Walther PILOT Signier Operating Instructions Manual

Marking gun
Table of Contents
  • Pos. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung

    • Table of Contents
  • Wahlweise

  • 1 Allgemeines

  • 2 Technische Beschreibung

  • 3 Sicherheitshinweise

    • Kennzeichnung der Sicherheitshinweise
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • 4 Montage

    • Spritzpistole Befestigen
    • Versorgungsleitungen Anschließen
  • 5 Bedienung

    • Sicherheitshinweise
    • Inbetrieb- und Außerbetriebsetzen
    • Spritzbildprobe Erzeugen
    • Mängel eines Spritzbildes Beheben
    • Spritzpistole Umrüsten
  • 6 Reinigung

    • Sicherheitshinweise
    • Grundreinigung
    • Routinereinigung
  • 7 Instandsetzung

    • Undichte Nadelpackung Austauschen
  • 8 Fehlersuche und -Beseitigung

  • 9 Entsorgung

  • 10 Technische Daten

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Das WALTHER PILOT-Programm
• Hand-Spritzpistolen
• Automatik-Spritzpistolen
• Niederdruck-Spritzpistolen (System HVLP)
• Pulverbeschichtungs-Systeme
• Materialdruckbehälter
• Drucklose Behälter
• Rührwerk-Systeme
• Airless-Geräte und Flüssigkeitspumpen
• Materialumlaufsysteme
• Kombinierte Spritz- und Trockenboxen
• Absaugsysteme mit Trockenabscheidung
• Absaugsysteme mit Naßabscheidung
• Pulversprühstände
• Trockner
• Zuluft-Systeme
• Atemschutzsysteme und Zubehör
Le Programme de WALTHER PILOT
• Pistolets de pulvérisation manuels
• Pistolets de pulvérisation automatiques
• Pistolets de pulvérisation (Système HVLP)
• Systèmes de poudrage
• Réservoirs sous pression
• Récipients de mélange et de stockage
• Appareils de pulvérisation sans air
• Pompes de transfert
• Murs à aspiration sèche
• Murs à rideau d'eau
• Cabines de poudrage
• Cabines mixtes peinture-séchage
• Installations de soufflage
• Etuves
• Très nombreux accessoires
WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH
Kärntner Str. 18-30 • D-42327 Wuppertal
Tel.: 0202 / 787-0 • Fax: 0202 / 787-217
http://www.walther-pilot.de
E-mail: info@walther-pilot.de
The WALTHER PILOT Programme
• Manual Spray Guns
• Automatic Spray Guns
• Low Pressure Spray Guns (System HVLP)
• Powder Coating Systems
• Material Pressure Tanks
• Nonpressurized Tanks
• Agitator Systems
• Airless Equipment and Transfer Pumps
• Material Circulation Systems
• Combined Spraying and Drying Booths
• Spray Booth with Filter Mats
• Spray Booth with Water-Wash Function
• Powder Spray Stands
• Dryers
• Ventilation Systems
• Protective Respiratory Systems and
Accessory Items
Het WALTHER PILOT Programma
• Manuele spuitpistolen
• Automatische spuitpistolen
• Lagedruk-spuitpistolen (systeem HVLP)
• Poederspoitinstallaties
• Airless apparaten en vloeistofpompen
• Druktanks
• Drukloze tanks
• Circulatiesystemen
• Roersystemen
• Gecombineered spuit- en droogboxen
• Verfnevelafzuigsystemen met droge
afscheiding
• Verfnevelafzuigsystemen met natte
afscheiding
• Verluchtingsinstallaties
• Allerlei accessoires
WALTHER PILOT
Betriebsanleitung / Operating Instructions /
Instructions de Service / Gebruiksaanwijzing
PILOT Signier
Signierpistole / Marking Gun /
Pistolet de Marquage / Markeer Spuitpistolen
Typ / Type
REV. 03/08
20 360

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PILOT Signier and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Walther PILOT Signier

  • Page 1 • Atemschutzsysteme und Zubehör • Protective Respiratory Systems and Signierpistole / Marking Gun / Accessory Items Pistolet de Marquage / Markeer Spuitpistolen Le Programme de WALTHER PILOT Het WALTHER PILOT Programma Typ / Type • Pistolets de pulvérisation manuels • Manuele spuitpistolen •...
  • Page 2 PILOT Signier 20 360 Werkzeug/Tool/Outil/Werktuig für/for/pour/voor Pos.: 1 V 20 335 28 003 Stand: März 2008...
  • Page 3 Maßblatt / Dimension Sheet / Mesures / Maataanduiding...
  • Page 4 • Email: info@walther-pilot.de www.walther-pilot.de • Email: info@walther-pilot.de Type Designation Automatic Spray Gun Typenbezeichnung Automatische Spritzpistole PILOT Signier 20 360 V 20 360 PILOT Signier 30 360 V 20 360 Intended purpose Processing of sprayable media Verwendungszweck Verarbeitung spritzbarer Materialien...
  • Page 5 • Email: info@walther-pilot.de www.walther-pilot.de • Email: info@walther-pilot.de Dénomination du Pistolet automatique de pulvérisation Typekentekening Automatisch spuitspistool modèle PILOT Signier 20 360 V 20 360 PILOT Signier 20 360 V 20 360 Utilisation Application de matières pulvérisables Doelmatig gebruik verwerking van verstuifbare stoffen Normes et directives appliquées...
  • Page 6: Table Of Contents

    V 20 353 03 003 Stopfbuchse WALTHER PILOT hält für die Automatik-Spritz- Grundreinigung V 20 336 31 320 Schlauchanschlußstück pistolen PILOT Signier Reparatursets bereit, die Routinereinigung V 20 336 33 005 Überwurfschraube sämtliche Verschleißteile enthalten: V 20 335 11 003...
  • Page 7: Allgemeines

    • das Verspritzen von Materialien auf Personen und Tiere • das Verspritzen von flüssigem Stickstoff Die spritzbaren Materialien dürfen lediglich auf Werkstücke bzw. Gegenstände aufge- tragen werden. Das Modell PILOT Signier ist keine handgeführte Spritzpistolen und Technische Beschreibung muß deshalb an einer geeigneten Halterung befestigt werden.
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    • Achten Sie stets darauf, dass nach den Montage- und Wartungsarbeiten alle Muttern und Schrauben fest angezogen sind. • Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, da WALTHER nur für diese eine sichere und einwandfreie Funktion garantieren kann. Bei Nachfragen zur gefahrlosen Benutzung der Spritzpistole wenden Sie sich bitte an die WALTHER Spritz- und Lackiersysteme GmbH, Wuppertal.
  • Page 9: Bedienung

    Bedienung Warnung Halten Sie beim Verspritzen von Materialien keine Hände oder andere Körperteile Sicherheitshinweise vor die unter Druck stehende Düse der Spritzpistole - Verletzungsgefahr. Beachten Sie bei der Bedienung der Spritzpistole insbesondere die nachfolgenden Sicher- Warnung heitshinweise! Achten Sie beim Inbetriebsetzen der Spritzpistole darauf, dass sich keine Person im •...
  • Page 10: Spritzpistole Umrüsten

    Pistolenkörper (Pos. 14) (SW 9 u. SW 22). 3. Ziehen Sie den kompletten Nadeleinsatz aus dem Pistolenkörper. WALTHER PILOT keine Gewährleistung. 4. Schrauben Sie die Zugstange (Pos. 34) aus dem Kolben (Pos. 19). 5. Entfernen Sie die Ventilfeder (Pos. 26).
  • Page 11: Routinereinigung

    Fett eingefettet werden. Die gesamte Spritzanlage sollte nun bis zum nächsten Einsatz drucklos geschaltet Hinweis werden. WALTHER PILOT hält für die Automatik-Spritzpistole PILOT Signier 20 360 ein Reparaturset bereit, die sämtliche Verschleißteile enthalten: Instandsetzung Artikel-Nr.: V 16 120 51 .
  • Page 12: Fehlersuche Und -Beseitigung

    Fehlersuche und -beseitigung Technische Daten Warnung Gewicht: 500 g Schalten Sie vor jeder Wartung und Instandsetzung die Steuer- und Zerstäuberluft sowie Materialzufuhr zur Spritzpistole drucklos - Verletzungsgefahr. Anschluss: Zerstäuberluft G 1/8“ Steuerluft Fehler Ursache Abhilfe Materialzufuhr G 1/8“ Materialnadel oder -düse ver- siehe 5.5 Spritzpistole umrüsten, Druckbereiche: schmutzt...
  • Page 13 V 20 353 04 000 Spring Cleaning V 20 353 03 003 Stuffing box WALTHER PILOT supplies repair kit containing all V 20 336 31 320 Hose fitting Safety Warnings wearing parts for the automatic spray gun PILOT V 20 336 33 005...
  • Page 14 The technical data indicated on the equipment rating plates and the specifications in The material inlet duct of the PILOT Signier can be opened manually so as to per- the chapter "Technical Data" must be complied with at all times and must not be mit, for example, cleaning of a clogged material outlet nozzle.
  • Page 15 The spray gun is now properly installed and connected and ready for operation. • Make sure you use only original WALTHER-PILOT replacement parts designed for functional reliability and efficiency.
  • Page 16 Operational Handling Warning Keep your hands and other extremeties away from the front of the spray gun - Safety Warnings imminent Risk of Injury. Pay special attention to the following safety warnings prior to taking the spray gun Warning into operation! Make sure that nobody is present in the spraying zone when the gun is started - •...
  • Page 17 The above constituents cause chemical reactions with electroplated components Operating Instructions in order to perform the operating steps presented hereafter. resulting in corrosion damage. WALTHER PILOT is not responsible for damages resulting from this kind of treat- Replacement of Material Nozzle and Needle ment.
  • Page 18 All pressures should be removed from the complete spraying system until it is taken WALTHER PILOT supplies repair kit containing all wearing parts for the automatic into operation again. spray gun PILOT Signier 20 360. This parts are shown in bold print in the list: Repairs / Replacements Article-No.: V 16 120 51 .
  • Page 19 Troubleshooting and Corrective Action Specification Data Warning Weight: 500 g Prior to any servicing and repair work: Make sure that the spray gun is in unpressuri- zed condition, i.e. all air and material inputs must be shut off - if not, imminent Risk of Connections: Atomizing Air G 1/8“...
  • Page 20 V 20 353 03 003 Presse-étoupe Consignes de sécurité V 20 336 31 320 Raccord flexible WALTHER PILOT tient à votre disposition un kit Nettoyage complet V 20 336 33 005 Vis à chapeau de réparation contenant l’ensemble des pièces à...
  • Page 21 • la pulvérisation d’azote liquide. La matière pulvérisable doit exclusivement être appliquée sur des objets ou pièces à usiner. Le modèle PILOT Signier n’est pas un pistolet manuel et doit par conséquent Caractéristiques techniques être fixé sur un support approprié.
  • Page 22 • Vérifiez après l’assemblage que toutes les vis et écrous sont bien sérrés. • N’utilisez que des pièces de rechange originales car dans ce cas seulement WALTHER garantit la fiabilité et la sûreté du fonctionnement. Pour toute information complémentaire sur la sûreté d’utilisation, adressez-vous à...
  • Page 23 Manipulation Danger Eloignez la main ou toute autre partie du corps de la buse sous pression du pisto- Consignes de sécurité let - risque de blessure. En utilisant votre pistolet, respectez particulièrement les consignes suivantes! Danger • Portez un masque et des vêtements de travail réglementaires. Les particules en Assurez-vous que les personnes soient hors d’atteinte du jet du pistolet - risque suspension sont un danger pour la santé.
  • Page 24 1. Dévissez l’écrou de tête à air (pos. 1) et la tête à air (pos. 2). 2. Dévissez et sortez la buse (pos. 3), de l’avant du pistolet et la douille à ressort WALTHER PILOT n’assume aucune responsabilité pour des dégâts occasionnés (pos. 27), du corps du pistolet (pos. 14) (clé de 9 et 22).
  • Page 25 Recommandation 2. Ne relâchez le tirant que lorsque l’agent nettoyant ressort parfaitement clair. WALTHER PILOT tient à votre disposition un kit de réparation contenant l’ensemble des pièces à usure (imprimées en charactères gras) pour le modèle L’équipement de pulvérisation, pression fermée, peut maintenant être mis à l’arrêt PILOT Signier: jusqu’à...
  • Page 26 Défauts de fonctionnement: causes et remèdes Informations techniques Danger Poids: 500 g Avant chaque opération d’entretien ou de maintenance, fermez l’alimentation du pistolet en air de commande, en air de pulvérisation et en matière - risque de blessu- Raccord: Air de pulvérisation G 1/8“...
  • Page 27 Naaldpakking Reparatieset V 20 353 14 000 Veerschotel Onderhoud V 20 353 04 000 Veer WALTHER PILOT houdt voor de automatisch Veiligheidsinstructies V 20 353 03 003 Pakkingbus spuitpistool PILOT Signier reparatieset beschik- Basisreiniging V 20 336 31 320 Slangaansluitstuk...
  • Page 28 Agressieve materialen mogen niet worden verstoven. Als de stoffen die u wilt verspui- • het verstuiven van stoffen op mensen en dieren ten niet in deze lijst voorkomen, neem dan contact op met WALTHER Spritz- und • het verstuiven van vloeibare stikstof.
  • Page 29 Het spuitpistool is nu volledig gemonteerd en kan in bedrijf worden gesteld. • Gebruik alleen orginele vervangstukken WALTHER kan alleen voor orginele ver- vangstukken een onberispelijke werking garanderen. Als u vragen heeft over het gevaarloos gebruik van het spuitpistool kunt u zich...
  • Page 30 Bediening Opgelet Houd bij het verstuiven van materiaal geen handen of andere lichaams delen Veiligheidsinstructies voor de onder druk staande spuitkop van het spuitpistool p gevaar voor letsels. Let bij de bediening van het spuitpistool in het bijzonder op de volgende veiligheidsin- Opgelet structies! Let er bij de ingebruikname van het spuitpistool op dat er zich enkeke persoon in...
  • Page 31 1. Schroef de luchtkopmer (pos. 1) en de luchtkop (pos. 2) eraf. 2. Schroef de spuitkop (pos. 3) en de veerbus (pos. 27) uit het pistoollicham (pos. 14) Voor schade die het gevolg is van een dergelijke behandeling geeft WALTHER (SS 9 en 22).
  • Page 32 2. Stel het spuitpistool pas buiten gebruik als het alleen nog zuvier reinigingsmiddel produceert. Aanwijzing WALTHER PILOT houdt voor de automatisch spuitpistool PILOT Signier reparatie- Schakel nu alle druk aan de verstuivingsinstallatie uit lot het volgende gebruik ervan. set beschikbaar, waarin alle slijtende onderdelen zitten: Reparatie Artikel-n: V 16 120 51 .
  • Page 33 Storingen opsporen en verhelpen Technische gegevens Waarschuwing Gewicht: 500 g Schakel voordat u met onderhouds- of herstellingswerkzaamheden begint, altijd eerst de druk van de besturings- en verstuivingslucht alsook van de materiaaltoevoer naar Aansluiting: het spuitpistool uit p gevaar voor letsels. Verstuivingslucht G 1/8"...

Table of Contents