Table of Contents
  • Svenska

    • Table of Contents
    • Tekniska Data
    • Säkerhetsföreskrifter
    • Innan Slipmaskinen Tas I Bruk
    • VID Montering Och Förflyttning Av Slipmaskin
    • VID Körning Av Slipmaskinen
    • Uppackning Och Kontroll Av Innehåll
    • Montering
    • Lär Känna Din Bandslipmaskin
    • Grundfunktion
    • Skötsel
    • Smörjning
    • Felsökning
  • Norsk

    • Før Slipemaskinen Tas I Bruk
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Tekniske Data
    • Ved Montering Og Flyttning Av Slipemaskin
    • Ved Kjøring Av Slipemaskinen
    • Montering
    • Oppakking Og Kontroll Av Innhold
    • Lær Deg Å Kjenne Din Båndslipemaskin
    • Grunnfunksjon
    • Behandling
    • Smøring
    • Feilsøking
  • Suomi

    • Ennen Hiomakoneen Käyttöä
    • Koneen Asennus Ja Kuljetus
    • Nauha- Ja Laikkahiomakoneen Turvallisuusohjeita
    • Teknisia Tietoja
    • Hiomakoneen Käynnin Aikana
    • Pakkauksen Purkaus Ja Tarkastus
    • Asennus
    • Tutustuminen Laikka- Ja Nauhahiomakoneeseen
    • Perustoiminta
    • Huolto
    • Voitelu
    • Häiriöiden Etsintäopas
  • Dansk

    • Inden Slibemaskinen Tages I Brug
    • Sikkerhedsforskrifter
    • Tekniska Data
    • Ved Montering Og Forflytning Af Slibemaskinen
    • Montering
    • Udpakning Og Kontrol Af Indehold
    • Lær at Kende Din Båndslibemaskine
    • Hovedfunktion
    • Smøring
    • Vedligeholdelse
    • Feljsøgning
  • Eesti

    • Enne Masina Kasutamist
    • Lihvmasina Ülesseadmisel Ja Ümberpaigutamisel
    • Lintketaslihvijat Kasutades
    • Tehnilised Andmed
    • Lihvmasinaga Töötamisel
    • Lahtipakkimine Ja Kontroll
    • Paigaldamine
    • Õpi Tundma Oma Lihvmasinat
    • Põhifunktsioonid
    • Hooldus
    • Määrimine
    • Vigade Otsimine
  • Latviešu

    • Lentes un Ripas Slīpmašīnas Drošības Instrukcijas
    • Pirms Slīpmašīnas Lietošanas
    • Tehniskie Parametri
    • Uzstādot Vai Pārvietojot Slīpmašīnu
    • Izpakošana un Satura Pārbaude
    • UzstāDīšana
    • Iepazīšanās Ar Lentes un Ripas Slīpmašīnu
    • Pamatdarbība
    • Apkope
    • Traucējumu Noteikšana
  • Lietuvių

    • Juostos Ir Diskinės Šlifavimo Mašinos Saugumo Instrukcijos
    • Montuojant Arba Perkeliant Šlifavimo Mašiną
    • Prieš Šlifavimo Mašinos Naudojimą
    • Techniniai Parametrai
    • Išpakavimas Ir Turinio Patikrinimas
    • Kai Šlifavimo Mašina Veikia
    • Montavimas
    • Susipažinimas Su Juostos Ir Diskine Šlifavimo Mašina
    • Pagrindinis Veikimas
    • PriežIūra
    • Sutepimas
    • Gedimų Nustatymas
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Przed Rozpoczęciem Użytkowania Szlifierki
    • Usytuowanie Szlifierki
    • Zalecenia Bhp Dotyczące Szlifierek Taśmowych
    • Montaż
    • Podczas Pracy Szlifierki
    • Rozpakowanie I Kontrola ZawartośCI
    • Zapoznanie Się Ze Szlifierką
    • Podstawowe Funkcje
    • Konserwacja
    • Smarowanie
      • Kopplingsschema
      • Koblingsskjema
      • Sähkökaava
      • Koblingsskema
      • Ühendusskeem
      • Wiring Diagram
      • Elektroshēmas
      • Elektros Schemos
    • Schemat Potączeń
      • Sprängskiss + Reservdelar
      • Sprängskisser + Reservedeler
      • Varaosien Luettelo + Osien Kaava
      • Reservedele Skema + Reservedele Liste
      • Varuosade Skeem + Varuosade Nimekiri
      • Exploded View + Part List
      • Detaļu Shēma + Detaļu Saraksts
      • Detalių Diagrama + Detalių Sarašas
    • Usuwanie Usterek
    • Usytuowanie CześCI + Wykaz CześCI
      • EU-Försäkran
      • EU-Forsikring
      • EY-Vaatimustenvastaavaisuusilmoitus
      • EK Overensstemmelseserklæring
      • EG-Nõuetele Vastavuse Kinnitus
      • Ek Atbilstības Deklarācija
      • Ek Atitikimo Deklaracija
      • EC Declaration of Conformity
    • Deklaracja ZgodnośCI Ue

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 65

Quick Links

Instruktionsbok
Bandslipmaskin
Art. nr 12654-0103
Manual
Belt and disc sander
DBP 100

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DBP 100 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ferax DBP 100

  • Page 1 Instruktionsbok Manual Bandslipmaskin Belt and disc sander DBP 100 Art. nr 12654-0103...
  • Page 3 Svenska ( Översättning av ursprunglig bruksanvisning ) ............3 Norsk ( Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene ) ............. 15 Suomi ( Käännös alkuperäisten ohjeiden ) ................27 Dansk ( Oversættelse af den originale brugsanvisning ) ............39 Eesti ( Tõlge algupärase kasutusjuhendi ) ................. 51 English ( Original instructions ) ....................
  • Page 5: Table Of Contents

    SVENSKA Läs nedanstående VARNINGSTEXT som sitter framtill på slipmaskinen. Översättning av ursprunglig bruksanvisning VARNING: INNEHÅLL 1. Läs bruksanvisningen innan maskinen tas i bruk. 2. Använd skyddsglasögon. Tekniska data ..............3 3. Använd ansiktsskydd. Säkerhetsföreskrifter ............3 4. Se till att gapet mellan bord och slipband och skiva inte är Innan slipmaskinen tas i bruk ..........
  • Page 6: Vid Körning Av Slipmaskinen

    VAR NOGGRANN MED SKÖTSELN AV MASKINEN. Håll Vanliga glasögon klarar bara lättare stötar och är inte några slipmaskinen ren så att den fungerar på bästa och säkraste sätt. skyddsglasögon. Det är därför man bör använda skyddsglasögon. Följ rekommendationerna för smörjning. •...
  • Page 7: Uppackning Och Kontroll Av Innehåll

    Bokstav Lista över delar Antal och säkrare om den får gå i den takt den är tänk för. Tryck arbetsstycket bara så tätt intill och hårt mot slipytan, att det kan Bandslipmaskinenhet slipas utan att fastna. Bruksanvisning Innan du försöker lossa något som fastnat, se till att: Bord •...
  • Page 8 ha tendens att glida eller tippa över, förstärk bänk, stöd eller Låsbricka Platt bricka stödyta innan slipmaskinen tas i bruk. 6-kantskruv 6-kantskruv för tvärbord Tvärbord Skiftnyckel Fästhål MONTERING AV BORDSENHET Fästhål 1. Plocka fram bordsstödet och tre 6-kantskruvar, M6x1.0-14 och FASTKLÄMNING AV BANDSLIPMASKIN låsbrickor bland de lösa delarna.
  • Page 9 3. Justera vinkeln mot skivan och dra åt låsratten. 4. Sätt skaldekalen vid 0˚-märket på dammskyddet Max. 1/16 tum Slipyta Kombinationsvinkel Bord Arbetsbord 8. Använd bruksanvisningen som hållare. Placera 10 sidor av Låsratt för bord Skaldekal bruksanvisningen mellan skivan och bordets framkant. Tryck MONTERING AV SLIPBAND –...
  • Page 10: Lär Känna Din Bandslipmaskin

    VARNING! För att undvika skador ifall maskinen sk- 6. Om slipbandet drar sig mot skivan, vrid spårratten 1/4 varv medurs. ulle startas av misstag, sätt strömbrytaren i OFF-läge och dra ur stickkontakten ur vägguttaget innan några 7. Om slipbandet dras sig från skivan, vrid spårratten 1/4 varv justeringar görs.
  • Page 11: Grundfunktion

    • slitna eller trasiga elledningar • att installeringen är stadig • vad som helst som än skulle kunna inverka på slipmaskinens funktion. Om del saknas, är skadad eller en elektrisk del inte fungerar som den ska, slå av slipmaskinen och dra ur stickkontakten. ERSÄTT skadade, saknade eller dåligt fungerande delar innan slipmaskinen körs igen.
  • Page 12 Använd skyddsklädsel maskinen förrän felet är funnet och åtgärdat. Innan slipmaskinen tas i bruk, kontrollera att sliprondellen roterar moturs. • Man kan få in främmande föremål i ögonen från alla typer HÅLL BARN PÅ AVSTÅND. Håll besökare på säkert avstånd av slipmaskiner.
  • Page 13 SLIPNING AV ÄNDAR PÅ SLIPBAND Tvärbord Det är lättare att slipa långa arbetsstycken med slipbandet i vertikalläge. Bandbädd Se under ”Basfunktion – justering av pubbalk” för att rätta Insexskruv till balken och ”Montering – Montering av bord” för att justera ”L”- arbetsbordet.
  • Page 14: Skötsel

    Mitt Mitt Arbetsstycke Arbetsstycke (t.v. om mitten) Sliprondell SKÖTSEL VARNING! För säkerhets skull bör stickkontakten dr- SLIPNING AV MINDRE ÄNDYTOR as ur vägguttaget innan justering, underhåll eller smör- PÅ SLIPRONDELL jning av slipmaskinen genomförs. VARNING! För att undvika att utsättas för elektriska OBS: Vid detta arbete rekommenderas användning av stötar eller brandfara, bör reparationer av elsystemet...
  • Page 15 TA BORT KÅPAN OCH MONTERA DRIVREMMEN 1. Ta bort skruven med brett huvud som sitter mitt på kåpan med en Phillips-skruvmejsel. 2. Avlägsna kåpan. Drivremskåpa Standard- skruvmejsel Justeringshål 6. Kontrollera hur spänd drivremmen är genom att greppa remmen på båda sidor och klämma till. Remmen ska ge efter ungefär 5-6 mm.
  • Page 16: Felsökning

    FELSÖKNING VARNING! För säkerhets skull bör stickkontakten tas ur vägguttaget innan felsökning görs av slipmaskinen. PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Motorn fungerar inte. 1. Fel på strömbrytaren ON/OFF. 1. Ersätt trasiga delar innan slipmaskinen Fel på elledningen. används igen. Fel på strömbrytaren 2.
  • Page 17: Tekniske Data

    NORSK • Gå igjennom sikkerhetsforskriftene igjen denne bruksanvisningen slik at du forstår hvordan maskinen fungerer. Oversettelse av den opprinnelige instruksjonene • Gå igjennom behandlingsanbefalingene for slipe maskinen (side 24). Les nedenunder ADVARSELSTEKST som sitter fremme INNHOLD på slipemaskinen. Tekniske data ................15 Sikkerhetsanvisninger ..............15 Før slipemaskinen tas i bruk ............15 VARNING:...
  • Page 18: Ved Kjøring Av Slipemaskinen

    elektrisk del ikke fungere som den skall, steng av slipemaskinen Du kan få fremmede emner i øyne fra alle typer slipemaskiner. og dra ut stikkontakten. ERSTATT skadede, manglende eller Disse kan forårsake alvorlige synsskader. Vanlige briller tåler dårlig fungerende deler før maskinen igjen tas i bruk. kun lettere støt og er ikke noen vernebrille.
  • Page 19: Oppakking Og Kontroll Av Innhold

    Pakk opp alle deler og kontroller alt materiale mot skisser og tryggende avstand fra slipemaskinen og arbeidsstykket. FORSERE IKKE MASKINEN. Den fungerer mye bedre ”Liste over separate deler”. Obs!: Kontroller at alle deler finnes før du kaster og sikrere om den får gå i den takt den er tenk for. Trykk forpakningsmaterialet.
  • Page 20 OBS! For å unngå å skades ved håndteringen av verktøyet, bruk Slipetallerken 5/16” eller større skruer og muttere. Følg instruksjonene før montering på arbeidsbenk, bruk plater minst 18x24” tykke og 5/16”-skruer med flatt hode, låsebrikker og 6-kantmuttere (medfølger ikke). Skruens lengde må være 1-1/2”...
  • Page 21 Bordstøtte Ekstra festehull Brikke Låseratt før bord Drivreimsbeskyttelse Vange Bakkestopp løsnet Brikke Bordets Indeksstift Bordstøtte JUSTERING AV BORDENHET låseratt ADVARSEL! For å unngå skader hvis maskinen sku- ADVARSEL! For å unngå at arbeidsstykke eller fingre lle startes ved uhell, pass på at maskinen ikke er koblet setter seg fast mellom arbeidsbord og slipeflate, bør ik- til strømnettet før justeringen.
  • Page 22: Lær Deg Å Kjenne Din Båndslipemaskin

    Medløpende rulle LÆR DEG Å KJENNE DIN BÅND- SLIPEMASKIN Spennspak Retningspil Slipebånd 4. Spennspak 6. Festehull Tverrbord Drivrulle 6-kantskrue Bånd - Insexskrue vange 2. Insex- fiksering av vange skrue for 3. Sideju- bjelke stering 5. Låseratt for bord 4. Trekk til insexskruen når vangen er i ønsket posisjon. Festehull 5.
  • Page 23: Grunnfunksjon

    GRUNNFUNKSJON 1. For å kunne starte maskinen, må nøkkelen settes i FØR SLIPEMASKINEN TAS I BRUK strømbryteren, se skisse. OBS! Nøkkelen er laget av gul plast og ligger i vesken med løse ADVARSEL! For å unngå misforståelse og alvorlige, deler. livslange skader, koble ikke maskinen til strømnettet før følgende utbedringer er utført.
  • Page 24 PLANLEGG HVORDAN DU KAN ikke holdes fast ved bordplaten. • La ALDRI noen hjelpe til i stedet for å forlenge bordet, for BESKYTTE ØYNE, HENDER, ANSIKT OG å holde et arbeidsstykke som er lengre eller bredere enn ØRER slipemaskinens bord eller for å mate fram, støtt eller dra LÆR DEG Å...
  • Page 25 Bord Insexskrue Bordets låseratt ADVARSEL! For å unngå at arbeidsstykke eller fingre setter seg fast mellom bord og slipeflate, må bordet være justert på bordsstøtten slik at gapet mellom bordkant og slipeflate er maks. SLIPEBÅNDETS SLIPEFLATE 1,5 mm. ADVARSEL! For å unngå skader fra arbeidsstykke som glir, setter seg fast eller slenges ut, still inn støtten JUSTERING AV BJELKEN slik at gapet til slipeflaten ikke er mer enn 1,5 mm.
  • Page 26 SLIPING AV MINDRE ENDEFLATER PÅ SLIPERONDELL Slipebånd OBS: Ved dette arbeid anbefales bruk av gjæringslinjal (valgfritt tilbehør). Båndvange Plasser alltid endeflatene som skal slipes mot sliperondellens venstre side, se skisse. ADVARSEL! Om arbeidsstykket plasseres mot rondel- Arbeidsstykke lens høyre side, kan stykket kastas opp (tilbakeslag) og skade noen.
  • Page 27: Behandling

    TA BORT DEKSELET OG MONTER BEHANDLING DRIVREIMEN ADVARSEL! For sikkerhets skyld bør stikkontakten dras ut fra vegguttaket før justering, vedlikehold eller 1. Ta bort skruen med bredt hode som sitter midt på dekselet med smøring av slipemaskinen gjennomføres. en Phillip-skrutrekker. 2.
  • Page 28: Feilsøking

    MONTERING AV DRIVREIMSBESKYTTELSE 1. Ta fram drivreimdekselet og plasser det i fordypningene på drivreimshuset. 2. Trekk til skruen med flatt hode med en Phillip-skrutrekker. Reim Drivreimdeksel FEILSØKING ADVARSEL! For sikkerhets skyld bør stikkontakten tas ut fra vegguttaket før feilsøking gjøres av slipemaskinen. PROBLEM MULIG ÅRSAK UTBEDRING...
  • Page 29: Teknisia Tietoja

    SUOMI • Tutustu KYTKEMIS-IRTIKYTKEMIS kytkimen, vasteen, nauhan säätökahvan, nauhan kiristyskahvan, Käännös alkuperäisten ohjeiden työpinnan ja työpinnan kulma-asennon lukituskahvan käyttöön ja toimintoihin (Katso 32. sivuja.) • Lue ja ymmärrä kaikki tässä käsikirjassa annetut SISÄLTÖ turvallisuus- ja käyttöohjeet. Teknisia tietoja ................27 • Tutustu hiomakoneen huollon sääntöihin. (Katso 36. Nauha- ja laikkahiomakoneen turvallisuusohjeita ......27 sivuja.) Ennen hiomakoneen käyttöä...
  • Page 30 HUOMIO: Tämä hiomakone ei ole tarkoitettu oikein Pysäytä hiomakone ja katkaise se sähköverkosta jos joku osa puuttuu, on jollain tavalla viottunut tai jos sähkökytkin toimii karkeiden pintojen hiomiseen. Metallin hiomisen aikana virheellisesti. VAIHDA viottuneet ja virheelliset osat ja asenna syntyvät kipinät saattavat aiheuttaa tulipalon. Sen välttä- puuttuvat osat ennen kun aloitat hiomakoneen käytön.
  • Page 31: Hiomakoneen Käynnin Aikana

    Suunnittele alusta loppuun miten pidät työstettävän kappaleen. Yhdistelmakulmamittarin taytyy olla tarkka Vältä epämukavia liikkeitä ja käsien asentoja jolloin satunnaisen Laudan suora reona – 3/4” paksu. liukumisen takia sormet tai käsi voi sattua hiomapintaan. Älä pidä Piirra lautaan kevyt linja iämän reunan täytyy olla sormia kohdassa missä...
  • Page 32: Asennus

    ASENNUS NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN KII- NNITYS TYÖPÖYTÄÄN NAUHA- JA LAIKKAHIOMAKONEEN ASENNUS PÖYDÄLLE Nauha- ja laikkahiomakone saa kiinnittää suoraan työpöytään käyttäen koneen alustassa olevia kahta (2) tai enempää “C” Jos käytät laikka- ja nauhahiomakonetta pysyvällä paikalla se kiinnikettä (yksi kiinnike joka puolessa). täytyy lujasti kiinnittää...
  • Page 33 Vastealuslaatta Litteä aluslaatta Kuusikulmapäinen ruuvi Työstettävän kappaleen tuki Kuusikulmapäinen Suurintaan 1/16 tuumin ruuvi Hiomapinta Pöytä Työstettävän kappaleen tukimutteriavain PÖYDÄN BLOKIN ASENNUS 8. Käytä käyttäjän käsikirjaa välimitan mallina. Pane kymmenen 1. Ota pöydän tuki ja (3) M6 x 1,0-14 kuusikulmapäistä ruuvia, käsikirjan sivua hiomalaikan ja pöydän etureunan väliin.
  • Page 34: Tutustuminen Laikka- Ja Nauhahiomakoneeseen

    PÖYDÄN LIITOKSEN ASENNUS kiristämiseksi. 4. Kun alusta on tarvittavassa asennossa kiristä kuusikulmainen KULMAMITTARILLA uppopäinen ruuvi. VAROITUS: tarkista ennen säätämistä onko kone 5. Liitä sähkökaapeli. Kytke kytkin /”ON”/ ja heti pysäytä katkaistu sähköverkosta välttääkseen vahingoittumista /”OFF”/, valvo eikö nauha liuku pois kiristysrullista tai satunnaisen käynnistymisen takia.
  • Page 35: Perustoiminta

    1 Työstettävän kappaleen tuki Hiomanauha Asennusreikä Käynnistyskytkin 3. Koneen irtikytkemiseksi SIIRRÄ kytkimen kärkeä sisään. ÄLÄ JÄTÄ HIOMAKONETTA ILMAN VALVONTAA Hiomalaikan suojalaite KUNNES SE EI OLE TÄYSIN PYSÄYTYNYT. Työpinnan blokki Hiomalaikka Alustakiekko VAROITUS: välttääkseen vahingoittumista koneen satunnaisen käynnistymisen takia ennen mitä tahansa säätöä...
  • Page 36 Suunnittele oma työ. JOKA KÄYTTÖÄ ENNEN: Tarkasta hiomakone. KÄYTÄ OIKEATA TYÖKALUA. Älä tee koneella työtä johon se ei ole tarkoitettu. KYTKE HIOMAKONE IRTI SÄHKÖVERKOSTA. Välttääkseen HUOMIO: Tämä hiomakone ei ole tarkoitettu oikein kar- vahingoittumista koneen satunnaisen käynnistymisen takia keiden pintojen hiomiseen. Metallin hiomisen aikana syn- katkaise kone sähköverkosta, kytke irti kytkin ja ota pois tyvät kipinät voivat aiheuttaa tulipalon.
  • Page 37 SÄILYTÄ TASAPAINO. Aina seiso varmasti ja säilytä tasapaino. Käyttäjän kasvojen ja vartalon ei saa olla hiomasuunnan linjalla missä on olemassa vastaiskun riski. 1/16” Maksimaalinen väli HIOMAKONEEN KÄYNNIN AIKANA Hiomapinta VAROITUS: älä tee virheitä tottumisen (joka syntyy hio- Pöyta makoneen pitkäaikaisen käytön tuloksena) takia. Hetken- kin huolemattomuutta riittää...
  • Page 38 kappaletta hiomanauhaa pitkin. Ole oikein varovainen pienien kappaleiden hionnassa. Pitkien kappaleiden hiomiseksi ota pois työstettävän kappaleen tuki. Vetorulla Paina kappaletta vain niin voimakkaasti että hiomapinta voisi hiota kappaleen pintaa. Työstettävän kappaleen tuki Kiristysfulla Työstettävä Työstettävä kappale kappale Ulkokäyrien pintoja hio aina hiomalaikan vasemmalla puolella miten on näytetty kuvassa.
  • Page 39: Huolto

    NOUDATA: kulmamittarin asettamiseksi suoraan kulmaan 1. Vapauta hiomanauhan kiristys kääntämällä kiristyskahvaa hiomalaikan etupintaa kohtaan käytä yhdistelmäkulmamittaria oikeaan puoleen. (yhdistelmäkulmamittarin täytyy olla tarkka – tarkistuskeinoa 2. Siirrä hiomanauhaa kiristysrullalla yhteen tai toiseen puoleen katso osassa “Pakkauksen purkaus – tarvitset varusteita”). pyöreän voiteluaukon avaamiseksi. Mikäli kulma ei ole suora vapauta kulmamittarin kahva ja säädä...
  • Page 40: Häiriöiden Etsintäopas

    Standarttiruuvitaltta Nauha Säätöaukko VETOPYÖRÄN SUOJAKUOREN ASENNUS 1. Ota vetopyörän suojakuori ja sijoita sen reunat rungon reunojen 6. Tarkasta nauhan kiristys painamalla sormilla nauhan sisään. molempiin puoliin. Nauhan pitää taipua noin 1/4”. NOUDATA: hiomanauhan liian kireä kiristys voi aiheuttaa kovan 2. Pane takaisin litteäpäinen ruuvi ja Phillips ruuvitaltan avulla kierrä...
  • Page 41: Tekniska Data

    DANSK ADVARSEL TEKST Læs nedstående findes på slibemaskinen. Oversættelse af den originale brugsanvisning ADVARSEL ! INDHOLD 1. Læs brugsanvisningen inden maskinen tages i brug. Tekniska data ................39 2. Anvend beskyttelsesbriller. Sikkerhedsforskrifter ..............39 3. Anvend ansigtsmaske. Inden slibemaskinen tages i brug ..........39 4.
  • Page 42 Du kan få fremmede genstande i øjnene fra alle typer af For at undgå skader på grund af at emnet klemmer, glider eller slibemaskiner. Det kan være årsag til synsskader. Almindelige løsner: • ANVEND KUN ANBEFALET TILBEHÖR (side 104). Se briller ikke modstandsdygtige...
  • Page 43: Udpakning Og Kontrol Af Indehold

    Stands maskinen og drag stikkontakten ud. Start ikke maskinen Pak alle dele op og kontroller at alt materiale med billeder og hvis fejlen ikke er fundet og behandlet. ”Liste over separate dele”. Inden slibemaskinen tages i brug skal du være helt sikker på at Bemærk: Kontroller at alle dele findes inden du smider sliberondellen roterer mod ur.
  • Page 44 Alternativt kan slibemaskinen monteres på en separat træskive. Slibetallerken Skivens størrelse skal være tilegnet for at slibemaskine ikke vælter under anvendelse. Det bør helst være en mindst 3/4” tykkelse spånflade (tyndere spånplade kan bristes hurtigt). OBS! For at undgå at skade sig ved håndteringen af værktøjet, anvend 5/16”...
  • Page 45 Bord- Ekstra støtte monteringshul Brik Låseknap for bord Drivremsbeskyttelse Bund Brik Backstop fjernelse Indeksstift Bordets Bord- JUSTERING AF BORDENHEDEN låseknap støtte ADVARSEL! For at undgå skader når maskinen star- ADVARSEL! For at undgå at emne eller fingre kom- tes utilsigtet, se til at maskinen ikke er tilsluttet til el-nettet mer til at hænge fast mellem arbejdsbord og slibeove- inden justeringen.
  • Page 46: Lær At Kende Din Båndslibemaskine

    LÆR AT KENDE DIN Løberulle BÅNDSLIBEMASKINE Spændestang 4. Spændestang Retningspil 6. Monteringshul Slibebånd 6-kantskrue Fremføringsrulle Bånd- bund Cylinderskrue 2. Cylinder- for fiksering skrue 3. Spor- af bund forbnd knap Låserknap for bord Monteringshul 4. Stram cylinderskruen når bunden er i ønsket position. 5.
  • Page 47: Hovedfunktion

    HOVEDFUNKTION OBS! Nøglen er lavet af gult plastic og ligger i posen med løse dele. INDEN SLIBEMASKINEN TAGES I BRUG ADVARSEL! For at undgå fejl og alvorlige, livslange skader, tilslut ikke maskinen til el-nettet inden følgende opgaver er udført. 1. Maskinen er monteret og indstillet (side 43-44). 2.
  • Page 48 LÆR AT KENDE DIN SLIBEMASKINE. Læs brugsanvisnin- det begynder at vibrere eller glide ud af dine hænderne. gen og den advarselstekst, som findes klistret på maskinen, grun- • Slib kun et emne ad gangen. digt igennem. Lær at kende maskine, dens begrænsninger og •...
  • Page 49 SLIBEBÅNDETS SLIBEOVERFLADE ADVARSEL! For at undgå at emnet eller fingre fanges mellem bord og slibeoverflade skal bordet være justeret ADVARSEL! For at undgå skader fra emne som glider, på bordstøttet så at gabet mellem bordkant og slibeover- sidder fast eller kaster af stil backstoppet ind så at gabet fladen er højest 1/16”.
  • Page 50: Vedligeholdelse

    Husk: Anvend kombinationsvinkel for at støtte geringslinealen mod sliberondellens forside (målet skal være nøjagtigt). Hvis vinklen ikke er ret, løsn kombinationsmålets justeringsknap, flyt geringslinealen og drag knappen ordentligt igen. Fremføringsrulle Geringslineal (ekstra tilbehør) Løberulle Emne Kanter, som er bukkede op, skal altid slibes på rondellens venstre Kombinationsvinkel side, se billede.
  • Page 51 TEN INDEN ENHEDEN SMØRES. 4. Stram de tre skruer forsigtigt. Juster remmens spænding ved at 1. Løsn båndspændingen ved at dreje spændestang til højre. føre ind en skruemejsel i justeringsåbning. 2. Før slibebåndet mod den medløbende rullens sider for at Før skruemejselen for at øge remspændingen mellem rullerne.
  • Page 52: Feljsøgning

    FEJLSØGNING ADVARSEL! For sikkerheds skyld bør stikket tages ud af stikkontakten inden fejlsøgning af slibemaskinen påbegyndes. PROBLEM MULIG ÅRSAG MIDDEL Motor fungerer ikke. 1. Fejl i strømafbryderen ON/OFF. 1. Erstat defekte dele inden slibemaskinen Fejl i el-ledningen. anvendes igen. Fejl i strömafbryderen 2.
  • Page 53: Tehnilised Andmed

    EESTI Loe läbi masinal olev alljärgnev hoiatustekst: Tõlge algupärase kasutusjuhendi HOIATUS: 1. Enne masina kasutuselevõttu loe läbi kasutusjuhend. SISUKORD 2. Kasuta kaitseprille. Tehnilised andmed ..............51 3. Kasuta näokaitset. Lintketaslihvijat kasutades ............51 4. Kontrolli, et vahe laua ja lihketta vahel poleks üle 1,5 mm. Enne masina kasutamist .............
  • Page 54: Lihvmasinaga Töötamisel

    • Kasuta kummitaldadega kingi. libisemise või väljaviske tõttu: • KASUTA VAID SOOVITATUD TARVIKUID (lk 104). Va- • Seo pikad juuksed hobusesabasse. • Kääri varrukad ülespoole küünarnukke. ata kasutusjuhendist järgi, milliseid tarvikuid seal on soovit- • Müratase varieerub tugevasti. Kuulmis-kahjustuste tekkimise atud.
  • Page 55: Lahtipakkimine Ja Kontroll

    ENNE KUI SA LAHKUD MASINA JUUREST Täht Osade nimekiri ÄRA JÄTA KUNAGI SISSELÜLITATUD MASINAT Lintlihvmasin JÄRELEVALVETA. LÜLITA VOOL VÄLJA. Kasutusjuhend Laud Ära lahku masina juurest enne selle täielikku peatumist. Lihvketas MUUDA OMA TÖÖKOHT LASTELE OHUTUKS. Lülita Lauatugi Ketta kaitse vool pealülitist välja, võta masina küljest ära kollane lülitusvõti Toorikutugi ja säilita seda lastele ning kõrvalistele isikutele kättesaamatus Kott, mis sisaldab:...
  • Page 56 TOORIKUTOE PAIGALDAMINE liikuma. Kui masin kipub libisema või ümber kukkuma, tuge- vda töölauda, toesta see lisatoe või toetuspinnaga enne masina Võta välja toorikutugi ja kuuskantkruvi M6x1.0-14, samuti seib ja kasutuselevõttu. stopperseib. Hoia toorikutuge õigel kohal ning kinnita see skeemi kohaselt. Ära keera kruvisid liiga tugevasti kinni.
  • Page 57 LAUA REGULEERIMINE 7. Keera lahti kolm kuuskantkruvi ja reguleeri laud. HOIATUS: Et vältida kahjustusi masina tahtmatul käivitamisel, kontrolli enne reguleerimise alustamist, et masin oleks vooluvõrgust lahtiühendatud. 1. Kontrolli laua kallutust ketta suhtes kombineeritud nurgikuga. NB! Nurgik peab olema täpne. Vaata osa „Lahtipakkimine - Maks.
  • Page 58: Õpi Tundma Oma Lihvmasinat

    Pingutuskang 1. Toorikutugi Lihvlint Lihvtaldrik Lihvketas Laud 6. Kui lihvlint kisub ketta poole, pööra suunanuppu ühe Kettakaitse neljandiku pöörde võrra kellaosuti liikumise suunas. 7. Kui lihvlint kisub kettast eemale, pööra suunanuppu ühe Lüliti ON-OFF Kiinnitusava neljandiku pöörde võrra kellaosuti liikumise vastassuunas. 8.
  • Page 59: Põhifunktsioonid

    VIGASTATUD OSADE KONTROLLIMINE. Kontrolli: • liikuvate osade reguleeringuid • liikuvate osade ühendusi • katkiseid osi • et toe kaugus lihvlindist poleks üle 1,5 mm • et lihvlint poleks kitsam kui 100 mm. Kitsam lint jätab paljaks need kohad, kuhu näpp võib vahele jääda. •...
  • Page 60 Kasuta kaitseriietust. Enne töötama hakkamist jälgi, kuidas lihvmasin töötab. Kui mär- • Kõigist erinevat tüüpi lihvmasinatest võivad võõrkehad kad midagi ebatavalist või kui masin tugevasti vibreerib, peata silma sattuda. See võib tekitada püsivaid nägemiskahjustusi. see kohe. Lülita sellisel juhul masin välja ja tõmba pistik pesast Klaasprillid silmi ei kaitse.
  • Page 61 Toorikutugi Lihvlint Maks 1.5 mm Toorikutugi Lihvketas Laud Et viia lindikonsool vertikaalasendisse: 1. Eemalda toorikutugi OTSPINDADE LIHVIMINE LIHVLINDIGA 2. Keera lahti sisekuuskantkruvi 6 mm kuuskantvõtmega. Pikka toorikut on kergem lihvida, kui lihvlint on vertikaalasendis. Vaata osa „Põhifunktsioon - lindikonsooli reguleerimine” Toorikutugi konsooli korrigeerimiseks ning osa „Paigaldamine - Laua paigaldamine”, et reguleerida õigesse asendisse laud.
  • Page 62: Hooldus

    lahti, liiguta kaldjoonlauda ja siis keera nupp korralikult kinni. Kumeraid servasid tuleb alati lihvida ketta vasakul poolel, vaata skeemi. Paiguta alati toorik ketta vasaku külje vastu ja lase kettal pöörelda HOIATUS: Kui panna toorik lihvketta paremale poo- kellaosuti liikumise vastassuunas, vaata skeemi. lele, võib see tagasilöögist üles lennata ja inimesi vigas- Kraatimiseks võib lauda kallutada.
  • Page 63 Märi siit Laagrihülsid Pingutusrull Pingutuskang Standardkruvits Reguleerimisava sõrmedega kinni ja pinguta rihma. Rihm peab järgi andma KATTE EEMALDAMINE JA VEORIHMA umbes 5-6 mm. PAIGALDAMINE NB! Kui veorihm on liiga pingul, võib see põhjustada mootori 1. Keera Phillips-ristkruvikeerajaga ära katte keskel olev kruvi. ülekoormust ja tekitada müra mootoris.
  • Page 64: Vigade Otsimine

    VIGADE OTSIMINE HOIATUS: Enne kui hakkad lihvmasina viga otsima, tõmba pistik pistikupesast välja. PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS MEEDE Mootor ei tööta 1. Viga lülitis ON/OFF. 1. Asendada katkised osad enne lihvmasina Viga elektrijuhtmes. taaskasutamist. Viga lülitis lülitikarbis. 2. Mootor on läbi põlenud. 2.
  • Page 65: Specifications

    ENGLISH Read the following WARNING label found on the front of the sander: Original instructions WARNING CONTENT 1. Read manual before using sander. Specifications ................63 2. Wear safely goggles. Safety instruction ................63 3. Wear a dust mask. Before using the sander ...............63 4.
  • Page 66: Dress For Safety

    To avoid injury from jams, slips or thrown pieces: Any powers sander can throw foreign objects into the eyes. This • USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES. (See page can cause permanent eye damage. Everyday eyeglasses have 21). Consult this Owner`s manual for recommended accessories. only impact resistant lenses.
  • Page 67: Whenever Sander Is Running

    DON`T OVERREACH. Keep good footing and balance. COMBINATION SQUARE MUST BE TRUE Keep your face and body to one side, out of line with a possible STRAIGHT EDGE OF BOARD throwback. 3/4” THICK. THIS EDGE MUST DRAW LIGHT LINE ON BE PERFECTLY STRAIGHT BOARD ALONG THIS EDGE WHENEVER SANDER IS RUNNING...
  • Page 68: Assembly

    Assembly CLAMPING BELT AND DISC SANDER TO WORKBENCH MOUNTING BELT AND DISC SANDER TO WORKBENCH The belt and disc sander can be clamped directly to a workbench using two (2) or more “C” clamps on base of unit (one clamp on If belt and disc sander is to be used in a permanent location, it each end of unit).
  • Page 69: Installing Table Assembly

    WARNING: To avoid trapping the work or fingers LOCK FLAT WASHER between the table and sanding surface, the tableedge WASHER HEX SCREW should be a maximum of 1/16 inch from sanding surface. WORK SUPPORT HEX SCREW 7. Loosen the (3) hex head screws and adjust table. WORK SUPPORT 1/16 INCH MAXIMUM WRENCH...
  • Page 70 IDLER DRUM TENSION LEVER DIRECTIONAL SANDING BELT ARROW DRIVE DRUM TABLE AUXILIARY MOUNTING HOLES SUPPORT LOCKING WASHER SOCKET TABLE LOCK KNOB SCREW PULLEY COVER BACKSTOP REMOVED SQUARING TABLE ASSEMBLY WARNING: To avoid injury from accidental start, 4. Tighten hex socket screw when bed is in desired position. make sure tool is unplugged before alignlng.
  • Page 71: Getting To Know Your Belt And Disc Sander

    SWITCH WITH ON / OFF MODE GETTING TO KNOW YOUR BELT (May vary from country to country). AND DISC SANDER ON / OFF power switch has a lock function. This function is to prevent the machine should be used by unauthorized persons, 4 TENSION LEVER 6 AUXILIARY CHILDREN AND OTHERS...
  • Page 72: Basic Operation

    • Make sure all clamps and locks are tight and no parts have excessive play. • KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents. Floor must not be slippery. To avoid bums or other fire damage, never use the sander near flammable liquids, vapors or gases.
  • Page 73: Before Leaving The Sander

    MAKE WORKSHOP CHILD-PROOF. Lock the shop or as additional support for a workpiece that is longer or wider Disconnect master switches. Remove the yellow switch key. than the basic sander table, or to help feed, support, or pull the Store it away from children and others not qualified to use the workpiece.
  • Page 74 3. Position belt bed vertically as shown and tighten the hex socket head screw. SANDING BELT BELT BED WORKPIECE HEX SOCKET SCREW WORKTABLE ASSEMBLY SANDING CURVED EDGES Always sand inside curves on the idler drum as shown. WARNING: Never attempt to sand the ends of a SURFACE SANDING ON THE SANDING BELT workpiece on the idler drum.
  • Page 75: Lubrication

    MAINTENANCE SANDING SMALL END SURFACES ON THE SANDING DISC WARNING: For your own safety, turn switch “OFF” NOTE: Use of a Miter Gauge (optional accessory) is and remove plug from power source outlet before ad- recommended for this operation. justing, maintaining, or lubricating your belt ans disc Always move the work across left side of center on the sanding sander.
  • Page 76: Installing Pulley Cover

    6. Test belt tension by placing fingers on either side of belt and PULLEY COVER squeeze. There should be about a 1/4” give to the belt. NOTE: Excessive tightness on pulley belt may cause increased noise and over load motor. Excessive looseness on pulley belt may cause belt to fail prematurely.
  • Page 77: Trouble Shooting

    TROUBLESHOTTING WARNING: For your own safety, turn switch “OFF” and remove plug from power source outlet before troubleshooting your sander. TROUBLE PROBABLE CAUSE REMEDY Motor will not run. 1. Defective On-Off switch. 1. Replace defective parts before using belt disc Defective switch cord.
  • Page 79: Tehniskie Parametri

    LATVISKI Izlasiet sekojošo BRĪDINĀJUMA uzlīmi, kas atrodas slīpmašīnas priekšpusē: Oriģinālo instrukciju tulkojums BRĪDINĀJUMS SATURS 1. Pirms slīpmašīnas lietošanas izlasiet rokasgrāmatu. TEHNISKIE PARAMETRI ............77 2. Valkājiet aizsargbrilles. LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNAS DROŠĪBAS 3. Valkājiet putekļu masku. INSTRUKCIJAS.................77 4. Saglabājiet 1/16” maksimālo atstatumu starp galdu un slīplenti PIRMS SLĪPMAŠĪNAS LIETOŠANAS ........77 un slīpripu.
  • Page 80 atvienojiet to no elektrotīkla. NOMAINIET bojātās, trūkstošās Ģērbieties, ievērojot drošību. vai kļūdaini darbojošās detaļas, pirms atkal sākat strādāt ar slīpmašīnu. WEAR YOUR IEVĒROJIET RŪPĪBU DARBARĪKU APKOPĒ. Turiet slīpmašīnu tīru, lai tādējādi panāktu tās labāku un drošāku veiktspēju. Ievērojiet norādes par eļļošanu. NOŅEMIET REGULĒŠANAS ATSLĒGAS UN UZGRIEŽŅ- SAFETY GOGGLES U ATSLĒGAS no darbarīka, pirms to ieslēdzat.
  • Page 81: Izpakošana Un Satura Pārbaude

    • Vienlaicīgi slīpējiet tikai vienu detaļu. KOMBINĒTAJAM LEŅĶMĒRAM JĀBŪT PRECĪZAM • Pirms slīpmašīnas ieslēgšanas noņemiet no galda visu, izņemot DĒĻA TAISNĀ MALA – 3/4” apstrādājamo detaļu un attiecīgās atbalsta ierīces. BIEZA. ŠAI MALAI JĀBŪT NOVELCIET VIEGLU LĪNIJU UZ Plānojiet veidu, kā Jūs turēsiet apstrādājamo detaļu no sākuma ABSOLŪTI TAISNAI.
  • Page 82: Uzstādīšana

    Uzstādīšana LENTES UN RIPAS SLĪPMAŠĪNAS UZSTĀDĪŠANA UZ DARBAGALDA Ja slīplentes/slīpripas darbmašīna jālieto stacionāri, tā stingri jānostiprina uz stabilas, balstošas virsmas, tādas kā darbagalds. Ja darbmašīna tiek uzstādīta uz darbagalda, tā balstošajā virsmā jāizurbj caurumi, ievērojot attēlā parādītos izmērus. 1. Ierīce stingri jāpieskrūvē, izmantojot 5/16” skrūves un sešstūru uzgriežņus (netiek piegādāti komplektā).
  • Page 83 BRĪDINĀJUMS: lai izvairītos no apstrādājamās detaļ- APTURES PLAKANĀ PAPLĀKSNE as un pirkstu iespiešanas starp galdu un slīpēšanas vir- PAPLĀKSNE SKRŪVE AR smu, galda malai jāatrodas, augstākais, 1/16 collas atstatumā APSTRĀDĀJAMĀS SEŠSTŪRU GALVIŅU DETAĻAS BALSTS no slīpēšanas virsmas. SKRŪVE AR SEŠSTŪRU 7.
  • Page 84 SPRIEGOŠANAS VELTNIS NOSPRIEGOJUMA SVIRA VIRZIENA SLĪPLENTE BULTIŅA GALDA PIEDZIŅAS PAPILDU MONTĀŽAS BALSTS CAURUM VELTNIS PAMATNI FIKSĒJOŠĀ PAPLĀKSNE SKRŪVE AR GALDU BLOĶĒJOŠAIS KLOĶIS SEŠSTŪRU GALVIŅU SKRIEMEĻU PĀRSEGS NOŅEMTS ATTURIS GALDA BLOKA IESTATĪŠANA AR LEŅĶMĒRU BRĪDINAJUMS: lai izvairītos no savainojuma 4. Kad pamatne ir vajadzīgajā stāvoklī, pievelciet skrūvi ar netīšas iedarbināšanas dēļ, pirms veikt ieregulēšanu, iegremdētu sešstūru galviņu.
  • Page 85: Iepazīšanās Ar Lentes Un Ripas Slīpmašīnu

    Iepazīšanās ar lentes un ripas slīpmašīnu IESLĒGŠANAS-IZSLĒGŠANAS SLĒDZIS 4 NOSPRIEGOJUMA 6 PAPILDU Ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzis ir bloķēšanas iespēja. ŠĪ SVIRA UZSTĀDĪŠANAS CAURUMS APSTRĀDĀJAMĀS IESPĒJA IR PAREDZĒTA, LAI PALĪDZĒTU NOVĒRST DETAĻAS ATBALSTS NEPILNVAROTU UN IESPĒJAMI BĪSTAMU SLĪPMAŠĪ- NAS LIETOŠANU, KAD TAI PIEKĻŪST BĒRNI VAI CI- LENT 2 PAMATNI ES PAM...
  • Page 86: Pamatdarbība

    • Uzstādiet jebkuru apstrādājamās detaļas atbalstu tā, lai starp to un slīpēšanas virsmu veidotos atstatums, ne lielāks par 1/16”. Pārbaudot atstatumu starp slīplenti un apstrādājamās detaļas atbalstu, nospiediet lenti pret zem tās esošo metālu. • Pārliecinieties, vai visas skavas un aizturi ir stingri un vai kādas detaļas nav izļodzījušās.
  • Page 87 PADARIET DARBNĪCU BĒRNU DROŠU. • Pārliecinieties, vai starp apstrādājamo detaļu un tās atbalstiem Aizslēdziet nav kādu darba atkritumu. darbnīcu. Atvienojiet kontrolslēdžus. Izņemiet dzelteno slēdža • Slīpējot neregulāras formas detaļas, plānojiet apstrādājamās atslēgu. Glabājiet to bērniem un citām personām, kas nav detaļas atbalstu tā, lai detaļa neslīdētu un netiktu izrauta Jums apmācītas rīkoties ar slīpmašīnu, nepieejamā...
  • Page 88 3. Iestatiet slīplenti vertikāli, kā parādīts attēlā, un pievelciet fiksējošo skrūvi ar iegremdētu sešstūru galviņu. SLĪPLENTE SLĪPLENTES PAMATNE DARBVIRSMAS BLOKS SKRŪVE AR IEGREMDĒTU SEŠSTŪRU GALVIŅU APSTRĀDĀJAMĀ DETAĻA IZLIEKTU MALU APSLĪPĒŠANA Uz iekšu vērstus izliekumus vienmēr apslīpējiet uz spriegošanas veltņa, kā parādīts attēlā. VIRSMAS SLĪPĒŠANA UZ SLĪPLENTES BRĪDINĀJUMS: nekad nemēģiniet apslīpēt detaļu galus BRĪDINĀJUMS:...
  • Page 89: Apkope

    Apkope MAZU GALA VIRSMU SLĪPĒŠANA UZ SLĪPRIPAS IEVĒROJIET: šajā darbībā ieteicams izmantot leņķmēru BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad pirms len- (atsevišķi iegādājams piederums). tes un ripas slīpmašīnas ieregulēšanas, apkopes vai Vienmēr virziet apstrādājamo detaļu pār slīpripas priekšējās daļas eļļošanas izslēdziet slēdzi un atvienojiet kontaktdakšu kreiso pusi no centra, kā...
  • Page 90 IEVĒROJIET: pārlieks skriemeļu lentes nospriegojums var izraisīt SKRIEMEĻU PĀRSEGS pastiprinātu troksni un motora pārslodzi. Pārlieks skriemeļu lentes vaļīgums var izraisīt priekšlaicīgu lentes nolietošanos. PHILLIPS SKRŪVGRIEZIS 3. Atskrūvējiet trīs (3) skrūves, lai ļautu skriemeļiem pietiekami pacelties un aplikt ap tiem slīplenti. Aplieciet slīplenti ap motora skriemeli un piedziņas skriemeli, kā...
  • Page 91: Traucējumu Noteikšana

    Traucējumu noteikšana BRĪDINĀJUMS: savas drošības labad pirms slīpmašīnas traucējumu noteikšanas izslēdziet slēdzi un atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. TRAUCĒJUMS IESPĒJAMAIS CĒLONIS LABOJUMS Motors nedarbojas. 1. Bojāts ieslēgšanas-izslēgšanas slēdzis. 1. Pirms atkal uzsākt slīpmašīnas lietošanu, Bojāts slēdža vads. nomainiet bojātās daļas. Bojāts slēdža korpuss.
  • Page 92: Techniniai Parametrai

    • Išnagrinėtos ir suprastos visos saugumo instrukcijos ir darbo LIETUVIŠKAI nurodymai šiame žinyne. Vertimas originali instrukcija • Išnagrinėti šios šlifavimo mašinos priežiūros metodai. (Žiūrėti 86 pusl). PERSPĖJIMO ETIKETĘ, Perskaitykite sekančią esančią TURINYS priekinėje šlifavimo mašinos pusėje: TECHNINIAI PARAMETRAI ..........90 JUOSTOS IR DISKINĖS ŠLIFAVIMO MAŠINOS PERSPĖJIMAS SAUGUMO INSTRUKCIJOS ...........
  • Page 93 Renkitės, laikydamiesi saugumo. • montavimo stabilumą ir • bet kurias kitas aplinkybes, kurios galėtų įtakoti mašinos veikimą. WEAR YOUR Jeigu trūksta kokios detalės, ar ji yra kažkaip sugadinta arba ir elektros dalys veikia neteisingai, išjunkite šlifavimo mašiną ir atjunkite ją nuo elektros tinklo. PAKEISKITE sugadintas, trūkstančias arba klaidingai veikiančias detales, prieš...
  • Page 94: Kai Šlifavimo Mašina Veikia

    • Prieš šlifavimo mašinos įjungimą nuimkite nuo stalo viską, KOMBINUOTAS KAMPAINIS TURI BŪTI TIKSLUS išskyrus apdorojamą detalę ir atitinkamus atramos prietaisus. LENTOS TIESUS KRAŠTAS – 3/4” Planuokite būdą, kaip Jūs laikysite apdorojamą detalę nuo pradžių STORIO. ŠIS KRAŠTAS TURI NUBRĖŽKITE PLONĄ LINIJĄ BŪTI ABSOLIUČIAI TIESUS iki pabaigos.
  • Page 95 JUOSTOS IR DISKO ŠLIFAVIMO MAŠINOS stacionariai, ji tvirtai pritvirtinama ant stabilaus, paremto PRITVIRTINIMAS PRIE DARBINIO STALO paviršiaus, tokio, kaip darbinis stalas. Jeigu darbo mašina montuojama ant darbo stalo, jo atraminiame Juostinę ir disko šlifavimo mašiną galima pritvirtinti tiesiog prie paviršiuje išgręžiamos angos, laikantis piešinyje parodytų darbo stalo, naudojant dvi (2) arba daugiau “C”...
  • Page 96 STALO BLOKO MONTAVIMAS 1. Paimkite stalo atramą ir (3) varžtus su šešiakampe galvute M6 x 1,0-14, poveržlę ir užkirtiklio poveržlę iš atskirų detalių įpakavimo. 1/16 COLIAI MAKSIMALIAI 2. Pastatykite stalo atramą prieš stalą, suderinant angas taip, kaip parodyta piešinyje. ŠLIFAVIMO PAVIRŠIUS 3.
  • Page 97: Susipažinimas Su Juostos Ir Diskine Šlifavimo Mašina

    STALO BLOKO NUSTATYMAS KAMPAINIU 3. Perstumkite įtempimo svertą į kairę, kad juosta įsitemptų. PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl 4. Kai pagrindas yra reikalingoje padėtyje, priveržkite varžtą su atsitiktinio paleidimo, įsitikinkite, ar šlifavimo mašina panardinta šešiakampe galvute. atjungta nuo elektros tinklo. i 5.
  • Page 98: Pagrindinis Veikimas

    1 APDOROJAMOS DETALĖS ATRAMA ŠLIFAVIMO JUOSTA ŠLIFAVIMO PLOKŠTĖ ŠLIFAVIMO DISKAS 3. Kad išjungti šlifavimo mašiną, ĮSTUMKITE svertą į priekį. NIEKUOMET NEPALIKITE ŠLIFAVIMO MAŠINOS BE PRIEŽIŪROS, KOL JI VISIŠKAI NESUSTOJO. DARBO PAVIRŠIAUS BLOKAS ŠLIFAVIMO DISKO ĮJUNGIMO – SAUGIKLIS MONTAŽINĖ ANGA IŠJUNGIMO JUNGIKLIS PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl atsi- tiktinio paleidimo, prieš...
  • Page 99 ATJUNKITE ŠLIFAVIMO MAŠINĄ IŠ ELEKTROS TINKLO. Planuokite savo darbą. Siekiant išvengti sužeidimo dėl atsitiktinio darbo mašinos palei- NAUDOKITE TEISINGUS DARBO ĮRANKIUS Nedirbkite dimo, atjunkite šlifavimo mašiną nuo elektros tinklo, išjunkite darbo įrankiu arba pagalbiniu įtaisu tokių darbų ,kokiems jie nėra jungiklį...
  • Page 100 Venkite nerangių veiksmų ir nepatogios rankų padėties, kai staigus paslydimas gali nukreipti ranką arba pirštus ant šlifuojančio paviršiaus. Nedėkite pirštų į tą vietą, kur šlifavimo juosta juda per dulkių surinkėją. IŠSAUGOKITE PUSIAUSVYRĄ. Visuomet laikykitės stabilios ir pusiausvyros padėties. Veidą ir kūną laikykite šonu, kad jie nebūtų vienoje linijoje su STALAS galima išmetimo trajektorija.
  • Page 101 ŠLIFAVIMO JUOSTA ŠLIFAVIMO JUOSTOS PAGRINDAS DARBO PAVIRŠIAUS VARŽTAS SU BLOKAS PANARDINTA ŠEŠIAKAMPE GALVUTE APDOROJAMA DETALĖ PAVIRŠIAUS ŠLIFAVIMAS ANT ŠLIFAVIMO IŠLENKTŲ KRAŠTŲ APŠLIFAVIMAS JUOSTOS Į vidų nukreiptus išlenkimus visuomet apšlifuokite ant įtempimo PERSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimo dėl veleno, kaip parodyta piešinyje. įstrigusios, išslydusios arba išsviestos apdorojamos PERSPĖJIMAS: niekuomet nebandykite apšlifuoti detalės detalės, nustatykite atramą, kad ji būtų...
  • Page 102: Priežiūra

    MAŽŲ GALO PAVIRŠIŲ ŠLIFAVIMAS ANT Priežiūros ŠLIFAVIMO DISKO PERSPĖJIMAS: savo saugumui prieš juostos ir disko ĮSIDĖMĖKITE: šiam veiksmui rekomenduojama naudoti šlifavimo mašinos įreguliavimą, priežiūrą arba sutepi- kampainį (atskirai įsigyjamas reikmuo). mą išjunkite jungiklį ir atjunkite kontaktinę šakutę iš Visuomet stumkite apdorojamą detalę per šlifavimo disko elektros kontaktinio lizdo.
  • Page 103 6. Patikrinkite juostos įtempimą, padedant pirštus abiejose SKRIEMULIŲ užjuostos pusėse ir suspaudžiant ją. Juosta turi pasiduoti APDANGALAS maždaug 1/4”. ĮSIDĖMĖKITE: pernelyg didelis skriemulių juostos įtempimas gali sukelti padidintą triukšmą ir motoro perkrovimą. Pernelyg didelis skriemulių juostos laisvumas gali sukelti priešlaikinį juostos nusidėvėjimą.
  • Page 104: Gedimų Nustatymas

    Gedimų nustatymas PERSPĖJIMAS: savo saugumui prieš šlifavimo mašinos gedimų nustatymą išjunkite jungiklį ir atjunk- ite kontaktinę šakutę iš elektros tinklo kontaktinio lizdo. GEDIMAS GALIMA PRIEŽASTI TAISYMAS Motoras nedirba 1. Sugedęs įjungimo – išjungimo jungiklis. 1. Prieš vėl pradedant šlifavimo mašinos Sugedęs jungiklio dangtis.
  • Page 105: Dane Techniczne

    POLSKI • Zapoznanie się z zaleceniami BHP oraz zrozumienie sposobu działania maszyny. Tłumaczenie instrukcji oryginalnej • Zapoznanie się z zaleceniami dotyczącymi konserwacji szlifierki (str. 100). TEKST OSTRZEGAWCZY Należy przeczytać poniższy SPIS TREŚCI znajdujący się z przodu szlifierki. DANE TECHNICZNE .............103 ZALECENIA BHP DOTYCZĄCE SZLIFIEREK TAŚMOWYCH ..........103 UWAGA!
  • Page 106 Używać odzieży ochronnej. • stabilność ustawienia maszyny, oraz • wszelkie inne okoliczności mogące mieć wpływ na działanie szlifierki. STOSOWAĆ Jeżeli jakaś część jest brakująca, zgięta lub uszkodzona w jakikolwiek sposób, albo jeżeli jakaś elektryczna część składowa nie działa prawidłowo, należy wyłączyć szlifierkę i wyciągnąć OKULARY OCHRONNE wtyczkę...
  • Page 107: Podczas Pracy Szlifierki

    Unikać operacji nieporęcznych, przy których, w sytuacji Sprawdzić prawidłowość kąta prostego kątownika gwałtownego przemieszczenia się przedmiotu, palce lub ręce Prosta krawędź blatu stołu o mogłyby wejść w kontakt z powierzchnią ścierną. Nie zbliżać grubości 3/4”, krawędź musi być Narysować lekko linię idealnie prosta.
  • Page 108 1. Maszyna powinna być pewnie przymocowana za pomocą śrub 5/16” i nakrętek sześciokątnych (nie załączone). Długość śrub winna wynosić 1-1/2” plus grubość blatu. 2. Ustalić położenie szlifierki na stole i wyznaczyć miejsce otworów w blacie. 3. Wywiercić dwa otwory ø 9,5 mm. 4.
  • Page 109 Instrukcja obsługi 10 stron Stół Wspornik stołu Stół roboczy Podkładka płaska (x 3) Nalepka z podziałką Podkładka zabezpiecz. (x 3) Pokrętło ustalające stołu Śruba 6-kątna (x 3) 4. Wyjąć z części luzem podkładkę 6,5x17,8x1,6 i pokrętło. MONTAŻ DODATKOWY DO SZLIFOWANIA 5.
  • Page 110: Zapoznanie Się Ze Szlifierką

    Dźwignia naprężająca Kątownik nastawny Stół roboczy 6. Jeżeli taśma zsuwa się w kierunku tarczy ściernej należy Nalepka z podziałką Pokrętło ustalające stołu pokrętło regulacyjne biegu taśmy obrócić o _ obrotu w prawo. ZAKŁADANIE TAŚMY ŚCIERNEJ – 7. Jeżeli taśma odsuwa się od tarczy należy pokrętło regulacyjne NAPRĘŻENIE I REGULACJA BIEGU biegu taśmy obrócić...
  • Page 111: Podstawowe Funkcje

    1. Płytka oporowa 2. Wsunąć palec pod dźwignię wyłącznika i POCIĄGNĄĆ do Taśma ścierna siebie. Tarcza ścierna Krążek ścierny Zespół stołu 3. W celu wyłączenia należy POPCHNĄĆ dźwignię w kierunku Osłona tarczy maszyny. NIGDY NIE ODCHODZIĆ OD MASZYNY ZANIM Wyłącznik Otwór mocujący CAŁKOWICIE SIĘ...
  • Page 112 PRZED KAŻDYM UŻYCIEM dołączeniem wtyczki do gniazdka sieciowego upewnić się, czy Skontrolować stan szlifierki wyłącznik zasilania jest w pozycji wyłączonej ”OFF”. Uwaga: Szlifierka nie może być dołączona do sieci. Dokładnie zaplanować pracę. uniknięcia ryzyka wypadku spowodowanego UŻYWAĆ WŁAŚCIWEGO NARZĘDZIA. Nie usiłować używ- niespodziewanym startem maszyny...
  • Page 113 wyjątkiem obrabianego przedmiotu i ewentualnych przyrządów wsporczych.. Zaplanować sposób trzymania przedmiotu podczas całej operacji szlifowania. Unikać operacji nieporęcznych, przy których, w sytuacji gwałtownego przemieszczenia się przedmiotu, palce lub ręce mogłyby wejść w kontakt z powierzchnią ścierną. Nie zbliżać Stół palców do miejsca, gdzie taśma wchodzi do zbiornika opiłków. NIE WYCHYLAĆ...
  • Page 114 Taśma ścierna Łoże taśmy Obrabiany przedmiot Śruba z gn. 6-k. Zespół stołu SZLIFOWANIE PŁASKIE NA TAŚMIE ŚCIERNEJ SZLIFOWANIE KRAWĘDZI KRZYWOLINIOWYCH UWAGA! Dla uniknięcia wciągnięcia przedmiotu Krzywizny wewnętrzne należy zawsze szlifować na taśmie, na lub palców w szczelinę pomiędzy płytką oporową a rolce luźnej, patrz rysunek.
  • Page 115: Konserwacja

    KONSERWACJA SZLIFOWANIE MAŁYCH KRAWĘDZI CZOŁOWYCH UWAGA: Do tej operacji zaleca się używanie prowadnicy UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa zawsze przed poprzecznej (wyposażenie dodatkowe). przeprowadzeniem regulacji, konserwacji lub smaro- Przedmiot należy zawsze prowadzić w poprzek lewej strony wania, należy wyłączyć zasilanie wyłącznikiem i wyci- tarczy ściernej, patrz rysunek.
  • Page 116 6. Sprawdzić naprężenie paska przez ściśnięcie palcami z obu Pokrywa paska stron ku sobie. Pasek powinien poddać się o około 5–6 mm. napędowego UWAGA! W przypadku zbyt silnego naprężenia paska może wystąpić podwyższenie poziomu hałasu oraz przeciążenie silnika. Przy zbyt małym naprężeniu pasek ulegnie przedwczesnemu zużyciu.
  • Page 117: Kopplingsschema

    USUWANIE USTEREK UWAGA! Ze względów bezpieczeństwa zawsze podczas wyszukiwania usterek wtyczka kabla zasilającego szlifierki musi być wyciągnięta z gniazdka. USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Silnik nie działa 1. Uszkodzony wyłącznik. 1. Wymienić uszkodzone elementy przed Uszkodzone przewody. ponownym uruchomieniem szlifierki. Uszkodzenie w puszce wyłącznika.
  • Page 118: Sprängskiss + Reservdelar

    Parts list + repair parts Key No. Description Key No. Description Key No. Description Knob Cover, Switch Box Washer, M6 x 12 x 1.6 Washer, Rubber Relay Pulley, Drive Washer, Notched Screw, Flat Hd. M5 x 0.8-25 Pad, 6” Sandpaper Screw, Pan Cross M6 x 1.0-12 Support, Bearing Screw, Flat Cross M5 x 0.8-35...
  • Page 119: Eu-Försäkran

    Tunnusmärk, tüübitähistus, seerianumber, jne. / Descripción dl producto: marca, tipo, No de serie, etc. / Tuotteiden kuvaus: Merkki, tyyppimerkintä, sarjanro jne. / Description du produit: marque, désignation du type, Nr. de série, etc. Ferax DBP100, 126540103 Die Herstellung erfolgt gemäss folgender EG-Richtlinie: / Produktionen har fundet sted i overensstemmelse med følgende EF-direktiv: / Tootmine on kooskõlas järgneva EG direktiiviga: / Fabricación en conformidad con las siguientes directivas de la CE: / Valmistuksessa on...
  • Page 120: Ec Declaration Of Conformity

    No. matricola, etc. / Produkto aprašymas: markė, tipo ženklas, serijos Nr. ir t.t. / Produkta apraksts: marka, tipa apzīmējums, sērijas Nr. utt. / Beschrijving van producten: merk, typeaanduiding, serienr. enz. Ferax DBP100, 126540103 Manufacturing is done in accordance with the following EC-directive: / Κατασκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς της Ε.Ε: / Il prodotto conforme con le seguente Direttive EC: / Pagaminta pagal sekančias EK direktyvas: / Izgatavošana veikta saskaņā...
  • Page 121: Deklaracja Zgodności Ue

    No de série, etc. / Описание продукта: марка, обозначение типа, № серии и т.д. / Beskrivning av produkter: Märke, typbeteckning, serienr etc. Ferax DBP100, 126540103 Produksjonen har skedd i overensstemmelse med følgende EUdirektiv: / Wykonano zgodnie z następującymi dyrektywami UE / Fabricação em conformidade com as seguintes diretivas da CE: / Изготовлено...
  • Page 124 Båndslibemaskine Lintketaslihvmasin Hihna- ja laikkahiomakone Belt and disc sander Juostinė ir diskinė šlifavimo mašina Lentes un ripas slīpmašīna Båndslipemaskin Szlifierka taśmowa Bandslipmaskin Luna VERKTYG & MASKIN AB Sandbergsvägen 3 +46 (0)322 606 000 SE-441 80 Alingsås luna@luna.se Sweden www.luna.se...

Table of Contents