Page 2
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO SVENSKA NORSK DANSK SUOMI РУССКИЙ POLSKI 中文...
Page 3
BABYBJÖRN Bouncer Balance Soft may be used both as a bouncer and as a comfy chair. It can be used as a bouncer from newborn (at least 8 lbs/3.5 kg) until your child has learned to sit up without help.
Page 4
When the product is being used as a chair, we recommend the following maximum weights per position: A. Highest position "Play" up to 29 lbs/13 kg. B. Medium position "Rest" up to 22 lbs/10 kg. C. Lowest position "Sleep" up to 15.5 lbs/7 kg. D.
Page 5
ENGLISH BOUNCER OR CHAIR Chair (max 29 lbs/13 kg) Bouncer (max 20 lbs/9 kg) Use as chair when your child can walk and Always use the restraint system. Make sure sit on his or her own. In order to convert the that both buttons are locked.
Page 6
TO WASH THE FABRIC TECHNICAL INFORMATION To wash the fabric seat, loosen the two Weight: 4.6 lbs/2.1 kg elastic loops at the bottom and pull it o Height/length/width in highest position the frame. Wash separately, warm/40°C. (A): 23 x 35 x 15.5 in/58 x 89 x 39 cm Height/length/width in transport mode (D): 4.5 x 35 x 15.5 in/11 x 89 x 39 cm This product comes in three collections.
Page 7
DEUTSCH BABYBJÖRN BABYWIPPE BALANCE SOFT Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer BABYBJÖRN Babywippe Balance Soft! Sie wurde in enger Zusammenarbeit mit Kinderärzten entwickelt und hat eine spezielle ergonomische Form, die Kopf und Rücken Ihres Kindes hervorragenden Halt bietet. Die BABYBJÖRN Babywippe Balance Soft kann als Babywippe oder als bequemer Stuhl verwendet werden.
Page 8
Wenn das Produkt als Stuhl verwendet wird, empfehlen wir für die einzelnen Positionen das folgende Höchstgewicht: A. Spielposition bis 13 kg B. Ruheposition bis 10 kg C. Schlafposition bis 7 kg D. Transportposition – wenn das Produkt nicht im Einsatz ist. Dieser Kinderliegesitz ersetzt weder Wiege noch Bett.
Page 9
DEUTSCH BABYWIPPE ODER STUHL Stuhl (max. 13 kg) Babywippe (max. 9 kg) Verwenden Sie das Produkt als Stuhl, wenn Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. Ihr Kind selbstständig laufen oder sitzen kann. Achten Sie darauf, dass beide Knöpfe geschlossen Um das Produkt in einen Stuhl umzuwandeln, sind.
Page 10
WASCHEN DER STOFFTEILE TECHNISCHE INFORMATIONEN Lösen Sie zum Waschen des Sto sitzes Gewicht: 2,1 kg die beiden elastischen Bänder unten am Höhe/Länge/Breite in höchster Position Sitz und ziehen Sie den Sto vom Rahmen (A): 58 x 89 x 39 cm ab.
Page 11
FRANÇAIS TRANSAT BALANCE SOFT BABYBJÖRN Merci d’avoir choisi le Transat Balance Soft BABYBJÖRN ! Conçu en étroite collaboration avec des pédiatres, il présente une forme ergonomique unique o rant à la tête et au dos de votre enfant un soutien approprié. Le Transat Balance Soft BABYBJÖRN fait o ce de transat mais aussi de petit fauteuil.
Page 12
Lorsque le produit est utilisé comme fauteuil, nous recommandons les poids maximum suivants pour chaque position : A. Position la plus haute « Jeu » : jusqu’à 13 kg. B. Position moyenne « Repos » : jusqu’à 10 kg. C. Position la plus basse « Sommeil » : jusqu’à...
Page 13
FRANÇAIS TRANSAT OU FAUTEUIL Fauteuil (max. 13 kg) Transat (max. 9 kg) Utilisez le produit comme fauteuil lorsque Utilisez toujours la ceinture de sécurité. votre enfant peut marcher et s’asseoir tout Vérifiez que les deux boutons sont bien seul. Pour convertir le produit en fauteuil, boutonnés.
Page 14
LAVAGE DU TISSU FICHE TECHNIQUE Pour laver le tissu du siège, détacher les Poids : 2,1 kg deux bandes élastiques inférieures et faire Hauteur / longueur / largeur en position glisser le tissu le long de l’armature. Laver la plus haute (A) : 58 x 89 x 39 cm séparément à...
Page 15
NEDERLANDS BABYBJÖRN WIPSTOELTJE BALANCE SOFT Gefeliciteerd met uw keuze voor BABYBJÖRN Wipstoeltje Balance Soft! Dit wipstoeltje is in nauwe samenwerking met kinderartsen ontwikkeld en heeft een unieke ergonomische vormgeving. Hierdoor krijgen het hoofd en de rug van uw kind de juiste steun. BABYBJÖRN Wipstoeltje Balance Soft kan als wipstoeltje en als comfortabele stoel worden gebruikt.
Page 16
Als u het product als stoel gebruikt, raden we u de volgende maximumgewichten aan per gebruiksstand: A. Hoogste stand "Spelen" tot 13 kg. B. Middelste stand "Rusten" tot 10 kg. C. Laagste stand "Slapen" tot 7 kg. D. Transportstand: wanneer het product niet wordt gebruikt.
Page 17
NEDERLANDS WIPSTOELTJE OF STOEL Stoel (max. 13 kg) Wipstoeltje (max. 9 kg) Zodra uw kind zelfstandig kan lopen en zitten, Maak altijd gebruik van het tuigje. Zorg ervoor kunt u het wipstoeltje als stoel gebruiken. dat beide knopen gesloten zijn. U kunt het U hoeft alleen de stof om te keren om het tuigje tussen twee standen verstellen.
Page 18
WASSEN VAN DE STOF TECHNISCHE INFORMATIE Om de stof van de zitting te wassen, Gewicht: 2,1 kg de twee elastische banden onderaan Hoogte/lengte/breedte in de hoogste losmaken en de stof van het frame stand (A): 58 x 89 x 39 cm trekken.
Page 19
ESPAÑOL HAMACA BALANCE SOFT BABYBJÖRN ¡Felicidades por haber elegido la Hamaca Balance Soft BABYBJÖRN! Ha sido desarrollada en estrecha colaboración con pediatras y tiene una forma ergonómica única que ofrece un apoyo adecuado a la cabeza y espalda del pequeño. La Hamaca Balance Soft BABYBJÖRN se puede usar como hamaca y como asiento.
Page 20
Cuando el producto se utiliza como asiento, recomendamos los siguientes pesos máximos para cada posición: A. Posición superior “Jugar”: hasta 13 kg. B. Posición intermedia “Descansar”: hasta 10 kg. C. Posición inferior “Dormir”: hasta 7 kg. D. Modo de transporte: cuando el producto no está...
Page 21
ESPAÑOL HAMACA O ASIENTO Asiento (máx. 13 kg) Hamaca (máx. 9 kg) Utiliza la hamaca como asiento cuando Utiliza siempre el sistema de sujeción con forma el niño pueda andar y sentarse por sí solo. de triángulo. Asegúrate de que los botones Para convertir el producto en asiento, sólo estén abrochados.
Page 22
LAVADO DE LA TELA INFORMACIÓN TÉCNICA Para lavar el asiento de tela, suelta las Peso: 2,1 kg dos cintas elásticas en la parte inferior Altura/longitud/anchura en la posición y retíralo del bastidor.Lavar por separado superior (A): 58 x 89 x 39 cm a 40˚C.
Page 23
PORTUGUÊS ESPREGUIÇADEIRA BALANCE SOFT BABYBJÖRN Parabéns por ter escolhido a Espreguiçadeira Balance Soft BABYBJÖRN! Foi desenvolvida em estreita colaboração com pediatras e possui uma forma ergonómica exclusiva que proporciona o apoio correcto à cabeça e às costas do seu filho. A Espreguiçadeira Balance Soft BABYBJÖRN pode ser utilizada como espreguiçadeira e como uma confortável cadeira.
Page 24
Quando o produto está sendo utilizado como uma cadeira, recomendamos os seguintes pesos máximos por posição: A. Posição mais elevada "Brincar" até 13 kg. B. Posição média "Descansar" até 10 kg. C. Posição mais baixa "Dormir" até 7 kg. D. Modo de transporte – quando o produto não está...
Page 25
PORTUGUÊS ESPREGUIÇADEIRA OU CADEIRA Cadeira (máx. 13 kg) Espreguiçadeira (máx. 9 kg) Utilize-a como cadeira quando o seu filho tiver Utilize sempre o sistema de retenção. aprendido a andar e conseguir sentar-se sozinho. Certifique-se de que ambos botões estejam Para converter o produto numa cadeira, apenas bloqueados.
Page 26
LAVAR O PANO INFORMAÇÕES TÉCNICAS Para lavar o pano do assento, liberte Peso: 2,1 kg as duas fitas elásticas por baixo e retire-o Altura/comprimento/largura na posição da armação. Lavar separadamente a 40°C. mais elevada (A): 58 x 89 x 39 cm Altura/comprimento/largura no modo de transporte (D): 11 x 89 x 39 cm Este produto existe em três colecções:...
Page 27
ITALIANO SDRAIETTA BALANCE SOFT BABYBJÖRN Grazie per aver scelto la Sdraietta Balance Soft BABYBJÖRN! La nostra sdraietta è sviluppata in stretta collaborazione con medici pediatri e ha una forma ergonomica esclusiva per dare il giusto sostegno alla schiena e alla testa del bambino. La Sdraietta Balance Soft BABYBJÖRN può...
Page 28
Quando il prodotto è usato come poltroncina, consigliamo i seguenti pesi limite per ciascuna posizione: A. Posizione più alta, "Gioco" fino a 13 kg. B. Posizione media, "Riposo" fino a 10 kg. C. Posizione bassa, "Nanna" fino a 7 kg. D.
Page 29
ITALIANO SDRAIETTA O POLTRONCINA Poltroncina (max 13 kg) Sdraietta (max 9 kg) Diventa una poltroncina quando il bambino Agganciare sempre lo spartigambe. Assicurarsi che ha imparato a camminare e può sedersi da entrambi i bottoni siano bloccati. Lo spartigambe solo. Per convertire la sdraietta in poltroncina, può...
Page 30
PER LAVARE IL RIVESTIMENTO SCHEDA TECNICA Per lavare il rivestimento del sedile, Peso: 2,1 kg sganciare i due nastri elastici in basso Altezza/lunghezza/larghezza in ed estrarlo dall'intelaiatura. Lavare posizione alta (A): 58 x 89 x 39 cm separatamente a 40°C. Altezza/lunghezza/larghezza in posizione di trasporto (D): 11 x 89 x 39 cm Questo prodotto è...
Page 31
SVENSKA BABYBJÖRN BABYSITTER BALANCE SOFT Gratulerar till ditt val av BABYBJÖRN Babysitter Balance Soft! Den är utvecklad i nära samråd med barnläkare och har en unik ergonomisk form för att ge barnet rätt stöd för huvud och rygg. BABYBJÖRN Babysitter Balance Soft kan användas både som en babysitter och som en skön barnstol.
Page 32
När produkten används som barnstol rekommenderas: A. Högsta läge ”Leka” upp till 13 kg. B. Mellanläge ”Vila” upp till 10 kg. C. Lägsta läge ”Sova” upp till 7 kg D. Transportläge - när produkten inte används. Produkten ersätter varken vagga eller säng.
Page 33
SVENSKA BABYSITTER ELLER BARNSTOL Barnstol (max 13 kg) Babysitter (max 9 kg) När ditt barn har lärt sig att gå och sätta sig Byxselen ska alltid användas. Kontrollera att själv kan produkten användas som en skön knapparna är knäppta, du kan välja mellan barnstol.
Page 34
TVÄTTA TYGET TEKNISK INFORMATION För att tvätta tygsitsen, lossa de två Vikt: 2,1 kg elastiska banden nedtill och dra av den Höjd/längd/bredd i högsta läge (A): från ställningen. Tvättas separat, 40°C. 58 x 89 x 39 cm Höjd/längd/bredd i transportläge (D): 11 x 89 x 39 cm Dessa produkter kommer i tre kollektioner Bomull: 100% bomull...
Page 35
NORSK BABYBJÖRN VIPPESTOL BALANCE SOFT Gratulerer med valget av BABYBJÖRN Vippestol Balance Soft! Det ble utviklet i nært samarbeid med barneleger og har en unik ergonomisk form som gir barnets hode og rygg riktig støtte. BABYBJÖRN Vippestol Balance Soft kan brukes både som en vippestol og som en godstol. Den kan brukes som vippestol fra nyfødtalderen (minst 3,5 kg) inntil barnet har lært å...
Page 36
Når produktet brukes som stol, anbefaler vi følgende maksimumsvekter per posisjon: A. Høyeste posisjon "Lek" opp til 13 kg. B. Medium posisjon "Hvil" opp til 10 kg. C. Laveste posisjon "Sov" opp til 7 kg. D. Transportmodus - når produktet ikke brukes. Vippestolen er ingen erstatning for en vugge eller seng.
Page 37
NORSK VIPPESTOL ELLER VANLIG STOL Stol (maks 13 kg) Vippestol (maks 9 kg) Bruk som vanlig stol når barnet kan gå og Bruk alltid selesystemet. Kontroller at begge sitte på egen hånd. For å gjøre om produktet knappene er låst. Du kan justere mellom til en vanlig stol, er alt du trenger å...
Page 38
VASKE STOFFET TEKNISK INFORMASJON Skal du vaske sto setet, løsner du de to Vekt: 2,1 kg elastiske hempene nederst og drar setet Høyde/lengde/bredde i høyeste posisjon av langs rammen. 40°C, vaskes separat. (A): 58 x 89 x 39 cm Høyde/lengde/bredde i transportmodus (D): 11 x 89 x 39 cm Dette produktet leveres i tre utgaver: Bomull: 100 % bomull...
Page 39
DANSK BABYBJÖRN SKRÅSTOL BALANCE SOFT Tillykke med dit valg af BABYBJÖRN Skråstol Balance Soft! Den er udviklet i tæt samarbejde med børnelæger og har en unik ergonomisk form, der giver barnet den helt rigtige støtte for hoved og ryg. BABYBJÖRN Skråstol Balance Soft kan bruges både som skråstol og som en behagelig stol. Den kan bruges som skråstol, fra barnet er nyfødt (mindst/3,5 kg), indtil barnet har lært at sidde uden støtte.
Page 40
Når produktet bruges som stol, anbefaler vi følgende maksimalvægte pr. position: A. Højeste position "Leg". Maks. 13 kg. B. Mellemposition "Hvile". Maks. 10 kg. C. Laveste position "Sove". Maks. 7 kg. D. Transport – når produktet ikke er i bruges. Skråstolen erstatter hverken vugge eller seng.
Page 41
DANSK SKRÅSTOL ELLER STOL Stol (maks. 13 kg) Skråstol (maks. 9 kg) Brug produktet som stol, når barnet kan gå Bukseselen skal altid anvendes. Kontroller, og sidde selv. For at omdanne produktet til at alle knapper er knappet. Du kan justere en stol, skal du blot vende sto et.
Page 42
VASKEANVISNING TEKNISK INFORMATION Når hynden skal vaskes, løsnes de to Vægt: 2,1 kg elastiske bånd forneden, hvorefter den Højde/længde/bredde i højeste position trækkes af stellet. 40°C, vaskes separat. (A): 58 x 89 x 39 cm Højde/længde/bredde i transportposition (D): 11 x 89 x 39 cm Dette produkt fås i tre kollektioner: Bomuld: 100 % bomuld Net: 100 % polyester...
Page 43
SUOMI BABYBJÖRN SITTERI BALANCE SOFT Onnittelut BABYBJÖRN Sitteri Balance Softin valinnasta! Sitteri on kehitetty tiiviissä yhteistyössä lastenlääkärien kanssa, ja sen ainutlaatuinen ergonominen muotoilu antaa lapsen päälle ja selälle oikeanlaista tukea. BABYBJÖRN Sitteri Balance Softia voi käyttää sekä sitterinä että tuolina. Se sopii sitteriksi jo vastasyntyneille (vähintään 3,5 kg), ja sitä...
Page 44
Kun tuotetta käytetään tuolina, suosittelemme seuraavia painorajoituksia: A. Yläasento ”Leikki”, enintään 13 kg. B. Keskiasento ”Lepo”, enintään 10 kg. C. Ala-asento ”Uni”, enintään 7 kg. D. Kuljetusasento – kun sitteri ei ole käytössä. Sitteri ei korvaa kehtoa tai sänkyä. Jos lapsesi on tarkoitus nukkua pidempään, sijoita hänet kehtoon tai sänkyyn.
Page 45
SUOMI SITTERI TAI TUOLI Tuoli (enintään 13 kg) Sitteri (enintään 9 kg) Aloita käyttö tuolina, kun lapsesi oppii Käytä aina haarakappaletta ja varmista, että istumaan ja kävelemään ilman apua. molemmat napit ovat kiinni. Voit säätää Tuoliksi muuntaminen tapahtuu oikean koon kahdesta vaihtoehdosta. kääntämällä...
Page 46
KANKAAN PESU TEKNISET TIEDOT Kun haluat pestä istuinosan kankaan, Paino: 2,1 kg irrota kaksi alla olevaa kuminauhaa ja vedä Korkeus x pituus x leveys korkeimmassa kangas irti rungosta. Pestään erillään 40°C asennossa (A): 58 x 89 x 39 cm lämpötilassa. Korkeus x pituus x leveys kuljetusasennossa (D): 11 x 89 x 39 cm Tästä...
Page 47
РУССКИЙ BABYBJÖRN КРЕСЛО ШЕЗЛОНГ BALANCE SOFT Поздравляем вас с приобретением BABYBJÖRN Kресла-шезлонга Balance Soft! Данное изделие, разработанно в тесном сотрудничестве с педиатрами, обладает уникальной эргономичной формой, которая обеспечивает надлежащую поддержку голове и спине вашего ребенка. BABYBJÖRN Кресло-шезлонг Balance Soft может использоваться как в качестве кресла-шезлонга, так...
Page 48
Если данное изделие используется в качестве обычного кресла, для каждого положения мы рекомендуем следующий максимальный вес ребенка: А. Самое высокое положение «Игра» — до 13 кг. В. Среднее положение «Отдых» — до 10 кг. С. Самое низкое положение «Сон» — до 7 кг. D.
Page 49
РУССКИЙ КРЕСЛО ШЕЗЛОНГ ИЛИ ОБЫЧНОЕ КРЕСЛО Кресло-шезлонг (макс. 9 кг) Обычное кресло (макс. 13 кг) Всегда используйте систему фиксации. Используйте данное изделие в качестве Убедитесь в том, что обе пуговицы застегнуты. обычного кресла, если ваш ребенок умеет Вы можете устанавливать данное изделие самостоятельно...
Page 50
ИНСТРУКЦИЯ ПО СТИРКЕ ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ ТКАНЕВОГО ЧЕХЛА Вес: 2,1 кг Для того чтобы постирать тканевый Высота/длина/ширина в самом чехол, расстегните два эластичных ремня высоком положении (А): 58 x 89 x 39 см снизу и снимите его с каркаса. 40°C, Высота/длина/ширина в режиме стирать...
Page 51
POLSKI LEŻACZEK BALANCE SOFT BABYBJÖRN Gratulujemy wyboru Leżaczka Balance Soft BABYBJÖRN. Został on opracowany w ścisłej współpracy z pediatrami. Posiada wyjątkowy, ergonomiczny kształt zapewniający właściwe oparcie dla głowy i pleców dziecka. Leżaczek Balance Soft BABYBJÖRN może służyć zarówno jako leżaczek, jak i wygodny fotelik. Przeznaczony jest do używania w funkcji leżaczka dla dzieci w wieku od urodzenia (waga co najmniej 3,5 kg) do czasu, gdy dziecko nauczy się...
Page 52
Podczas używania produktu w funkcji fotelika zalecamy następujące maksymalne obciążenia w poszczególnych położeniach: A. Położenie najwyższe "Zabawa": do 13 kg. B. Położenie średnie "Odpoczynek": do 10 kg. C. Położenie najniższe "Sen": do 7 kg. D. Położenie transportowe – gdy produkt nie jest używany. Leżaczek nie zastępuje kołyski ani łóżka.
Page 53
POLSKI LEŻACZEK LUB FOTELIK Fotelik (maks. 13 kg) Leżaczek (maks. 9 kg) Stosować produkt w funkcji fotelika, gdy Zawsze używać szelek zabezpieczających. dziecko potrafi samodzielnie chodzić i siedzieć. Sprawdzić, czy obydwa guziki są zapięte. Aby produkt zamienił się w fotelik,wystarczy Do wyboru są...
Page 54
PRANIE POSZYCIA INFORMACJE TECHNICZNE Chcąc uprać poszycie odczep dwa Waga: 2,1 kg elastyczne paski znajdujące się na dole Wysokość/długość/szerokość w poszycia, pociągnij je w górę i zdejmij położeniu najwyższym (A): 58 x 89 x 39 cm ze stelażu. Prać osobno w temp. 40°C. Wysokość/długość/szerokość...
Need help?
Do you have a question about the BOUNCER BALANCE SOFT and is the answer not in the manual?
Questions and answers