Table of Contents
  • Wartung
  • Installazione
  • Atsargumo Priemonės
  • Środki OstrożnośCI
  • Conexão À Rede Elétrica
  • Подключение К Электрической Сети
  • Меры Предосторожности
  • Splošne Informacije
  • Priključitev Na Električno Omrežje
  • Varnostni Ukrepi
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Підключення До Електромережі

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ВИТЯЖКОЮ
ANVISNINGAR ANGÅENDE MONTERING, UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING AV SPISKÅPAN
INSTRUCCIONES SOBRE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO DE LA CAMPANA
EXTRACTORA
NAVODILA ZA VGRADNJO VZDRZEVANJE IN UPORABOEKSTRAKTA
POKYNY K INŠTALÁCII, ÚDRŽBE A POUŽÍVANIU ODSÁVAČA
UPUTE ZA INSTALIRANJE, ČUVANJE I UPORABU NAPE
УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ, ОДРЖАВАЊЕ И КОРИШЋЕЊЕ АСПИРАТОРА
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, УХОДУ И ПРИМЕНЕНИЮ ВЫТЯЖКИ
INSTRUCŢIUNI LEGATE DE INSTALAREA CONSERVĂREA ŞI UTILIZAREA HOTEI
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA
VEILEDNING OM INSTALLASJON, VEDLIKEHOLD OG BRUK AV VENTILATOR
INSTRUCTIE BETREFFENDE INSTALLATIE, ONDERHOUD EN GEBRUIK VAN AFZUIGKAP
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, CURĂŢARE ŞI FOLOSIRE A HOTEI
ИНСТАЛАЦИЈА НА АСПИРАТОРОТ, ОДРЖУВАЊЕ И КОРИСТЕЊЕ
VENTILIACIJOS INSTALIAVIMO, KONSERVAVIMO IR VARTOJIMO INSTRUKCIJOS
INSTALĒŠANAS, KOPŠANAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO DELLA CAPPA
ELSZÍVÓBERENDEZÉS BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSAI
ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION, WARTUNG UND NUTZUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE
INSTRUCTIONS CONCERNANT L'INSTALLATION, LA MAINTENANCE ET L'UTILISATION DE
LA HOTTE
LIESITUULETTIMEN KÄYTTÖ - HUOLTO SEKÄ ASENNUSOHJEET
ÕHUPUHASTI PAIGALDAMIS-, HOOLDUS- JA KASUTUSJUHEND
HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE
BRUGSANVISNINGEN FOR MONTERING, VEDLIGEHOLDELSE OG BRUG AF EMHÆTTEN
POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE
ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО ИНСТАЛАЦИЯ, ПОДДЪРЖАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА
ИЗСМУКВАТЕЛНОТО УСТРОЙСТВО
UPUTSTVА ZА INSTАLАCIЈU, ОDRŽАVАNJЕ I KОRIŠTЕNJЕ АSPIRАTОRА
ІНСТРУКЦЫІ ПА ЎСТАНОЎЦЫ, ДОГЛЯДУ І КАРЫСТАННЮ ВЫЦЯЖКАЙ
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU
IDKG 9545 E
IDKG XUK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gorenje IDKG XUK

  • Page 1 POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО ИНСТАЛАЦИЯ, ПОДДЪРЖАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИЗСМУКВАТЕЛНОТО УСТРОЙСТВО UPUTSTVА ZА INSTАLАCIЈU, ОDRŽАVАNJЕ I KОRIŠTЕNJЕ АSPIRАTОRА ІНСТРУКЦЫІ ПА ЎСТАНОЎЦЫ, ДОГЛЯДУ І КАРЫСТАННЮ ВЫЦЯЖКАЙ INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU IDKG 9545 E IDKG XUK...
  • Page 3 Part 1. Trabalho no modo fechado/absorvedor communication avec l’installation com o uso de filtros de carvão (sem a d’aération) Робота у закритому conexão à ventilação) Tuuletustoiminnon ollessa kiinni режимі/поглинача з використанням Lukket modus/resirkulering /liesituulettimessa käytetään вуглецевих фільтрів (без kullfiltre (uten tilkobling hiilisuodattimia підключення...
  • Page 4 Режим на работа со отворен Работа в отворен режим/изсмукване Travail en mode ouvert/hotte (en аспиратор (поврзан со канал за (с подключване към вентилационен communication avec la cheminée de вентилација) комин) ventilation) о Праца ў адкрытым Darbas atviroje/ventiliacijos sistemoje Tuuletustoiminnon ollessa Rаd рэжыме/выцяжка...
  • Page 5 Õhupuhasti paigaldamine Part 4. Montering av ventilasjonshetten Монтаж витяжки Montage van kap. Hood assembly Montering av köksfläkten Montajul hotei Montering af en emhætte Монтирање на аспираторот Montaje de la campana Montáž digestoře Moнтаж на козирката Vgradnja ekstrakcijo nape Gaubto montavimas Mоntаžа...
  • Page 6 Måten å tilknytte ventilasjonshetten til elszívó csatlakoztatása Způsob zapojení digestoře ventilasjonskanalen på, i åpen modus szellőzőkéményhez, nyílt üzemmód ventilačního komínu při otevřeném Aansluitingswijze mellett módu Начин на подключване на козирката ventilatieschoorsteen, bij werking in Anschluss an den Lüftungsschornstein към вентилационния комин при geopende modus bei Abluftbetrieb отворен...
  • Page 7 Устаноўка і замена вугальных 1.Les filtres carboniques sont 1. Kulfiltre som anvendes kun i den фільтраў utilisés seulement en mode fermé lukkede funktion фільтры du travail 2. Kan fås som tilbehør 1.Вугальныя ўжываюцца толькі пры 2.Disponibles en tant que les Nasazování...
  • Page 8 Спосаб замены асвятлення Mode d’échange de l’éclairage En måde at udskifte belysning Valaistuksen vaihto Způsob výměny osvětlení Sposób wymiany oświetlenia Начин на сменяване на осветлението Valgustuse vahetamise viisi Ampul değiştirme Nаčin zаmjеnе оsvјеtljеnjа Lighting exchange For sikkerhets skyld anbefales det å Part 9.
  • Page 9 ІНСТРУКЦЫІ ПА ЎСТАНОЎЦЫ, ДОГЛЯДУ І КАРЫСТАННЮ ВЫЦЯЖКАЙ АГУЛЬНАЯ ІНФАРМАЦЫЯ Перад усталяваннем і/ці карыстаннем выцяжкай належыць ўважліва прачытаць гэтую інструкцыю. Перад ўстаноўкай выцяжкі ўпэўніцеся, што напружанне (V) і частата (Hz), пададзеныя на табліцы з серыйным нумарам і тэхнічнымі дадзенымі, размешчанай усярэдзіне вырабу, адпавядаюць напружанню і частаце, даступнымі ў месцы, дзе будзе ўсталявана выцяжка. ІНСТАЛЯЦЫЯ...
  • Page 10 UPUTSTVА ZА INSTАLАCIЈU, ОDRŽАVАNJЕ I KОRIŠTЕNJЕ АSPIRАTОRА ОPŠTЕ INFОRMАCIЈЕ Priје instаlirаnjа i/ili kоrištеnjа аspirаtоrа prоčitаti pаžljivо i u cјеlini prilоžеnа uputstvа. Priје instаlirаnjа аspirаtоrа trеbа prоvјеriti dа li nаpоn (V) i frеkvеnciја (Hz) nаvеdеnе nа tаbli sа sеriјskim brојеm i tеhničkim pоdаcimа, kоја sе nаlаzi unutаr urеđаја, оdgоvаrајu nаpоnu i frеkvеnciјi kојi su dоstupni nа...
  • Page 11 ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО ИНСТАЛАЦИЯ, ПОДДЪРЖАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ИЗСМУКВАТЕЛНОТО УСТРОЙСТВО ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ Преди инсталация и/или използване на изсмукването следва внимателно и изцяло да прочетете посочените инструкции. Преди инсталация на изсмукването следва да се осигурите дали напрежението (В) и честотата (хц), посочени върху поместената вътре в устройството...
  • Page 12 POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE OBECNÉ INFORMACE Před instalací a/nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte celý návod. Před instalací digestoře se ujistěte, zda napětí (V) a kmitočet (Hz) uvedené na výrobním štítku, který se nachází uvnitř zařízení, souhlasí s napětím a frekvencí v síti, kde bude zařízení instalováno. INSTALACE V žádném případě...
  • Page 13 BRUGSANVISNINGEN FOR MONTERING, VEDLIGEHOLDELSE OG BRUG AF EMHÆTTEN GENERELLE OPLYSNINGER Læs venligst brugsanvisningen grundigt, før emhætten monteres og/eller tages i brug. Før man monterer emhætten, skal man sørge for, at spændingen (V) og frekvens (Hz) på pladen med et serienummer og tekniske detaljer på emhættens indre, stemmer overens med de eksisterende forhold på...
  • Page 14: Installation

    HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE GENERAL INFORMATION Before installing and/or using the hood, you should read all of the following instructions carefully. Before installing the hood, make sure that the voltage (V) and frequency (Hz) given on the tag containing the serial number and technical data, which is placed inside the device, corresponds to the voltage and frequency in the place of installation.
  • Page 15 ÕHUPUHASTI PAIGALDAMIS-, HOOLDUS- JA KASUTUSJUHEND ÜLDTEAVE Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutuselevõttu väga hoolikalt ja lõpuni läbi. Enne õhupuhastaja paigaldamist kontrollige, kas selle pinge (V) ja sagedus (Hz), mis on märgitud seerianumbri ja tehniliste andmetega varustatud andmeplaadid seadme sees, sobivad Teie vooluvõrgu omadega.
  • Page 16 LIESITUULETTIMEN KÄYTTÖ - HUOLTO SEKÄ ASENNUSOHJEET YLEISET TIEDOT Lue tarkasti käyttöohjeet ennen liesituulettimen asentamista /tai käyttöönottoa. Tarkista ennen liesituulettimen asentamista sähköverkkoon, että tehokilvessä ilmoitettu verkkojännite (V), sekä taajus (Hz) vastaavat sähköverkon jännitettä ja taajuutta. ASENNUS Liesituuletin ei saa olla kytkettynä samaan liitäntään, jossa käytetään muuta kuin sähköenergiaa käyttäviä kodinkoneita (lämminvesivaraajat, öljylämmittimet, kaasupuukamiinat).
  • Page 17 INSTRUCTIONS CONCERNANT L’INSTALLATION, LA MAINTENANCE ET L’UTILISATION DE LA HOTTE INFORMATIONS GÉNÉRALES Avant l’installation et/ou l’utilisation de la hotte, il faut lire attentivement la note d’instruction. Avant d’installer la hotte, il faut s’assurer si la tension (V) et la fréquence (Hz) indiqués sur la plaque avec le numéro de série et les données techniques, située à l’intérieure du dispositif, correspondent à...
  • Page 18: Wartung

    ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION, WARTUNG UND NUTZUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE ALLGEMEINES Vor der Installation und/oder der Nutzung sind alle angegebenen Anweisungen sorgfältig und vollständig zu lesen. Vor der Installation ist es sicherzustellen, dass die Spannung (V) und Frequenz (Hz), die sich auf dem im Gerät angebrachten Schild mit Seriennummer und technischen Daten befinden, der Spannung und Frequenz am Installationsort entsprechen.
  • Page 19 ELSZÍVÓBERENDEZÉS BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSAI ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK Az elszívóberendezés beszerelése és/vagy használata előtt olvassa el figyelmesen és egészben a megadott utasításokat. Az elszívóberendezés beszerelése előtt bizonyosodjon meg, hogy a berendezés belsejében elhelyezett, a sorozatszámot és a műszaki adatokat tartalmazó táblán megadott feszültség (V) és a frekvencia (Hz) értékek megfelelnek a berendezés beszerelési helyének feszültség és frekvencia értékeivel.
  • Page 20: Installazione

    ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO DELLA CAPPA INFORMAZIONI GENERALI Prima di installare e/o usare la cappa, leggere attentamente tutte le istruzioni. Prima di installare la cappa assicurarsi, che la tensione (V) e la frequenza (Hz) riportate sulla targhetta con il numero di fabbricazione e caratteristiche tecniche che si trova all'interno del dispositivo corrispondono alla tensione e frequenza del posto dell’installazione del dispositivo.
  • Page 21 INSTALĒŠANAS, KOPŠANAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA Pirms nosūcēja instalēšanas un/ vai lietošanas uzmanīgi izlasīt visas klātesošās instrukcijas. Pirms nosūcēja instalēšanas jāpārliecinās, vai spriegums (V) un frekvence (Hz), kas norādīti ierīces iekšpusē esošajā parametru plāksnē ar sērijas numuru un tehniskajiem datiem atbilst spriegumam un frekvencei, kādi ir vietā, kur paredzēts instalēt ierīci.
  • Page 22: Atsargumo Priemonės

    VENTILIACIJOS INSTALIAVIMO, KONSERVAVIMO IR VARTOJIMO INSTRUKCIJOS BENDROJI INFORMACIJA Prieš instaliuojant ir/arba vartojant ventiliaciją reikia atidžiai perskaityti visas pateiktas instrukcijas. Prieš instaliuojant ventiliaciją reikia įsitikinti, ar įrengimo viduje esančiame skydelyje su serijos numeriu ir tachniniais duomenimis pateikta įtampa (V) ir dažnis (Hz) atitinka įrenginio montavimo vietoje esančią...
  • Page 23 ИНСТАЛАЦИЈА НА АСПИРАТОРОТ, ОДРЖУВАЊЕ И КОРИСТЕЊЕ ОПШТИ ИНФОРМАЦИИ Пред да го инсталирате и/или користите аспираторот, треба внимателно да ги прочитате сите инструкции кои следат. Пред да го инсталирате аспираторот проверете дали волтажата (V) и фреквенцијата (Hz) наведени на етикетата која ги содржи серискиот број и...
  • Page 24 INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, CURĂŢARE ŞI FOLOSIRE A HOTEI INFORMAŢII GENERALE Vă rugăm să citiţi cu atenţie toate instrucţiunile înaintea instalării şi/sau folosirii hotei. Înainte de a instala hota, vă rugăm să vă asiguraţi că tensiunea (V) şi frecvenţa (Hz) de pe plăcuţa cu numărul seriei şi datele tehnice din interiorul aparatului corespund cu tensiunea şi frecvenţa din locul unde va fi instalată...
  • Page 25 INSTRUCTIE BETREFFENDE INSTALLATIE, ONDERHOUD EN GEBRUIK VAN AFZUIGKAP ALGEMENE INFORMATE Lees de aangegeven instructies aandachtig en in zijn geheel door, alvorens de afzuigkap te installeren en/of gebruiken. Alvorens de afzuigkap te installeren, controleer, of de spanning (V) en frequentie (Hz) aangeduid op het typeplaatje met serienummer en technische gegevens dat binnen in het apparaat geplaatst is, overeenkomen met de spanning en frequentie aanwezig op de plaats, waar het apparaat geïnstalleerd wordt.
  • Page 26 VEILEDNING OM INSTALLASJON, VEDLIKEHOLD OG BRUK AV VENTILATOR GENERELLE OPPLYSNINGER Før installasjon og/eller bruk av ventilatoren m[ brukerveiledningen leses nøyaktig i sin helhet. Før montering skal det sjekkes om spenningen (V) og frekvensen (Hz) oppgitt på skiltet med serienummeret og teknisk informasjon er tilpasset spenningen og frekvensen som er tilgjengelige på...
  • Page 27: Środki Ostrożności

    INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU INFORMACJE OGÓLNE Przed zainstalowaniem i/lub użyciem wyciągu należy uważnie i w całości przeczytać podane instrukcje. Przed zainstalowaniem wyciągu należy upewnić się, czy napięcie (V) oraz częstotliwość (Hz) podane na tabliczce z numerem seryjnym i danymi technicznymi umieszczonej wewnątrz urządzenia odpowiadają...
  • Page 28: Conexão À Rede Elétrica

    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA INFORMAÇÕES GERAIS Antes de instalar e/ou usar a coifa é preciso ler atentamente todas as instruções providenciadas. Antes de instalar a coifa é preciso verificar se a voltagem (V) e a freqüência (Hz) indicadas na placa com o número de série e com os dados técnicos, colocada no interior do equipamento, correspondem à...
  • Page 29 INSTRUCŢIUNI LEGATE DE INSTALAREA CONSERVĂREA ŞI UTILIZAREA HOTEI INFORMAŢII GENERALE Înainte de instalarea şi/ sau utilizarea hotei trebuie să se citească cu atenţie şi în totalitate prezentele instrucţiuni de utilizare. Înainte de instalarea hotei trebuie să vă asiguraţi că tensiunea (V) şi frecvenţa (Hz) scrise pe tăbliţa de identificare cu numărul de serie şi datele tehnice amplasată...
  • Page 30: Подключение К Электрической Сети

    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, УХОДУ И ПРИМЕНЕНИЮ ВЫТЯЖКИ ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Перед установкой и/или использованием вытяжки следует внимательно и полностью прочитать данную инструкцию. Перед установкой вытяжки следует убедиться, что напряжение (V) и частота (Hz), указанные на таблице с серийным номером и техническими данными, размещенной внутри устройства, соответствуют напряжению и частоте, имеющимися в месте, где будет устанавливаться...
  • Page 31 УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ, ОДРЖАВАЊЕ И КОРИШЋЕЊЕ АСПИРАТОРА ОПШТЕ ИНФОРМАЦИЈЕ Пре инсталирања и/или коришћења аспиратора прочитати пажљиво и у целини приложена упутства. Пре инсталирања аспиратора треба проверити да ли напон (V) и фреквенција (Hz) наведене на табли са серијским бројем и техничким подацима, која се налази унутар...
  • Page 32 UPUTE ZA INSTALIRANJE, ČUVANJE I UPORABU NAPE OPĆE INFORMACIJE Prije instaliranja i/ili korištenja nape treba pomno i u cjelini pročitati ove upute. Prije instaliranja nape treba se uvjeriti da se napon (V) i čestota (Hz) obilježeni na tablici sa serijskim brojem i tehničkim podacima koja se nalazi unutar uređaja, slažu sa naponom i čestotom dostupnim na mjestu gdje će se uređaj instalirati.
  • Page 33 POKYNY K INŠTALÁCII, ÚDRŽBE A POUŽÍVANIU ODSÁVAČA VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE Pred nainštalovaním alebo použitím odsávača si pozorne prečítajte pokyny až do konca. Pred nainštalovaním odsávača sa presvedčte, či napätie (V) a frekvencia (Hz) uvedené na štítku so sériovým číslom a technickými údajmi, ktorý sa nachádza vo vnútornej časti zariadenia sa zhodujú...
  • Page 34: Splošne Informacije

    Navodila za vgradnjo, vzdrževanje in uporabo ekstrakta SPLOŠNE INFORMACIJE Pred namestitvijo in / ali uporabo ekstrakta, treba je pazljivo in v celoti prebrati priložena navodila. Pred instalacijo ekstrakcijo nape, se prepričajte, da napetost (V) in frekvenca (Hz), prikazani na plošči s serijsko številko in tehnični podatki, ki je notraj naprave izpolnjuje napetosti in frekvenco, ki je v mestu, kjer boste priključili napravo.
  • Page 35: Instalación

    INSTRUCCIONES SOBRE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA INFORMACIÓN GENERAL Antes de instalar y / o utlizar la campana se debe leer detenidamente toda la instrucción. Antes de instalar la campana hay que asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa con el número de serie y las características, que está colocada en el interior del producto, corresponden a la tensión y a la frecuencia disponibles en el lugar donde se instalará...
  • Page 36 ANVISNINGAR ANGÅENDE MONTERING, UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING AV SPISKÅPAN ALLMÄN INFORMATION Innan du monterar och/eller använder kåpan läs noggrant alla anvisningar. Kontrollera att spänningen (V) och frekvens (Hz), som finns på skylten med varans serienummer och tekniska data som placeras på varans insida, motsvarar spänningen och frekvensen tillgängliga på platsen där du vill montera kåpan innan du påbörjar själva monteringen MONTERING Kåpan får absolut inte anslutas till jordledare för andra anordningar med andra energikällor än el (varmbattenbredare, pannor, aggregat).
  • Page 37 DAVLUMBAZ MONTAJI, BAKIMI VE KULLANIMI GENEL BİLGİLER Davlumbazı monte etmeden ve/veya kullanmadan önce aşağıdaki talimatların tamamının dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir. Davlumbaz monte edilmeden önce cihazın iç kısmına yerleştirilmiş, cihazın seri numarasını ve teknik bilgileri içeren etiketin üzerindeki gerilim (V) ve frekans (Hz) bilgilerinin kurulum yapılan yerdeki gerilim ve frekans bilgileriyle aynı olduğundan emin olunmalıdır. KURULUM Davlumbaz banyo ısıtıcıları, kazanlar, fırınlar vb gibi cihazlarla aynı...
  • Page 38: Підключення До Електромережі

    ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ВИТЯЖКОЮ ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ Перед встановленням i/або користуванням витяжкою потрібно уважно і повністю прочитати вказані вказівки. Перед встановленням витяжки необхідно упевнитися, чи напруга (V) та частота (Hz), вказані на щитку із серійним номером та технічними даними, встановленому...

This manual is also suitable for:

Idkg 9545 e

Table of Contents