Philips HQ6730 User Manual
Hide thumbs Also See for HQ6730:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ6730

  • Page 1: Table Of Contents

    EnglisH 4 Čeština 19 Magyar 34 ҚазаҚша 49 Polski 65 roMână 80 Русский 94 SlovenšČina 110 укРаїнська 124...
  • Page 2: English

    EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Page 3 EnglisH This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 4 Noiselevel: Lc= 64dB(A) electromagnetic fields (eMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 5 Cordless shaving time HQ6730 and HQ6710: A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 45 minutes. HQ6725 and HQ6707: A fully charged shaver has a cordless shaving time of up to 40 minutes.
  • Page 6 EnglisH Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx. 10 shaves. Do not throw the pump away when you replace an empty cartridge. You will need it for all five cartridges.
  • Page 7: Replacing Cartridges

    EnglisH Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. Close the cover (you will hear a click). Press the yellow pump button a few times until the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion appears.
  • Page 8 When you have run out of shaving gel/lotion, you can also use the shaver without it on a dry face. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 9 EnglisH Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2). Tilt the trimmer slightly backwards and fit it onto the shaver. Remove the trimmer by pressing the release button again and pulling the trimmer off the shaver.
  • Page 10 Charging stand Unplug the charging stand. Clean the charging stand with a moist cloth. trimmer (HQ6730 and HQ6725 only) Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use. Open the trimmer to clean it on the inside.
  • Page 11 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ167 Philips Cool Skin shaving heads only. Switch off the shaver. Press the release button (1) and open the shaving unit (2).
  • Page 12 Put the shaving unit back onto the shaver. accessories The following accessories are available: HQ8500/8000 powerplug. HQ167 Philips Cool Skin shaving heads. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Page 13 EnglisH appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries for you and will dispose of them in an environmentally safe way. Disposal of the batteries Only remove the batteries if they are completely empty.
  • Page 14 EnglisH gel/lotion has been released to allow the shaving heads to move smoothly over your face again. Reduced shaving performance Cause 1: the shaving heads are dirty. The shaver has not been cleaned immediately after use and/or has not been rinsed long enough and/or the water used to rinse the shaver was not hot enough Solution 1: clean the shaver thoroughly before...
  • Page 15 EnglisH The shaver does not work when the on/off button is pressed. Cause 1: the batteries are empty Solution 1: recharge the batteries. See chapter ‘Charging’. Cause 2: dried-up shaving gel/lotion is blocking the shaving heads. Solution 2: clean the shaving heads thoroughly. See chapter ‘Cleaning and maintenance’.
  • Page 16 EnglisH Solution 2A: try the other type of NIVEA FOR MEN cartridge. Solution 2B: Wet your face before shaving with the shaving gel/lotion. If the irritation does not disappear within 24 hours, we advise you to stop using the shaving gel/lotion.
  • Page 17: Čeština

    Čeština Úvod Holicí strojek se dodává se dvěma druhy zásobníků NIVEA FOR MEN: gelem Extra Fresh Shaving Gel pro pocit svěžesti během holení a po něm a balzámem Moisturising Shaving Lotion pro citlivou pokožku. To vám poskytuje možnost zvolit si ten přípravek, který...
  • Page 18 Čeština Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Používejte pouze napájecí...
  • Page 19 Hladina hluku: Lc = 64 dB (A) elektromagnetická pole (eMP) Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití...
  • Page 20 Přístroj pak můžete v nabíjecím podstavci ponechat. Doba holení bez sítě HQ6730 a HQ6710: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 45 minut holení bez síťového napájení. HQ6725 a HQ6707: Plně...
  • Page 21 Čeština Používejte výhradně zásobníky Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 a HQ171). Jeden zásobník Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin obsahuje gel nebo balzám pro přibližně 10 holení. Po výměně prázdného zásobníku čerpadlo nevyhazujte. Budete ho potřebovat pro všech pět zásobníků.
  • Page 22 Čeština Zasuňte zásobník i s připevněným čerpadlem do holicího strojku. Správně zasunut je pouze tehdy, když bílá strana čerpadla směřuje nahoru. Kryt uzavřete (uslyšíte klapnutí). Několikrát stiskněte žluté tlačítko čerpadla, až se objeví holicí gel nebo balzám NIVEA FOR MEN. Holicí strojek je nyní připraven k použití. výměna zásobníků...
  • Page 23 Vždy po použití nasaďte na holicí strojek ochranný kryt, abyste předešli poškození. Zastřihování (pouze HQ6730 a HQ6725) Zastřihovač slouží k úpravě postranních partií a knírku. Vypněte holicí strojek. Než připevníte zastřihovač, holicí strojek vyčistěte...
  • Page 24 Čeština Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a vyjměte holicí jednotku z holicího strojku (2). Nakloňte zastřihovač mírně dozadu a upevněte ho na holicí strojek. Zastřihovač sejmete tak, že znovu stisknete uvolňovací tlačítko a zastřihovač stáhnete z holicího strojku. Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Čištění...
  • Page 25 Opět otevřete holicí jednotku a nechte otevřený přístroj zcela uschnout. nabíječka Odpojte nabíjecí podstavec. Nabíjecí podstavec očistěte navlhčeným hadříkem. Zastřihovač (pouze HQ6730 a HQ6725) Vnější část zastřihovače vyčistěte po každém použití přiloženým kartáčkem. Otevřete zastřihovač a vyčistěte ho též uvnitř.
  • Page 26 To je nejlepší způsob, jak nechat přístroj vyschnout. výměna Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebované holicí hlavy vyměňte pouze za holicí hlavy HQ167 Philips Cool Skin. Vypněte holicí strojek. Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a otevřete holicí jednotku (2).
  • Page 27 (2). Holicí jednotku nasaďte zpět na strojek. Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: Napájecí zástrčka HQ8500/8000. Holicí hlavy HQ167 Philips Cool Skin. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Page 28 Záruka a servis Pokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakou informaci, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com, nebo kontaktujte Středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve...
  • Page 29 Čeština vaší zemi Středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips nebo oddělení Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Řešení problémů Holicí hlavy se nepohybují po pokožce tváří dostatečně hladce. Příčina: Nebylo použito dostatečné množství...
  • Page 30 Čeština týdny než by se nožový věnec v jiné korunce zaběhl a v té době by výsledek holení nebyl uspokojivý. Odstraňte odstřižené vousy přiloženým kartáčkem. Vložte holicí hlavy zpět do holicí jednotky. Umístěte zajišťovací rámeček zpět do holicí jednotky, stiskněte kolečko a otočte jím ve směru hodinových ručiček.
  • Page 31 Čeština Holicí gel nebo balzám NIVEA FOR MEN změnil barvu nebo zvodnatěl. Příčina: Holicí gel nebo balzám NIVEA FOR MEN nebyl uchováván při správné teplotě. Řešení: Vložte nový zásobník. Objevuje se podráždění pokožky. Příčina 1: vaše pokožka si na nový systém holení dosud nepřivykla.
  • Page 32: Magyar

    Magyar Bevezetés A borotvát két különböző fajta NIVEA FOR MEN patronnal szállítjuk: az Extra Fresh Shaving Gel (különlegesen frissítő borotválkozó zselé) frissítő érzést biztosít borotválkozás közben és borotválkozás után, a Moisturising Shaving Lotion (borotválkozó hidratáló krém) érzékeny bőrhöz lett kifejlesztve. Most lehetősége van rá, hogy kipróbálja ezeket, és kiválassza a bőrtípusának megfelelőt.
  • Page 33 Magyar Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasításokat. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel.
  • Page 34 érzékeny. Ha igen, ne használja a zselét és/vagy hidratáló krémet. Zajszint: Lc = 64 dB (A) elektromágneses mezők (eMF) Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
  • Page 35 Ekkor a készüléket a töltőállványon hagyhatja. vezeték nélküli borotválkozási idő HQ6730 és HQ6710 készülékek esetén: A teljesen feltöltött borotva akár 45 perc vezeték nélküli borotválkozást tesz lehetővé. HQ6725 és HQ6707 készülékek esetén: A teljesen feltöltött borotva akár 40 perc vezeték...
  • Page 36 Magyar Kizárólag Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 és 171 típusú) patronokat használjon. Egy Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin patron kb. 10 borotválkozásra elegendő zselét/krémet tartalmaz. Ha patront cserél, ne dobja el a pumpát, mert szüksége lesz rá mind az öt patronhoz.
  • Page 37 Magyar Csúsztassa a patront a pumpával együtt a borotvába. Csak akkor illeszkedik megfelelően, ha a pumpa fehér oldala felfelé mutat. Csukja be a fedelet (kattanást fog hallani). Nyomja meg néhányszor a pumpa sárga gombját, míg a NIVEA FOR MEN borotválkozási zselé/krém megjelenik. Ezután használhatja a borotvát.
  • Page 38 Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől. Pajeszvágás (csak a HQ6730 és a HQ6725 típusnál) Az oldalszakáll és a bajusz ápolásához. Kapcsolja ki a borotvát.
  • Page 39 Magyar Mielőtt a pajeszvágót felhelyezi, tisztítsa ki a borotvát (lásd a „Tisztítás és karbantartás” c. részt). Nyomja meg a kioldógombot (1) és távolítsa el a borotvaegységet (2). A pajeszvágót kissé hátrafelé megdöntve illessze rá a borotvára. A pajeszvágót úgy veheti le, hogy ismét megnyomja a kioldógombot, és a pajeszvágót kihúzza a borotvából.
  • Page 40 Nyissa ki ismét a borotvaegységet, és hagyja, hogy a készülék teljesen megszáradjon. töltőállvány Húzza ki a töltőegység csatlakozó dugóját a konnektorból. A töltőegységet nedves ruhával tisztítsa. Pajeszvágó (csak a HQ6730 és a HQ6725 típusnál) A mellékelt kefével tisztítsa le minden használat után a pajeszvágó külsejét.
  • Page 41 Az akasztózsinórra függesztve, ami egy kapoccsal rögzíthető a borotvához. A készülék így szárad a legjobban. Csere Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a körkéseket. A sérült vagy kopott körkéseket csakis HQ167 Philips Cool Skin körkésekre cserélje. Kapcsolja ki a borotvát.
  • Page 42 Helyezze vissza a borotvaegységet a borotvára. tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: HQ8500/8000 hálózati adapter HQ167 Philips Cool Skin körkések HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion (Borotválkozó hidratáló krém) HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel (Különlegesen frissítő...
  • Page 43 Az akkumulátorok eltávolítása után már ne helyezze vissza a borotvát a töltőállványra. Jótállás és szerviz Ha információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen).
  • Page 44 Magyar vagy a Philips háztartási kisgépek és szépségápolási termékek üzletágának vevőszolgálatához. Hibaelhárítás A körkések nem csúsznak simán a bőrén. Ok: nem használt elég borotválkozási zselét/ krémet. Megoldás: a pumpa gombját néhányszor megnyomva vigyen az arcára annyi NIVEA FOR MEN borotválkozási zselét/krémet, hogy a körkések ismét simán csússzanak a bőrén.
  • Page 45 Magyar tengelyt, és fordítsa el az óramutató járásával megegyező irányba. Annak megakadályozására, hogy a hosszú szőrszálak eltömjék a körkéseket, havonta egyszer vegye ki és tisztítsa ki őket a mellékelt kefével. 3. ok: sérültek vagy kopottak a körkések. 3. megoldás: Cserélje ki a körkéseket. Lásd a „Csere”...
  • Page 46 Magyar Bőrirritáció jelentkezik. 1. ok: bőre még nem szokta meg a borotvarendszert. 1. megoldás: 2-3 hétig tarthat, míg bőre hozzászokik a borotvarendszerhez. 2. ok: a borotválkozási zselé/krém irritálja a bőrét. 2A. megoldás: Próbáljon ki más típusú NIVEA FOR MEN patront. 2B.
  • Page 47: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Қырыну ұстарасымен NIVEA FOR MEN баллонының екі түрі қоса беріледі: Қырыну барысында және қырынып болғаннан соң қунақы сезімін беретін Қосымша Салқындық Қырыну Гелі және сезімтал теріге арналған Дымқылдататын Қырыну Лосьоны. Бұл сізге екеуін де қолданып көріп, сіздің теріңізге қайсысы тиімдірек сәйкес келетіндігін...
  • Page 48 ҚазаҚша жатқанда, теріні белсенді түрде дымдықылдату арқылы, оның жағдайын тиімді етіп жақсартады. Маңызды Құралды қолданар алдында осы нұсқауды мұқият оқып шағыңыз, әрі болашақта қолдануға сақтап қойыңыз. Бұл құралмен, егер осы құралды қолдану жөнінде олардың қауіпсіздігіне жауапты адамнан нұсқау алған болмаса немесе оның қадағалауымен...
  • Page 49 ингредиенттерге аллергияңыз болса, онда гельді немесе лосьонды қолданбаңыз. Шу деңгейі: Lc= 64dB(A) Электромагниттік өріс (ЭМӨ) Осы Philips құралы Электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Бар ғылыми дәлелдерді негізге ала отырып, нұсқауларға сәйкес дұрыс пайдалана отырып аспапты пайдалануға болады.
  • Page 50 Батареялары толығымен зарядталып болғанда, тоқ сымын розеткадан суырып, кішкентай тоқ сымды зарядтайтын қондырғыдан суырып алыңыз. Енді құралды зарядтайтын қондырғыда қалдыруға болады. Тоқ сымысыз қырыну уақыты HQ6730 және HQ6710 түрлері: Ұстара толығымен зарядталғанда, ол 45 минут бойы тоқ сымысыз жұмыс жасай алады.
  • Page 51 0 c C және +40 c C температурасы аралығында сақталған болса, NIVEA FOR MEN қырыну гелі/ лосьоны бар баллондарын 32 ай бойы сақтауға болады. Тек қана Philips NIVEA FOR MEN Салқын Тері Баллондарын ғана (HQ170 және HQ171 түрлері) қолданыңыз. Бір Philips NIVEA FOR MEN Салқын Тері...
  • Page 52 шығаратын помпаның ақ жағы жоғары қарай қарап тұрғанда ғана дұрыс орнатылады. Жабылғыны жабыңыз («сырт» ете түседі). Сары сығып шығаратын помпаны бірнеше рет Philips NIVEA FOR MEN қырыну гелі/лосьоны пайда болғанша басыңыз. Енді ұстара қолдануға дайын. Баллондарды алмастыру Бос баллонды алмастырғаннан соң сығып...
  • Page 53 MEN қырыну гелі/лосьонын көбірек жағу үшін сығып шығаратын помпаның түймесін жиі басып отырыңыз, сонда ұстара бетіңізде жұмсақ қозғалатын болады. Қырыну геліңіз/лосьоныңыз таусылып қалғанда ұстараны гельсіз/лосьонсыз кебу бетке қолдануға болады. Сіздің теріңіз осы Philips қырыну ұстара жүйесіне үйрену үшін 2 немесе 3 апта алады.
  • Page 54 лосьоны бар баллонды алып тастаңыз. Қыратын ұстараның қорғаныс қақпағын, әр бір қолданып болғаннан соң басына кигізіп қойыңыз, сонда ұстара бастарын зақымдардан сақтайсыз. шаштарды кесу (тек HQ6730 және HQ6725 түрлері ғана) Жақ сақал мен мұртты қалпына келтіруге арналған. Ұстараны сөндіріңіз. Кесетін қайшыны орнатар алдында ұстараны...
  • Page 55 ҚазаҚша Тазалау және күту Ұстараны әрдайым тазалап тұрсаңыз, ол сізге жақсы қырыну қызметін қамтамасыз етесіз. Тиімді қырыну қызметін алу үшін және ұстараны таза ұстау үшін, қыратын бөлік пен шаш жиналатын орынды әр бір қолданған сайын ыстық сумен шайып тұруыңыз керек. Ыстық...
  • Page 56 кепкенше солай ашық қалдырыңыз. заядтайтын қондырма Зарядтайтын қондырғыны тоқтан суырыңыз. Зарядтайтын қондырғыны дымқыл шүберекпен тазалаңыз. шаштарды кесу (тек HQ6730 және HQ6725 түрлері ғана) Кестін қайшының сыртын әр бір қолданғаннан соң қосымша берілген щеткамен тазалаңыз. Кесетін қайшының ішін тазалау үшін, оны...
  • Page 57 алмастыру Тиімді қырыну нәтижесіне жету үшін, қыратын бастарды әр бір екі жыл сайын ауыстырып тұрыңыз. Зақымдалған немесе тозған қыратын бастарды тек HQ167 Philips Салқын Тері қыратын бастармен ғана алмастырыңыз. Ұстараны сөндіріңіз. Босататын түймені басып(1), қыратын ұстара бөлігін ашыңыз (2). Бекітпені сағат бағытына қарсы бұрап, (1), қорғаушы...
  • Page 58 ҚазаҚша Құрал-саймандар Мына құрал-саймандар қамтамасыз етіледі: HQ8500/8000 тоқ сымы/шанышқы. HQ167 Philips Салқын Тері қыратын бастар. HQ170 NIVEA FOR MEN Салқын Тері Дымқылдатқыш Қырыну Лосьоны. HQ171 NIVEA FOR MEN Салқын Тері Қосымша Қунақы Қырыну Гелі. Қоршаған айнала Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан...
  • Page 59 Батареяларын алып тастағаннан соң ұстараны зарядтайтын қондырғыға қайта қоюға болмайды. кепілдік және қызмет Егер сізге ақпарат керек болса, немесе сізде ойландырған мәселе болса, Philips’тің интернет бетіндегі www.philips.com веб-сайтына келіңіз, немесе өзіңіздің еліңіздегі Philips Тұтынушылар Орталығына телефон шалсаңыз болады (оның нөмірін сіз дүние жүзі бойынша берілетін...
  • Page 60 ҚазаҚша Себеп 1: қырыну бастары кірлеп кеткен болар. Ұстараны қолданып болғаннан соң бірден тазаламаған боларсыз, немесе керекті мөлшерде ағын су астында шаймағансыз, немесе шайған ағын су керекті дәрежеде ыстық болмаған. Шешім 1: Қырынуды жалғастырар алдында ұстараны әбден тазалаңыз. «Тазалау және күту»...
  • Page 61 ҚазаҚша Шешім 3: Қыратын бастарды ауыстырыңыз. «Алмастыру» тармағын қараңыз. Ұстара қосу/өшіру түймесін басқанда жұмыс жасамайды. 1-ші себеп: батареялар таусылған Шешім 1: батареяларды қайта зарядтаңыз. «Зарядтау» тармағын қараңыз. 2-ші себеп: кеуіп кеткен қырыну гелі/лосьоны қыратын бастарды бітеп тастаған. Шешім 2: Қыратын бастарын жақсылап тазалаңыз...
  • Page 62 ҚазаҚша Шешім 1: теріңіздің осы қырыну жүйесіне үйренуі үшін 2-3 апта уақыт беріңіз. 2-ші себеп: қырынуға арналған гель/лосьон сіздің теріңізді тітіркендіреді. Шешім 2А: NIVEA FOR MEN баллонының басқа түрін байқап көріңіз. Шешім 2В: Қырынуға арналған гель/лосьонмен қырынар алдында бетіңізді сулаңыз. Егер...
  • Page 63: Polski

    Polski Wprowadzenie Niniejsza golarka dostarczana jest z dwoma różnymi wkładami NIVEA FOR MEN: żelem do golenia Extra Fresh zapewniającym wrażenie świeżości po goleniu oraz balsamem nawilżającym do golenia, przeznaczonym do skóry wrażliwej. Wypróbuj je, aby stwierdzić, który najbardziej odpowiada Twojej skórze.
  • Page 64 ładującej. W przypadku uszkodzenia wymień zasilacz sieciowy lub podstawkę ładującą na nową tego samego typu w sieci serwisów współpracujących z Philips Polska Sp z o.o. Ładuj, przechowuj i używaj urządzenie w temperaturze od 5°C do 35°C. Zabezpiecz zasilacz przed możliwością...
  • Page 65 Poziom hałasu: Lc = 64 dB(A) Pola elektromagnetyczne (eMF) Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają...
  • Page 66 ładującej. Urządzenie można zostawić w podstawce ładującej. Czas bezprzewodowego golenia Modele HQ6730 i HQ6710: W pełni naładowana golarka może działać bez zasilania do 45 minut. Modele HQ6725 i HQ6707: W pełni naładowana golarka może działać bez...
  • Page 67 Używaj tylko wkładów NIVEA FOR MEN Cool Skin firmy Philips (HQ170 i HQ171). Jeden wkład NIVEA FOR MEN Cool Skin firmy Philips zawiera żel lub płyn wystarczający na ok. 10 goleń. Po wymianie pustego wkładu nie należy wyrzucać pompki. Będzie ona potrzebna do wszystkich pięciu wkładów.
  • Page 68 Polski Przesuń w dół suwak zwalniający i otwórz pokrywę komory wkładu. Włóż wkład wraz z pompką do golarki. Wkład musi być skierowany białą stroną do góry. Zamknij pokrywę (usłyszysz „kliknięcie”). Naciśnij kilkakrotnie żółty przycisk pompki do momentu pojawienia się żelu lub balsamu do golenia NIVEA FOR MEN.
  • Page 69 Polski Zasady używania golenie Naciśnij wyłącznik, aby włączyć golarkę. Naciśnij żółty przycisk pompki, aby nałożyć na skórę żel lub balsam do golenia NIVEA FOR MEN. Przesuwaj golarkę po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. Podczas golenia naciśnij żółty przycisk pompki, aby nałożyć...
  • Page 70 Polski Przycinanie (tylko model HQ6730 i HQ6725) Golarka może również służyć do przycinania wąsów i bokobrodów. Wyłącz golarkę. Przed założeniem trymera golarkę należy oczyścić (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Wciśnij przycisk zwalniający (1) i zdejmij z golarki element golący (2).
  • Page 71 Polski Naciśnij przycisk zwalniający (1) i otwórz element golący (2). Przez jakiś czas płucz element golący i komorę na włosy pod gorącą, bieżącą wodą. Spłucz zewnętrzną powierzchnię elementu golącego. Upewnij się, czy wnętrze części golącej oraz komora na ścięty zarost zostały dobrze wypłukane.
  • Page 72 Polski trymer (tylko model HQ6730 i HQ6725) Po każdym użyciu oczyść zewnętrzną część trymera dołączoną szczoteczką. Otwórz trymer, aby oczyścić jego wnętrze. Nasmaruj trymer jedną kroplą oleju do konserwacji maszyn do szycia (raz na pół roku). Przechowywanie Golarkę można przechowywać na trzy sposoby: w podstawce ładującej, nawet jeśli golarka jest...
  • Page 73 Ponownie załóż element golący na golarkę. akcesoria Dostępne są następujące akcesoria: Zasilacz HQ8500/8000 Głowice golące HQ167 Philips Cool Skin Balsam nawilżający do golenia NIVEA FOR MEN Cool Skin HQ170 Żel do golenia NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh HQ171...
  • Page 74 Akumulatory należy wyrzucać w wyznaczonych punktach zbiórki surowców wtórnych. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatorów urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips, którego pracownicy wyjmą i usuną akumulatory w sposób bezpieczny dla środowiska naturalnego. Usuwanie akumulatorów i baterii Wyrzucać...
  • Page 75 Polski zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips lub do Działu Obsługi Klienta firmy Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. rozwiązywanie problemów Głowice golące nie przesuwają się łagodnie po skórze. Przyczyna: Zastosowano niewystarczającą ilość...
  • Page 76 Polski Wyczyść nożyki i osłonki. Nie czyść więcej niż jeden nożyk i jedną osłonkę na raz, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Przypadkowe pomieszanie nożyków i osłonek może spowodować, że urządzenie odzyska optymalną skuteczność golenia dopiero po kilku tygodniach. Usuń włosy za pomocą dołączonej szczoteczki. Ponownie załóż...
  • Page 77 Polski Przyczyna 2: Wkład nie jest wsunięty wystarczająco daleko w głąb golarki. Rozwiązanie 2: Wciśnij wkład, aż zatrzaśnie się w odpowiedniej pozycji (usłyszysz „kliknięcie”). Żel lub balsam do golenia NIVEA FOR MEN zmienił barwę / stał się wodnisty. Przyczyna: Żel lub balsam do golenia NIVEA FOR MEN nie był...
  • Page 78: Română

    roMână introducere Aparatul de bărbierit este dotat cu două tipuri diferite de cartuşe NIVEA FOR MEN: Gel de Bărbierit Extra Fresh ce conferă o senzaţie de prospeţime în timpul şi după bărbierire şi Loţiune de Bărbierit Hidratantă pentru piele sensibilă. Astfel, aveţi posibilitatea să...
  • Page 79 roMână important Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară. Acest cablu nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
  • Page 80 Nivel de zgomot: Lc= 64 dB (A) Câmpuri electromagnetice (eMF) Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.
  • Page 81 în cutii cu 5 cartuşe şi o pompiţă din plastic. Gelul/loţiunea de ras NIVEA FOR MEN din cartuşe expiră în 32 de luni, dacă sunt păstrate la temperaturi între 0 cC şi +40 cC. Utilizaţi doar cartuşe Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 şi HQ171).
  • Page 82 Gelul/loţiunea dintr-un cartuş Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin este suficient pentru 10 bărbieriri. Nu aruncaţi pompiţa când înlocuiţi un cartuş gol. O puteţi refolosi pentru toate cele cinci cartuşe. Din motive igienice, vă sfătuim să introduceţi o pompiţă nouă la fiecare set nou de cinci cartuşe.
  • Page 83 roMână Înlocuirea cartuşelor Nu aruncaţi pompiţa când înlocuiţi un cartuş. Veţi avea nevoie de ea şi pentru celelalte cartuşe. Culisaţi butonul de decuplare în jos şi deschideţi capacul compartimentului cartuşului. Îndepărtaţi cartuşul gol şi scoateţi pompiţa. Împingeţi pompiţa într-un nou cartuş până când se fixează...
  • Page 84 Dacă se termină gelul/loţiunea de ras, puteţi continua bărbierirea pe pielea uscată. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philips. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Curăţaţi aparatul de bărbierit (vezi capitolul Curăţare şi întreţinere).
  • Page 85 roMână Pentru performanţe optime de bărbierire, clătiţi foarte bine unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr cu apă fierbinte după fiecare utilizare. Aveţi grijă ca apa să nu fie foarte fierbinte, pentru a nu vă frige. Unitate de bărbierire şi compartiment pentru păr Opriţi aparatul de bărbierit.
  • Page 86 Suport de încărcare Scoateţi suportul de încărcare din priză. Curăţaţi suportul cu o cârpă umedă. Dispozitiv de tundere (doar HQ6730 şi HQ6725) Curăţaţi exteriorul dispozitivului de tundere cu periuţa furnizată după fiecare utilizare. Deschideţi dispozitivul de tundere pentru a-l curăţa în interior.
  • Page 87 Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire uzate sau deteriorate doar cu capete Philips Cool Skin HQ167. Opriţi aparatul de bărbierit. Apăsaţi butonul de decuplare (1) şi deschideţi unitatea de bărbierire (2).
  • Page 88 Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateriile, puteţi duce aparatul şi la un centru de service Philips. Personalul de la acest centru va îndepărta bateriile şi le va recicla în conformitate cu normele de protecţie a mediului.
  • Page 89 (veţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, contactaţi furnizorul dvs. Philips sau Departamentul de Service din cadrul Philips Domestic Appliances and Personal Care. Depanare Capetele de bărbierire nu alunecă lin pe suprafaţa pielii.
  • Page 90 roMână Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele şi sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
  • Page 91 roMână Introduceţi corect cartuşul. Acesta nu se fixează corect decât cu porţiunea albă a pompiţei în sus. Cauza 2: cartuşul nu a fost împins la maxim în aparat. Soluţia 2: Împingeţi cartuşul până când se fixează cu un clic. Gelul/Loţiunea de ras NIVEA FOR MEN şi-a schimbat culoarea sau a devenit apoasă.
  • Page 92: Русский

    Русский Введение Бритва поставляется с двумя различными типами картриджей NIVEA FOR MEN: c гелем Extra Fresh Shaving Gel, дающим ощущение свежести во время и после бритья, и с лосьоном Moisturising Shaving Lotion для чувствительной кожи. Это дает вам возможность попробовать их и выбрать наиболее...
  • Page 93 Русский после бритья , а также от потери влаги. Он эффективно улучшает состояние кожи за счет активного увлажнения во время бритья. Внимание До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Данный...
  • Page 94 и/или лосьон, если у вас есть аллергическая реакция на один или несколько компонентов. Уровень шума: Lc = 64 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве...
  • Page 95 Русский в соответствии с современными научными данными. зарядка Зарядка аккумулятора занимает приблизительно 8 часов. Не оставляйте бритву в подключенном к электросети зарядном устройстве более чем на 24 часа. индикация зарядки зарядка Зеелный индикатор зарядки загорается после начала зарядки бритвы с разряженным аккумулятором.
  • Page 96 при температуре от 0 cC до +40 cC. Используйте только картриджи Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 и HQ171) Один картридж геля/лосьона Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin рассчитан на 10 сеансов бритья. Не выбрасывайте дозатор при замене пустого...
  • Page 97 Русский приобрести, обратитесь в Центр обслуживания клиентов в вашей стране (см. раздел «Гарантийное и сервисное обслуживание»). установка картриджей Перед тем как использовать новый набор картриджей, извлеките дозатор из упаковки и зафиксируйте его в картридже до щелчка. Передвиньте переключатель фиксатора вниз и откройте крышку отделения для картриджа.
  • Page 98 Русский Передвиньте переключатель фиксатора вниз и откройте крышку отделения для картриджа. Выньте пустой картридж и вытяните из него дозатор. Вставьте дозатор в новый картридж, установив его в нужное положение, до щелчка. Вставьте картридж с дозатором в бритву. Он установлен правильно, если белая сторона...
  • Page 99 бритва легко скользила по поверхности кожи. Если гель для бритья/лосьон израсходован полностью, бритву можно использовать для сухого бритья. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора. Очистите бритву (см. раздел “Очистка и...
  • Page 100 Русский Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Чистка и обслуживание Регулярная очистка обеспечивает лучшие результаты бритья. Для обеспечения оптимального качества бритья и хранения бритвы в чистоте после каждого бритья следует тщательно промывать горячей водой бритвенный блок и отсек для волос. Соблюдайте...
  • Page 101 зарядное устройство Отсоедините зарядное устройство от электросети. Очистите зарядное устройство с помощью влажной ткани. Триммер (только для модели HQ6730 и HQ6725) После каждого использования триммера очищайте его снаружи с помощью поставляемой в комплекте щетки. Откройте триммер для того чтобы очистить...
  • Page 102 Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Поврежденные или изношенные бритвенные головки следует заменять только бритвенными головками HQ167 Philips Cool Skin. Выключите бритву. Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания (1). Поверните колесико против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2).
  • Page 103 Вставьте бритвенный блок обратно в электробритву. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: Сетевая вилка HQ8500/8000. Бритвенные головки HQ187 Philips Cool Skin. Увлажняющий лосьон для бритья HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising. Освежающий гель для бритья HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh защита...
  • Page 104 в Центр поддержки покупателей в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в вашу местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей...
  • Page 105 Русский Ухудшение качества бритья Причина 1: бритвенные головки загрязнены. Электробритва не была очищена сразу же после использования и/или долгое время не промывалась, и/или вода, которой промывалась электробритва, не была достаточно горячей. Способ решения 1: перед тем как продолжить бритье, тщательно очистите электробритву.
  • Page 106 Русский бреющие головки и очищайте их с помощью поставляемой в комплекте щетки. Причина 3: бритвенные головки повреждены или изношены. Способ решения 3: замените бритвенные головки. См. главу “Замена”. При нажатии кнопки включения / выключения электробритва не работает. Причина 1: разрядился аккумулятор Способ...
  • Page 107 Русский На коже появляется раздражение. Причина 1: кожа еще не привыкла к этой системе бритья. Способ решения 1: через 2-3 недели и кожа привыкнет к этой системе бритья. Причина 2: гель для бритья/лосьон раздражает вашу кожу. Способ решения 2A: попробуйте использовать...
  • Page 108: Slovenščina

    SlovenšČina Uvod Brivniku sta priloženi dve vrsti vložkov NIVEA FOR MEN: Extra Fresh Shaving Gel za osvežilen občutek med britjem in po njem in Moisturising Shaving Lotion za občutljivo kožo. Tako imate možnost, da ju oba preizkusite in odkrijete, kateri je za vašo kožo najprimernejši.
  • Page 109 SlovenšČina Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za poznejšo uporabo. Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost.
  • Page 110 SlovenšČina Aparat je neprepusten za vodo in ga lahko čistite pod tekočo vodo. Pri uporabi vroče vode bodite pazljivi. Vedno najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne poparite rok. Aparat ustreza mednarodno sprejetim varnostnim predpisom IEC in ga lahko varno uporabljate v kadi ali pod prho.
  • Page 111 Brivnik lahko nato pustite na polnilnem stojalu. Čas britja brez priklopa na električno omrežje HQ6730 in HQ6710: Polno napolnjen brivnik zadostuje za do največ 45 minut britja brez priključne vrvice. HQ6725 in HQ6707: Polno napolnjen brivnik zadostuje za do največ...
  • Page 112 0 cC in +40 cC. Uporabljajte le vložke Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 in HQ171). En vložek Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin vsebuje dovolj gela/losjona za približno 10 britij. Ko zamenjate prazni vložek, črpalke ne vrzite stran.
  • Page 113 SlovenšČina Potisnite vložek s črpalko v brivnik. Pravilno se prilega le v primeru, če je bela stran črpalke obrnjena navzgor. Zaprite pokrov (zaslišali boste klik). Nekajkrat pritisnite rumeni gumb črpalke, dokler se ne pojavi brivni gel/losjon NIVEA FOR MEN. Brivnik je zdaj pripravljen za uporabo.
  • Page 114 Brivnik sperite po vsakem britju. Če brivnika ne boste uporabljali več kot teden dni, odstranite vložek. Po vsaki uporabi na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Prirezovanje (samo modela HQ6730 in HQ6725) Za prirezovanje zalizc in brkov. Izklopite brivnik.
  • Page 115 SlovenšČina Pritisnite odpiralni gumb (1) in iz brivnika odstranite brivno enoto (2). Rezilo narahlo nagnite nazaj in pritrdite na brivnik. Rezilo odstranite s ponovnim pritiskom odpiralnega gumba in ga odstranite iz brivnika. Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kakovost britja.
  • Page 116 Stojalo za polnjenje Polnilno stojalo izključite iz električnega omrežja. Polnilno stojalo očistite z vlažno krpo. rezilo (samo modela HQ6730 in HQ6725) Po vsaki uporabi zunanji del rezila očistite s priloženo ščetko. Odprite rezilo, da ga lahko očistite tudi znotraj.
  • Page 117 To je najboljši način za sušenje aparata. Menjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave lahko zamenjate le z brivnimi glavami Philips HQ167 Cool Skin. Izklopite brivnik. Pritisnite gumb za ločitev (1) in brivno enoto (2) odprite.
  • Page 118 Namestite brivno enoto nazaj na brivnik. nastavki Na voljo je naslednji dodatni pribor: Omrežni vtikač HQ8500/8000. Brivne glave Philips HQ167 Cool Skin. Vlažilni losjon za britje HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. Gel za britje HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Page 119 Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oziroma se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega...
  • Page 120 SlovenšČina Vzrok 1: Brivnika niste očistili takoj po uporabi in/ali ga niste spirali dovolj dolgo in/ali voda, s katero ste ga spirali, ni bila dovolj vroča. Rešitev 1: Pred nadaljevanjem britja brivnik temeljito očistite. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”. Vzrok 2: daljše dlačice ovirajo brivne glave.
  • Page 121 SlovenšČina Vzrok 2: posušeni brivni gel/losjon ovira brivne glave. Rešitev 2: Temeljito očistite brivne glave. Oglejte si poglavje “Čiščenje in vzdrževanje”. Vzrok 3: brivne glave so poškodovane. Rešitev 3: Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje “Zamenjava”. Pokrova predala za vložek ne morete zapreti. Vzrok 1: vložek ni pravilno vstavljen.
  • Page 122: Українська

    укРаїнська Вступ Бритва постачається разом із двома різними типами картриджів NIVEA FOR MEN: Гель для гоління Extra Fresh, який додає відчуття свіжості під час і після гоління, і зволожуючий лосьйон для чутливої шкіри. Ви маєте можливість спробувати їх і визначити, котрий найбільше підходить для Вашого...
  • Page 123 укРаїнська Важлива інформація Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без належного досвіду та знань, крім...
  • Page 124 гель та/або лосьйон, якщо один або більше складників викликають у Вас алергічну реакцію. Рівень шуму: Lc = 64 дБ (A) Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним у використанні за...
  • Page 125 адаптер із розетки, а малу вилку - із зарядної підставки. Потім пристрій можна залишити на зарядній підставці. Тривалість автономної роботи Моделі HQ6730 та HQ6710: Повністю заряджений пристрій забезпечує до 45 хвилин гоління без приєднання до мережі. Моделі HQ6725 та HQ6707: Повністю...
  • Page 126 картриджах можна зберігати до 32 місяців за температури від 0 cC до +40 cC. Використовуйте лише картриджі NIVEA FOR MEN Cool Skin від Philips (моделі HQ170 та 171). Один картридж Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin містить гелю/лосьйону приблизно для 10 сеансів...
  • Page 127 укРаїнська Посуньте регулятор розблокування донизу і відкрийте кришку відділення для картриджів. Просуньте картридж із помпою у бритву. Картридж встановлено правильно лише тоді, коли біла сторона помпи повернена догори. Закрийте кришку (почуєте клацання). Декілька разів натисніть жовту кнопку помпи, поки не з’явиться гель/лосьйон для гоління...
  • Page 128 Коли закінчиться гель/лосьйон для гоління, бритву можна використовувати і без них на сухому обличчі. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2 - 3 тижні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. Почистіть бритву (див. розділ “Чищення та догляд”).
  • Page 129 укРаїнська Щоразу після використання одягайте на бритву захисний ковпачок для запобігання пошкодження. Підстригання (лише моделі HQ6730 та HQ6725) Для підстригання бакенбардів та вусів. Вимкніть бритву. Перед тим, як встановити тример, почистіть бритву (див. розділ “Чищення та догляд”). Натисніть кнопку розблокування (1) і...
  • Page 130 укРаїнська Будьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпекти руки. Бритвений блок і відділення для волосся Вимкніть бритву. Натисніть кнопку розблокування (1) і відкрийте бритвений блок (2). Чистіть бритвений блок та відділення для волосся, промиваючи...
  • Page 131 укРаїнська Чистіть зарядну підставку вологою ганчіркою. Тример (лише моделі HQ6730 та HQ6725) Після кожного використання чистіть тример ззовні щіткою, що додається. Відкрийте тример, щоб почистити його всередині. Один раз на шість місяців змащуйте зубці тримера краплею машинного мастила. зберігання Бритви можна зберігати трьома способами: на...
  • Page 132 його за годинниковою стрілкою (2). Вставте бритвений блок назад у бритву. аксесуари Доступне таке приладдя: Вилка-адаптер HQ8500/8000. Бритвені головки HQ167 Philips Cool Skin. Зволожуючий лосьйон для гоління HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin. Гель для гоління HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh.
  • Page 133 пристрою або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батареї виймуть і утилізують у безпечний для навколишнього середовища спосіб. утилізація акумуляторів...
  • Page 134 укРаїнська Philips у Вашій країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера або у відділ технічного обслуговування компанії Philips Domestic Appliаnces аnd Personаl Cаre BV. усунення несправностей Бритвені головки не пересуваються по шкірі...
  • Page 135 укРаїнська Почистіть леза та захисні сітки. Одночасно чистіть лише одне лезо та одну захисну сітку, щоб не переплутати пари. Якщо випадково переплутати лезо чи сітку, може знадобитися декілька тижнів, щоб відновити оптимальну ефективність гоління. Видаліть волосся за допомогою щіточки з комплекту.
  • Page 136 укРаїнська Причина 1: картридж було встановлено неправильно. Вставте картридж правильно. Картридж встановлено у бритву правильно лише тоді, коли біла сторона помпи повернена догори. Причина 2: картридж встановлено у бритву недостатньо глибоко. Вирішення 2: натисніть на картридж до фіксації із клацанням. Гель/лосьйон...

This manual is also suitable for:

Hq6725Hq6710Hq6707

Table of Contents