜSSIGKEITS-SCHALTPLAN 5ACV 100 CR FLOSSENROHR- FLOSSENROHR- WÄRMEAUSTAUSCHER WÄRMEAUSTAUSCHER (SYSTEM 2) (SYSTEM 1) HEIZROHR PRÜF- VENTIL VIERWEGVENTIL VIERWEGVENTIL VERSCHLUSS FILTERTROCKNER FILTERTROCKNER VARIABLER VERDICHTER KÜHLROHR PRÜF- GESCHWINDIGKEITS- FLÜSSIGKEIT- FLÜSSIGKEIT- VENTIL KOMPRESSOR SABSCHEIDER VERSCHLUSS SABSCHEIDER FLÜSSIGKEIT- FLÜSSIGKEIT- SSAMMLER SSAMMLER WASSER- WASSER- AUSTRITT EINTRITT 5ACV 135 CR FLOSSENROHR- FLOSSENROHR-...
  • Page 34 5ACV 210 CR FIN TUBE FIN TUBE FLOSSENROHR- FLOSSENROHR- HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER WÄRMEAUSTAUSCHER WÄRMEAUSTAUSCHER (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) FILTER FILTER FILTERTROCKNER FILTERTROCKNER VIERWEGVENTIL 4-WAY VALVE 4-WAY VALVE ZWILLINGS- DRIER TWIN DRIER VIERWEGVENTIL SCHLAUCHNAHT TUBE JOINT CHECK CHECK PRÜF-...
  • Page 35 1. Handset Ort Den Der handset sich im letzten Steuerkasten befunden wird. 2. LED Ausstellung (Mikroprozessor Ausschuß) Zeigt Rote LED auf, die Einheit Kraft auf an. Grüne LCD zeigt auf an, daß die Einheit bedient. 3. LCD Ausstellung (Steuergerät handset) Während normaler Betriebe, stellt der LCD die eintragende Wasser Temperatur dar.
  • Page 36 1. Eine 3V-Gleichstrom-Batterie ist im Lieferumfang der LCD-Anzeige enthalten. Sie wird verwendet, um dafür zu sorgen, dass die LCD-Anzeige Echtzeit anzeigt, wenn der Timer eingestellt ist. 2. Die LCD-Anzeige ist mittels CN8-Anschluss mit der Hauptplatine verdrahtet. (Dies wurde vom Hersteller vorgenommen) Wenn zwischen LCD-Anzeige und Hauptplatine längere Drähte erforderlich sind, wird eine Alternative verwendet.
  • Page 37 STÖRUNGSBEHEBUNG Bei Betriebsstörungen sofort Stromzufuhr abstellen und zuständige Vertriebsstelle kontaktieren. Nachfolgend werden einige Anleitungen gegeben, um kleinere Störungen ausfindig zu machen und zu beheben: MERKMALE MÖGLICHE URSACHEN MÄNGELBEHEBUNG 1. Der Kompressor • Ausfall der Stromversorgung. • Stromzufuhr kontrollieren. lässt sich nicht in •...
  • Page 38 MANUALE D’INSTALLAZIONE Questo manuale contiene le procedure di installazione da seguire per ottenere un funzionamento corretto e sicuro del refrigeratore. Regolazioni speciali possono essere necessarie in base ai requisiti locali. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’unità e conservarlo come riferimento futuro per tutto il periodo di vita della macchina.
  • Page 39 INDICE - Ingombri e Dimensioni pagina i - Dimensioni Raccomandate di Fusibili e Cavi pagina 3 - Installazione dell’ Unità pagina ii - Circuito Refrigerante pagina 4 - Schema Elettrico pagina v - Speciali Precauzioni per le Unità con R410A pagina 4 - Trasporto pagina 1...
  • Page 40: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Tabella A-1 : R410A - Pompa di Calore Modello 5ACV100CR 5ACV135CR 5ACV210CR Capacità nominale di refrigerazione 27,84 38,54 58,56 Capacità nominale di riscaldamento 29,31 41,47 61,49 Peso in Funzionamento 405,0 525,0 682,0 4,7 × 2 6,0 × 2 9,5 / 8,5 Carica Refrigerante R410A Compressore...
  • Page 41: Collegamenti E Cablaggi Elettrici

    VALVOLA DI SFIATO (POSIZIONE PIÙ ALTA DEL CIRCUITO) MANOMETRI ACQUA VALVOLA DI VALVOLA DI INTERCETTAZIONE INTERCETT- AZIONE VALVOLA DI VALVOLA DI INTERCETT- TERMOMETRO BILANCIAMENTO AZIONE FAN COIL / AHU VALVOLA VALVOLA DI GIUNTI FLESSIBILI VALVOLA DI CHE LA DIFFERENZIALE INTERCETT- INTERCETT- BILANCIANDO PRESSIONE...
  • Page 42: Circuito Refrigerante

    ! ! ! ! ! ATTENZIONE • Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti in conformità alla regolamentazione elettrica nazionale in vigore. • Tutti i terminali ed i raccordi devono essere serrati. Collegamenti o fissaggi errati possono provocare scosse elettriche, cortocircuiti ed incendi.
  • Page 43: Diagrammi Circuito Refrigerante

    DIAGRAMMI CIRCUITO REFRIGERANTE 5ACV 100 CR SCAMBIATORE SCAMBIATORE DI CALORE DI CALORE (CIRCUITO 2) (CIRCUITO 1) CAPILLARE VALVOLA (RISCALDAMENTO) VALVOLA 4 VIE VALVOLA 4 VIE RITEGNO FILTRO DEIDRATORE FILTRO DEIDRATORE COMPRESSORE A COMPRESSORE CAPILLARE VALVOLA VELOCITÀ VARIABILE VASO DI VASO DI (RAFFRED- ACCUMULO DAMENTO)
  • Page 44: Controllo

    5ACV 210 CR FIN TUBE FIN TUBE SCAMBIATORE SCAMBIATORE HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER DI CALORE DI CALORE (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) (CIRCUITO 1) (CIRCUITO 2) FILTER FILTER VALVOLA 4 VIE 4-WAY VALVE FILTRO FILTRO 4-WAY VALVE DRIER TWIN DRIER VALVOLA 4 VIE GIUNTO A DEIDRATORE DEIDRATORE...
  • Page 45: Installazione Del Pannello Lcd

    1. Posizione del dispositivo manuale Il dispositivo manuale è situato nella scatola di terminali di controllo. 2. Display LED (pannello microprocessore) LED rosso acceso, indica l’unità accesa. LCD verde acceso, indica l’unità in funzionamento. 3. Display LCD (dispositivo manuale di controllo) Durante il normale funzionamento, il display mostra le temperature dell’acqua in ingresso e in uscita, la temperatura impostata (ingresso acqua), lo stato del compressore e la temperatura esterna.
  • Page 46: Manutenzione

    1. Una batteria da 3V DC è fornita con il pannello LCD. Serve per assicurare che venga mostrata l’ora corretta una volta che il Timer è stato impostato. 2. Il pannello LCD è connesso alla scheda principale tramite la connessione CN8. (Questa connessione è effettuata in fabbrica) Nel caso in cui sia necessaria una connessione più...
  • Page 47: Risoluzioni Dei Problemi

    RISOLUZIONI DEI PROBLEMI In caso di malfunzionamento, staccare immediatamente l’impianto dall’alimentazione e, se necessario, contattare il distributore locale. Di seguito sono riportati alcuni suggerimenti per la ricerca e l’eliminazione dei problemi: SINTOMI POSSIBILI CAUSE AZIONI CORRETTIVE 1. Il compressore non •...
  • Page 48 MANUAL DE INSTALACIÓN Este manual incluye los procedimientos de instalación para garantizar un buen estado de funcionamiento del acondicionador de aire. Pueden ser necesarios ajustes especiales para cumplir con las normas locales. Antes de utilizar el aparato, lea este manual de instrucciones detenidamente y guárdelo como referencia para el futuro.
  • Page 49 ÍNDICE - Esquema Y Dimensiones página i - Tamaños Recomendados Para Cables página 3 - Instalación De La Unidad página ii - Circuito Refrigerante página 4 - Esquema De Conexiones Eléctricas página v - Precauciones Especiales Con El R410A página 4 - Transporte página 1 - Diagramas del circuito refrigerante...
  • Page 50: Tuberia De Agua

    DATOS TÉCNICOS Tabla A-1 : R410A - Calentador Modelo 5ACV100CR 5ACV135CR 5ACV210CR Capacidad nominal de refrigeración 27,84 38,54 58,56 Capaciadad nominal de calefacción 29,31 41,47 61,49 Peso en funcionamiento 405,0 525,0 682,0 4,7 × 2 6,0 × 2 9,5 / 8,5 Carga de refrigerante R410A Compresor 1 Scroll + 1 Compresor Inverter...
  • Page 51: Instalación Eléctrica

    AIRVENT (INSTALA LA POSICIÓN MÁS ALTA) AIRVENT (INSTALA LA POSICIÓN MÁS ALTA) VÁLVULA VÁLVULA PORTÓN PORTÓN VÁLVULA VÁLVULA QUE TERMÓMETRO EQUILIBRA PORTÓN LA UNIDAD DE ROLLO DE VENTILADOR/LA UNIDAD DEL VÁLVULA DE FLEXIBLE MANEJO DE AIRE VÁLVULA VÁLVULA PRESIÓN VÁLVULA QUE TERMÓMETRO DIFERENCIAL EQUILIBRA...
  • Page 52: Circuito Refrigerante

    ! ! ! ! ! CUIDADO • Todo el cableado de la instalación debe hacerse de acuerdo al reglamento de instalaciónes local y/o nacional. • Asegúrese de apretar todos los terminales y conexiones. En caso contarario, podrían producirse descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios.
  • Page 53: Diagramas Del Circuito Refrigerante

    DIAGRAMAS DEL CIRCUITO REFRIGERANTE 5ACV 100 CR TUBO DE ALETAS TUBO DE ALETAS TERMOPERMUTADOR TERMOPERMUTADOR (SISTEMA 2) (SISTEMA 1) TUBO DE VÁLVULA CALENTAMIENTO VÁLVULA DE 4 VÍAS DOSIFICADORA VÁLVULA DE 4 VÍAS FILTRO FILTRO SECADOR SECADOR COMPRESOR DE COMPRESOR TUBO VELOCIDAD ACUMULADOR VÁLVULA...
  • Page 54: Guía Del Sistema De Control

    5ACV 210 CR FIN TUBE FIN TUBE TUBO DE ALETAS TUBO DE ALETAS HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER TERMOPERMUTADOR TERMOPERMUTADOR (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) (SISTEMA 1) (SISTEMA 2) FILTER FILTER VÁLVULA DE 4 VÍAS 4-WAY VALVE 4-WAY VALVE FILTRO FILTRO DRIER TWIN DRIER VÁLVULA DE 4 VÍAS...
  • Page 55: Instalación Del Visor Lcd

    1. Ubicación del microconector El microconector se localiza en la caja terminal del control. 2. El display se conecìa a la placa del microprocesador El led rojo DIRIGIDO indica que la unidad tiene corriente. El led verde DIRIGIDO indica que la unidad está trabajando. 3.
  • Page 56: Mantenimiento

    1. Se incluye una pila de 3V DC con el LCD. Se utiliza para garantizar que el LCD visualiza la hora real tras ajustarse el programador. 2. El LCD se conecta al cuadro principal con una conexión CN8 (instalada en fábrica). Si la conexión entre el LCD y el PCB debe ser más larga, se utilizará...
  • Page 57: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si se produce algún fallo de funcionamiento, desconecte el aparato inmediatamente de la red y póngase en contacto con un servicio técnico, si es necesario. Se indican a continuación algunos consejos para el diagnóstico de averías: SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN 1.
  • Page 58 РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ В настоящем руководстве описана процедура установки, обеспечивающая безопасную и качественную работу аппарата. Для соответствия местным требованиям могут понадобиться определенные изменения. Перед использованием охлаждающего аппарата внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для справок в будущем. OXЛAЖДАЮЩИЙ АППАРАТ ВОЗДУШНОГО ТИПА (ИНВЕРТОРНАЯ...
  • Page 59 УКАЗАТЕЛЬ - Схема и размеры стр. i - Рекомендуемые предохранители и размеры кабелей стр. 3 - Установка аппарата стр. ii - Контур хладагента стр. 4 - Схема электрических соединений стр. v - Специальные меры предосторожности - Транспортировка стр. 1 при обращении с R410A стр.
  • Page 60 ФИЗИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Таблица A-1 : R410A - Тепловой насос Модель 5ACV100CR 5ACV135CR 5ACV210CR Номинальная охлаждающая способность кВт 27,84 38,54 58,56 Номинальная нагревательная способность кВт 29,31 41,47 61,49 Рабочая масса кт 405,0 525,0 682,0 Заправка хладагентом R410A кт 4,7 x 2 6,0 x 2 9.5 / 8.5 Компрессор...
  • Page 61 ВОЗДУШНИК (В САМОЙ ВЕРХНЕЙ ТОЧКЕ) МАНОМЕТР ЗАПОРНЫЙ ЗАПОРНЫЙ ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЬ ЗАПОРНЫЙ БАЛАНСИРОВОЧНЫЙ ТЕРМОМЕТР ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЯТОРНЫЙ ТЕПЛООБМЕННИК / БЛОК КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ГИБКИЙ KЛAПAH БАЛАНСИРОВОЧНЫЙ ЗАПОРНЫЙ ПEPEПAДA ЗАПОРНЫЙ ТЕРМОМЕТР ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЬ ДАвЛEHИЯ ФИЛЬТР ГИБКИЙ ЗАПОРНЫЙ ВЕНТИЛЬ (В САМОЙ ОБРАТНЫЙ НИЖНЕЙ ТОЧКЕ ДЛЯ ДРЕНАЖА) КЛАПАН...
  • Page 62 ! ! ! ! ! ОСТОРОЖНО Все электромонтажные работы должны производиться в соответствии с требованиями национальных правил и нормативов. • Все контакты и соединения должны быть плотно затянуты. Неправильное или недостаточно плотное соединение может • привести к поражению электрическим током, короткому замыканию и пожару. Перед...
  • Page 63 СХЕМА КОНТУРА ХЛАДАГЕНТА 5ACV 100 CR РЕБРИСТОТРУБЧАТЫЙ РЕБРИСТОТРУБЧАТЫЙ ТЕПЛООБМЕННИК ТЕПЛООБМЕННИК (СИСТЕМА 2) (СИСТЕМА 1) ОБРАТНЫЙ ТРУБА КЛАПАН НАГРЕВА 4-ХОДОВОЙ ВЕНТИЛЬ 4-ХОДОВОЙ ВЕНТИЛЬ ФИЛЬТР- ФИЛЬТР- ВЛАГООТД- ВЛАГООТД- ЕЛИТЕЛЬ ЕЛИТЕЛЬ KOMПPECCOP C КОМПРЕССОР ТРУБА ОБРАТНЫЙ ПEPEMEHHOЙ АККУМУЛЯТОР АККУМУЛЯТОР ОХЛАЖ- КЛАПАН CKOPOCTЮ ВСАСЫВАНИЯ ВСАСЫВАНИЯ...
  • Page 64 5ACV 210 CR FIN TUBE FIN TUBE РЕБРИСТОТРУБЧАТЫЙ РЕБРИСТОТРУБЧАТЫЙ HEAT EXCHANGER HEAT EXCHANGER ТЕПЛООБМЕННИК ТЕПЛООБМЕННИК (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) (СИСТЕМА 2) (СИСТЕМА 1) ФИЛЬТР- FILTER ФИЛЬТР- FILTER 4-ХОДОВОЙ ВЕНТИЛЬ 4-WAY VALVE ДВОЙНОЕ 4-WAY VALVE ВЛАГООТД- DRIER TWIN 4-ХОДОВОЙ ВЕНТИЛЬ ВЛАГООТД- DRIER ТРУБНОЕ...
  • Page 65 1. Местонахождение пульта Пульт находится в распределительной коробке. 2. Светодиодные индикаторы (СДИ) микропроцессорного блока Горит красный светодиод - включено питание блока. Горит зеленый светодиод - блок работает. 3. Жидкокристаллический индикатор (ЖКИ) пульта управления При нормальной работе ЖКИ отображает температуру входящей воды. При возникновении сбоя в работе ЖКИ начинает мигать, и...
  • Page 66 В комплекте с ЖК-дисплеем поставляется батарейка 3 В. Она необходима для того, чтобы обеспечить правильное отображение текущего времени после установки таймера. 2. ЖК-дисплей подключается к основной плате через соединение CN8 (установлено на заводе). Если требуется соединить ЖК- дисплей с печатной платой на большем расстоянии, используйте альтернативный способ: соедините контактную колодку CN2 на...
  • Page 67 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае возникновения любых неисправностей, немедленно отключите аппарат от электропитания. При необходимости обратитесь к местному дилеру. Ниже приведены некоторые простейшие рекомендации по устранению неисправностей: СИМПТОМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ 1. Не запускается • Нет электропитания. • Проверьте электропитание. компрессор.
  • Page 68 • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
  • Page 69 Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« W Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ  UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ •...
  • Page 70 tŠö «Ë qK)« sŽ Ídײë qOÜ sŽ ÍdײKà WDO ³Ã«  «œUý—ô« iFÐ `O{uð - Æ…—ËdCë bMŽ wK;« qOÂuÃUÐ qBð«Ë ¨…bŠuë vë …—bIÃUÐ œËe²Ã« lDÁ« «—u ¨¡«œô« w ‰ö²š« ÀbŠ «–« Î ∫ÁU½œ« w tŠö «Ë qK)« ÷«dŽô« ZÃUF*« ¡«dłô« WKL²;« »U³Ýô« Æ…—bIÃUÐ...
  • Page 71 bFÐ wIOI(« XÁuë ÷dFð WŠuKë Ê« sLC²Ã qLF² ð Æ WŠuKë lÄ …œ ËeÄ XÃu ≥ dýU³Ä —UOð W¹—UDÐ błu¹ Ʊ Ò ÆXÁR*« j³{ r²¹ Ê« ©lMB*« VOÂdð «c¼® Æ qO u²Ã« WDÝ«uÐ WO Ozdë WŠuKë lÄ pK Ð WÃu uÄ WŠuKë...
  • Page 72 rJײë “UNł lÁuÄ Æ± Æw dDë rJײë ‚ËbM w rJײë “UNł lI¹ ©d ÝËdÐËdJ¹U*« WŠuî W{—UŽ Æ≤ Æ…bŠuë …—bÁ qOGAð vë dOA𠨡«dL(« …¡U{« ÆqOGA²Ã« WÃUŠ w …bŠuë Ê« vë dOA𠨡«dC)« …¡U{« ©ÍËbOë rJײë “UNł® W{—UŽ Æ≥ ·uÝ Æt³M*« ¡wHDM¹Ë W{—UŽ...
  • Page 73 5ACV 210 CR Í—«d(« ‰b³*« VOÐU½« n½UŽ“ FIN TUBE FIN TUBE Í—«d(« ‰b³*« VOÐU½« n½UŽ“ HEAT EXCHANGER ©± WÄuEMÄ® HEAT EXCHANGER ©≤ WÄuEMÄ® (SYSTEM 1) (SYSTEM 2) FILTER FILTER 4-WAY VALVE 4-WAY VALVE `ýd*« nH−Ä `ýd*« nH−Ä TWIN DRIER c UMÄ lЗ« Ë– ÂUL DRIER c UMÄ...
  • Page 74 b¹d³²Ã« l½U* WOzUÐdNJë …dz«bë jD Ä 5ACV 100 CR Í—«d(« ‰b³*« VOÐU½« n½UŽ“ Í—«d(« ‰b³*« VOÐU½« n½UŽ“ ©± WÄuEMÄ® ©≤ WÄuEMÄ® »u³½« ²Ã« ÂUL h× qJý vKŽ c UMÄ lЗ« Ë– ÂUL c UMÄ lЗ« Ë– ÂUL ”«— ¡UDž `ýd*« nH−Ä `ýd*«...
  • Page 75 tO³Mð • ÆWOMÞuë „öÝô« WJ³ý rOEMð vë UI Ë …uIë ‰U−Ä „öÝ« WJ³ý VB½ V−¹ Î • Æo¹dŠË …dOBÁ …dz«œ ¨WOzUÐdN WÄb 5×O×Bë dOž bAÃ«Ë jÐdë V³ ¹ ÆWLJ×Ä …—uBÐ  öO u²Ã«Ë ·«dÞô« q bý V−¹ • ÆWOzUÐdNJë  «b¹bL²Ã« jD Ä vë UI Ë...
  • Page 76 ©l{uÄ vKŽ« w VBMë® W¹uN²Ã« Wײ jGCë ”UOIÄ ÂUL ÂUL wЫuÐ wЫuÐ —«d×Ä W½“«u*« ÂUL wЫuÐ ÂUL ¡«uNë W'UFÄ …bŠËØWŠËd*« nKÄ …bŠË ¡UM¦½öà qÐUÁ jGCë ÂUL —«d×Ä W½“«u*« ÂUL wЫuÐ ÂUL wK{UH²Ã« wЫuÐ ÂUL …UHBÄ ¡UM¦½öà qÐUÁ l{u*«® wЫuÐ ÂUL ô...
  • Page 77 WOzU¹eOHë  U½UO³Ã« W¹—«d(« W C*« ‰Ëb'« R410A : “«dDë 5ACV210CR 5ACV135CR 5ACV100CR «Ë uKO WOLÝ_« b¹d³²Ã« WFÝ 58.56 38.54 27.84 W¾ b²Kà WOLÝ_« WF ë «Ë uKO 61.49 41.47 29.31 wKOGA²Ã« qI¦Ã« r− 682.0 525.0 405.0 œd³*« s×ý r− 9.5 / 8.5 6.0 x 2 4.7 x 2 R410A...
  • Page 78 ·UAJë ≥ W×H UNÐ w u½ w²Ã« q³OJë ÂU−Š«Ë r «uHë W×H œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë – – ¥ W×H b¹d³²Ã« …œUÄ …dz«œ W×H …bŠuë VOÂdð – – ¥ W×H …bŠuë lÄ qÄUF²Ã« bMŽ W Uš  UÞUO²Š« W×H wzUÐdNJë pOK ²Ã« jD Ä R410A –...
  • Page 79 VOÂd²Ã« VO²Â œd³*« qOGAð ÷dGà bOłË sĬ —UOFÄ ÊULCà VBMë  «¡«dł« VO²Jë «c¼ ÂbI¹ ÆWOK;«  U³KD²*« rzö²Ã W Uš  ULOEM²Ð ÂUOIë Í—ËdCë sÄ ÊuJ¹ bÁ ö³I² Ä tOë ŸułdKà tÐ kH²Š«Ë W¹UMFÐ «c¼  ULOKF²Ã« VO²Â …¡«dÁ vłd¹ ¨œd³*« ‰ULF²Ý« q³Á ÎÆ...
  • Page 80 5ACV 210CR : “«dÞ N’ C’ B’ A’ C’ B’ A’...
  • Page 81 wzUÐdNJë pOK ²Ã« jD Ä 5ACV 100/135 CR : “«dÞ...
  • Page 82 sÄ VM& ÆÕËd'« dÞU Ä V³ ð w²Ã«Ë WMÄU lÁ«uÄ w WH²KÄ `DÝ« Ë …œUŠ  U UŠ tO³Mð ÆsÂUÄ_« ÁcNÐ „UJ²Šô« …bŠuë VOÂdð 5ACV 100/135 CR 5ACV 100/135 CR 5ACV 210 CR 1100 tO³Mð Æ…bŠuë qLŽ ¡uÝ Ë« WOzUÐdNJë WÄbBë ¨ÕuCMë V³ ¹ Ê« sJ1 VBMë ¡UMŁ« w …bŠuë WÃËUMÄ ¡uÝ Ê« •...
  • Page 83 œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë 5ACV 100/135 CR “«dÞ …bŽUIë qł— VIŁ 1446 307,5 297,5 1190 1245 1500 5ACV 100 CR 1766 347,5 1190 1245 1150 1800 5ACV 135 CR ¡U*« Ãd Ä ¡U*« qšbÄ 5ACV 210 CR qO UH²Ã« DETAIL A ¡U*«...
  • Page 84 VOÂd²Ã« VO²Â œ—U³Ã« ¡«uNÃUÐ qLF¹ œ d³Ä Ò dOG œd³Ä © ‰u;« WK KÝ® R410A IM-5ACV3-0505-ACSON R08019025193 ∫ ¡e'« rÁ—...

Table of Contents