OUTLINE AND DIMENSIONS 5ACV 100/135 CR Model Base Leg Hole 5ACV 100 CR 1500 1245 1190 297.5 307.5 1446 5ACV 135 CR 1800 1150 1245 1190 347.5 416 1766 WATER OUTLET WATER INLET 5ACV 210 CR DETAIL A WATER OUTLET WATER INLET 1998.4 2092.5...
! Caution Sharp edges and coil surfaces are potential locations which may cause injury hazards. Avoid from being in contact with these places. Les bords coupants et les surfaces du refroidisseur tuulaire présentent ! Avertissement un risque de blessure. Mieux vaut éviter le contact avec ces endroits. ! Vorsicht Scharfe Kanten und Wärmetauscherflächen stellen eine Gefahrenquelle dar.
Page 4
! ! ! ! ! CAUTION • Improper handling of unit during installation could result in leaks, electrical shock or unit malfunction. • Contact your dealer for reinstallation or dismantling of unit. • Do not introduce foreign objects such as fingers, sticks etc. into the air inlet and air outlet. •...
Page 5
IMPORTANT ENGLISH ITALIANO Important information regarding the refrigerant used Informazioni importanti sul refrigerante utilizzato This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Questo prodotto contiene gas fluorinati inclusi nel protocollo di Kyoto. Non Protocol. Do not vent gases into the atmosphere. liberare tali gas nell'atmosfera.
Page 8
INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the chiller. Special adjustments may be necessary to suit local requirements. Before using the chiller, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. AIR COOLED INVERTER CHILLER MODEL HEAT PUMP...
INDEX - Outline And Dimensions page i - Recommended Fuse And Cable Sizes page 3 - Unit Installation page ii - Refrigerant Circuit page 4 - Electrical Wiring Diagram page v - Special Precautions When Dealing With R410A Unit page 4 - Transportation page 1 - Refrigerant Circuit Diagrams...
! ! ! ! ! CAUTION • All field wiring must be installed in accordance with the national wiring regulation. • All the terminals and connections must be tightened. Improper connection and fastenings could cause electric shock, short circuit and fire. •...
1. Handset location The handset is located on a metal bracket behind the right door panel. 2. LED Display (microprocessor board) The keypad LED will light up when the unit is powered up. The LCD will light up when the unit is turned on. 3.
1. A 3V DC battery is supplied with the LCD. It is used to ensure that the LCD displays real time once the timer is set. 2. The LCD is wired to the main board via CN8 connection. (This is factory installed) If the wiring between the LCD and PCB must be longer, an alternative is used.
TROUBLESHOOTING When any malfunction is occurred, immediately switch off the power supply to the unit, and contact the local dealer, if necessary. Some simple troubleshooting tips are given below : SYMPTOMS POSSIBLE CAUSES REMEDIAL ACTION 1. Compressor does • No power supply. •...
Page 18
MANUEL D’INSTALLATION Le présent manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité du refroidisseur. Des ajustements spésifiques peuvent être nécessaires pour se conformer aux réglementations locales. Avant d’employer le refroidisseur, lisez attentivement ce manuel, et conservez-le pour consultation future. REFROIDISSEUR CONVERTISSEUR À...
SOMMAIRE - Disposition Et Dimensions page i - Sections Des Cables Et Fusibles De Protection page 3 - Installation De L’Unité page ii - Circuit Frigori Fique page 4 - Schéma De Câblage Électrique page v - Précautions Spéciales Pour Les Appareils Au R410A page 4 - Transport page 1 - Schémas du circuit frigorifique...
PURGE (INSTALLE LA PLUS HAUTE POSITION) MANOMÈTRE VANNE VANNE SOUPAPE THERMOMÈTRE EQUILIBRANT VANNE L’UNITÉ D’AIR DU VENTILATEUR FLEXIBLE SOUPAPE SOUPAPE DE THERMOMÈTRE PRESSION VANNE EQUILIBRANT VANNE STRAINER DIFFÉRENTIELLE FLEXIBLE VANNE (POSITION LA SOUPAPE PLUS BASSE POUR DE CHÈQUE LE DRAINAGE) FORME LA Figure 2 SOUPAPE...
! ! ! ! ! AVERTISSEMENT • Tous les câblages de l’installation doivent répondre aux réglementations électriques nationales. • Toutes les bornes et les connexions doivent être serrées. Des mauvais raccordements électriques peuvent provoquer des chocs électriques, des court-circuits et être la cause d’incendie. •...
SCHÉMAS DU CIRCUIT FRIGORIFIQUE 5ACV 100 CR ÉCHANGEUR DE CHALEUR ÉCHANGEUR DE CHALEUR À AILETTES (SYSTÈME 2) À AILETTES (SYSTÈME 1) CAP. CLAPET CHAUFFAGE ANTI VANNE À 4 VOIES VANNE À 4 VOIES RETOUR FILTRE FILTRE DÉSHYDRATEUR DÉSHYDRATEUR COMPRESSEUR À COMPRESSEUR TUYAU CLAPET...
1. Emplacement de la commande Le commande est montée sur un support métallique à l’arriére du panneau de droite. 2. Afficheur LED (carte microprocesseur) Les voyant seront allumés, dés la mise sous tension de l’appareil. L’écran LCD sera allumé dès que l’appareil est alluné. 3.
1. Une batterie ‘A’ de 3 V. D.C. è fournie avec l’afficheur à cristaux liquides sert à garantir que ce dernier indique l’heure exacte si le minuteur est activé. 2. L’afficheur à cristaux liquides est branché à la carte principale à l’aide de la connexion CN8. (Ce branchement est effectué en usine).
RECHERCHE ET ANLYSE DES PANNES En cas de malfonctionnement, mettre immédiatement hors tension l’appareil et, si besoin est, contacter le distributeur local. Certains suggestions pour le dépannage de l’appareil sont indiquées ci-après : SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES 1. Le compresseur ne •...
Page 28
MONTAGEANLEITUNG Dieses Handbuch beschreibt die Verfahren zur Installation des Kühlers, um einen sicheren und standardgerechten Betrieb zu gewährleisten. Besondere Anpassungsarbeiten können sich je nach Gegebenheiten vor Ort als notwendig erweisen. Lesen Sie bitte sorgfältig dieses Anleitungshandbuch, bevor Sie den Kühler benutzen, und bewahren Sie es für zukünftiges Nachschlagen auf.
Page 29
INDEX - Auslegung Und Admessung seite i - Empfohlene Sicherung und Kabelgrößen seite 3 - Installierung Der Anlage seite ii - Refrigerant Kreislauf seite 4 - Elektrischer Schaltplan seite v - Besondere Vorsichtsmassnahmen, Beim R410A Einheit seite 4 - Beförderung seite 1 - Kühlflüssigkeits- Schaltplan seite 5...
Page 31
AIRVENT (INSTALLIEREN HÖCHSTE POSITION) DIE SIE DRUCK MESSGERÄT VENTIL VENTIL AUSGLEICHENDEN THERMOMETER VENTIL VENTIL ANHÄNGER WINDUNG EINHEIT LUFT HANDHABUNG EINHEIT DRUCKDIFFE- FLEXIBEL RENZVENTIL AUSGLEICHENDEN THERMOMETER VENTIL VENTIL VENTIL STRAINER FLEXIBEL TOR VENTIL (DIE NIEDRIGSTE KONTROLLE POSITION FÜR ENTWÄSSERUNG) VENTIL MACHT AUF VENTIL Abbildung 2 ! ! ! ! ! VORSICHT •...
Page 32
! ! ! ! ! VORSICHT • Die gesamte E-Verkabelung hat in Übereinstimmung mit den landesspezifischen Anschlußvorschriften zu erfolgen. • Alle Endstecker und Verbindungen müssen festgezogen werden. Nicht fachgerechte Verbindungen und Festzieharbeiten können Stromschläge, Kurzschlüsse und Feuer verursachen. • Vor dem Kabelanschluß gemäß Schaltbild ist sicherzustellen, daß die Betriebsspannung mit der auf dem Datenschild des Gerätes angegebenen Spannung übereinstimmt.
Page 35
1. Handset Ort Den Der handset sich im letzten Steuerkasten befunden wird. 2. LED Ausstellung (Mikroprozessor Ausschuß) Zeigt Rote LED auf, die Einheit Kraft auf an. Grüne LCD zeigt auf an, daß die Einheit bedient. 3. LCD Ausstellung (Steuergerät handset) Während normaler Betriebe, stellt der LCD die eintragende Wasser Temperatur dar.
Page 36
1. Eine 3V-Gleichstrom-Batterie ist im Lieferumfang der LCD-Anzeige enthalten. Sie wird verwendet, um dafür zu sorgen, dass die LCD-Anzeige Echtzeit anzeigt, wenn der Timer eingestellt ist. 2. Die LCD-Anzeige ist mittels CN8-Anschluss mit der Hauptplatine verdrahtet. (Dies wurde vom Hersteller vorgenommen) Wenn zwischen LCD-Anzeige und Hauptplatine längere Drähte erforderlich sind, wird eine Alternative verwendet.
Page 37
STÖRUNGSBEHEBUNG Bei Betriebsstörungen sofort Stromzufuhr abstellen und zuständige Vertriebsstelle kontaktieren. Nachfolgend werden einige Anleitungen gegeben, um kleinere Störungen ausfindig zu machen und zu beheben: MERKMALE MÖGLICHE URSACHEN MÄNGELBEHEBUNG 1. Der Kompressor • Ausfall der Stromversorgung. • Stromzufuhr kontrollieren. lässt sich nicht in •...
Page 38
MANUALE D’INSTALLAZIONE Questo manuale contiene le procedure di installazione da seguire per ottenere un funzionamento corretto e sicuro del refrigeratore. Regolazioni speciali possono essere necessarie in base ai requisiti locali. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’unità e conservarlo come riferimento futuro per tutto il periodo di vita della macchina.
Page 39
INDICE - Ingombri e Dimensioni pagina i - Dimensioni Raccomandate di Fusibili e Cavi pagina 3 - Installazione dell’ Unità pagina ii - Circuito Refrigerante pagina 4 - Schema Elettrico pagina v - Speciali Precauzioni per le Unità con R410A pagina 4 - Trasporto pagina 1...
VALVOLA DI SFIATO (POSIZIONE PIÙ ALTA DEL CIRCUITO) MANOMETRI ACQUA VALVOLA DI VALVOLA DI INTERCETTAZIONE INTERCETT- AZIONE VALVOLA DI VALVOLA DI INTERCETT- TERMOMETRO BILANCIAMENTO AZIONE FAN COIL / AHU VALVOLA VALVOLA DI GIUNTI FLESSIBILI VALVOLA DI CHE LA DIFFERENZIALE INTERCETT- INTERCETT- BILANCIANDO PRESSIONE...
! ! ! ! ! ATTENZIONE • Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti in conformità alla regolamentazione elettrica nazionale in vigore. • Tutti i terminali ed i raccordi devono essere serrati. Collegamenti o fissaggi errati possono provocare scosse elettriche, cortocircuiti ed incendi.
1. Posizione del dispositivo manuale Il dispositivo manuale è situato nella scatola di terminali di controllo. 2. Display LED (pannello microprocessore) LED rosso acceso, indica l’unità accesa. LCD verde acceso, indica l’unità in funzionamento. 3. Display LCD (dispositivo manuale di controllo) Durante il normale funzionamento, il display mostra le temperature dell’acqua in ingresso e in uscita, la temperatura impostata (ingresso acqua), lo stato del compressore e la temperatura esterna.
1. Una batteria da 3V DC è fornita con il pannello LCD. Serve per assicurare che venga mostrata l’ora corretta una volta che il Timer è stato impostato. 2. Il pannello LCD è connesso alla scheda principale tramite la connessione CN8. (Questa connessione è effettuata in fabbrica) Nel caso in cui sia necessaria una connessione più...
RISOLUZIONI DEI PROBLEMI In caso di malfunzionamento, staccare immediatamente l’impianto dall’alimentazione e, se necessario, contattare il distributore locale. Di seguito sono riportati alcuni suggerimenti per la ricerca e l’eliminazione dei problemi: SINTOMI POSSIBILI CAUSE AZIONI CORRETTIVE 1. Il compressore non •...
Page 48
MANUAL DE INSTALACIÓN Este manual incluye los procedimientos de instalación para garantizar un buen estado de funcionamiento del acondicionador de aire. Pueden ser necesarios ajustes especiales para cumplir con las normas locales. Antes de utilizar el aparato, lea este manual de instrucciones detenidamente y guárdelo como referencia para el futuro.
Page 49
ÍNDICE - Esquema Y Dimensiones página i - Tamaños Recomendados Para Cables página 3 - Instalación De La Unidad página ii - Circuito Refrigerante página 4 - Esquema De Conexiones Eléctricas página v - Precauciones Especiales Con El R410A página 4 - Transporte página 1 - Diagramas del circuito refrigerante...
AIRVENT (INSTALA LA POSICIÓN MÁS ALTA) AIRVENT (INSTALA LA POSICIÓN MÁS ALTA) VÁLVULA VÁLVULA PORTÓN PORTÓN VÁLVULA VÁLVULA QUE TERMÓMETRO EQUILIBRA PORTÓN LA UNIDAD DE ROLLO DE VENTILADOR/LA UNIDAD DEL VÁLVULA DE FLEXIBLE MANEJO DE AIRE VÁLVULA VÁLVULA PRESIÓN VÁLVULA QUE TERMÓMETRO DIFERENCIAL EQUILIBRA...
! ! ! ! ! CUIDADO • Todo el cableado de la instalación debe hacerse de acuerdo al reglamento de instalaciónes local y/o nacional. • Asegúrese de apretar todos los terminales y conexiones. En caso contarario, podrían producirse descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios.
1. Ubicación del microconector El microconector se localiza en la caja terminal del control. 2. El display se conecìa a la placa del microprocesador El led rojo DIRIGIDO indica que la unidad tiene corriente. El led verde DIRIGIDO indica que la unidad está trabajando. 3.
1. Se incluye una pila de 3V DC con el LCD. Se utiliza para garantizar que el LCD visualiza la hora real tras ajustarse el programador. 2. El LCD se conecta al cuadro principal con una conexión CN8 (instalada en fábrica). Si la conexión entre el LCD y el PCB debe ser más larga, se utilizará...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si se produce algún fallo de funcionamiento, desconecte el aparato inmediatamente de la red y póngase en contacto con un servicio técnico, si es necesario. Se indican a continuación algunos consejos para el diagnóstico de averías: SÍNTOMAS CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN 1.
Page 58
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ В настоящем руководстве описана процедура установки, обеспечивающая безопасную и качественную работу аппарата. Для соответствия местным требованиям могут понадобиться определенные изменения. Перед использованием охлаждающего аппарата внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для справок в будущем. OXЛAЖДАЮЩИЙ АППАРАТ ВОЗДУШНОГО ТИПА (ИНВЕРТОРНАЯ...
Page 59
УКАЗАТЕЛЬ - Схема и размеры стр. i - Рекомендуемые предохранители и размеры кабелей стр. 3 - Установка аппарата стр. ii - Контур хладагента стр. 4 - Схема электрических соединений стр. v - Специальные меры предосторожности - Транспортировка стр. 1 при обращении с R410A стр.
Page 60
ФИЗИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Таблица A-1 : R410A - Тепловой насос Модель 5ACV100CR 5ACV135CR 5ACV210CR Номинальная охлаждающая способность кВт 27,84 38,54 58,56 Номинальная нагревательная способность кВт 29,31 41,47 61,49 Рабочая масса кт 405,0 525,0 682,0 Заправка хладагентом R410A кт 4,7 x 2 6,0 x 2 9.5 / 8.5 Компрессор...
Page 61
ВОЗДУШНИК (В САМОЙ ВЕРХНЕЙ ТОЧКЕ) МАНОМЕТР ЗАПОРНЫЙ ЗАПОРНЫЙ ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЬ ЗАПОРНЫЙ БАЛАНСИРОВОЧНЫЙ ТЕРМОМЕТР ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЯТОРНЫЙ ТЕПЛООБМЕННИК / БЛОК КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ ГИБКИЙ KЛAПAH БАЛАНСИРОВОЧНЫЙ ЗАПОРНЫЙ ПEPEПAДA ЗАПОРНЫЙ ТЕРМОМЕТР ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЬ ВЕНТИЛЬ ДАвЛEHИЯ ФИЛЬТР ГИБКИЙ ЗАПОРНЫЙ ВЕНТИЛЬ (В САМОЙ ОБРАТНЫЙ НИЖНЕЙ ТОЧКЕ ДЛЯ ДРЕНАЖА) КЛАПАН...
Page 62
! ! ! ! ! ОСТОРОЖНО Все электромонтажные работы должны производиться в соответствии с требованиями национальных правил и нормативов. • Все контакты и соединения должны быть плотно затянуты. Неправильное или недостаточно плотное соединение может • привести к поражению электрическим током, короткому замыканию и пожару. Перед...
Page 65
1. Местонахождение пульта Пульт находится в распределительной коробке. 2. Светодиодные индикаторы (СДИ) микропроцессорного блока Горит красный светодиод - включено питание блока. Горит зеленый светодиод - блок работает. 3. Жидкокристаллический индикатор (ЖКИ) пульта управления При нормальной работе ЖКИ отображает температуру входящей воды. При возникновении сбоя в работе ЖКИ начинает мигать, и...
Page 66
В комплекте с ЖК-дисплеем поставляется батарейка 3 В. Она необходима для того, чтобы обеспечить правильное отображение текущего времени после установки таймера. 2. ЖК-дисплей подключается к основной плате через соединение CN8 (установлено на заводе). Если требуется соединить ЖК- дисплей с печатной платой на большем расстоянии, используйте альтернативный способ: соедините контактную колодку CN2 на...
Page 67
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ В случае возникновения любых неисправностей, немедленно отключите аппарат от электропитания. При необходимости обратитесь к местному дилеру. Ниже приведены некоторые простейшие рекомендации по устранению неисправностей: СИМПТОМЫ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ 1. Не запускается • Нет электропитания. • Проверьте электропитание. компрессор.
Page 68
• In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
Page 69
Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« W Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ •...
Need help?
Do you have a question about the IM-5ACV3-0505-ACSON and is the answer not in the manual?
Questions and answers