Table of Contents
  • 日本語

    • Table of Contents
    • 安全にお使いいただくために
    • お使いになる前に
    • レコードの取り扱い
    • ターンテーブルカバー
    • レコード針について
    • カートリッジ交換
    • 各部の名称
    • 基本操作
    • 困ったときは
    • 保証とアフターサービス ( よくお読みください )
  • Français

    • Manipulation des Disques
    • Notes Sur Les Pointes Pour Disque
    • Préparation de la Platine
    • Changement de Cellule
    • Couvercle de la Platine
    • Nomenclature Et Fonctions des Parties
    • Branchements
    • Fonctionnement de Base
    • Guide de Dépannage
    • Adaptateur 45 Tr/Min × 1
    • Cache-Poulie × 1
    • Caractéristiques Techniques
    • Clé Hexagonale × 1
    • Contrepoids × 1
    • La TN-550CA/B Est Livrée Sans Cellule
    • Plateau
    • Porte-Cellule × 1
    • Rondelles × 4
    • Tapis de Platine × 1
  • Deutsch

    • Anmerkungen zu Tonabnehmern
    • Handhabung von Schallplatten
    • Inbetriebnahme des Plattenspielers
    • Auswechseln des Tonabnehmersystems
    • Bezeichnungen und Funktionen
    • Plattenspieler-Abdeckung
    • Anschlüsse
    • Grundlegende Bedienung
    • Fehlerbehebung
    • 45Er-Adapter × 1
    • Gegengewicht × 1
    • Plattenspieler
    • Riemenscheibenabdeckung × 1
    • Spezifikationen
    • Systemträger × 1
      • Audio-Technica VM Stereo-Tonabnehmersystem
      • (Doppelmagnet, Entspricht AT100E) Vorinstalliert
      • Der TN-550CA/B wird ohne Tonabnehmersystem
    • Tellerauflage × 1
  • Italiano

    • Importanti Istruzioni Per la Sicurezza
    • Prima Dell'uso
    • Maneggiare I Dischi
    • Note Sugli Stili
    • Preparazione del Giradischi
    • Coperchio del Giradischi
    • Nomi E Funzioni Delle Parti
    • Sostituzione Della Cartuccia
    • Collegamenti
    • Operazioni DI Base
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Specifiche
  • Dutch

    • Belangrijke Veiligheidsinstructies
    • Vóór Gebruik
    • Omgaan Met Grammofoonplaten
    • Opmerking over Draaitafelnaalden
    • De Draaitafel Voorbereiden
    • Draaitafelkap
    • Het Element Verwisselen
    • Namen en Functies Van Onderdelen
    • Aansluitingen
    • Basisbediening
    • Problemen Oplossen
    • Specificaties
  • Svenska

    • Viktiga Säkerhetsinstruktioner
    • Före Användning
    • Anmärkning Om Skivstylusar
    • Hantera Skivor
    • Förbereda Skivspelaren
    • Byta Patron
    • Namn Och Funktion På Enhetens Delar
    • Skivspelarlock
    • Anslutningar
    • Grundläggande Användning
    • Felsökning
    • Specifikationer

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10
OPTN550TEA01
Z
TN-550
アナログターンテーブル
ANALOG TURNTABLE
取扱説明書
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DEL USUARIO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Teac TN-550

  • Page 1 OPTN550TEA01 TN-550 アナログターンテーブル ANALOG TURNTABLE 取扱説明書 OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUAL DEL USUARIO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING...
  • Page 2: Table Of Contents

    目 次 安全にお使いいただくために 安全にお使いいただくために . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 製品を安全に正しくお使いいただき、あなたや他の人々への危害や財産への損害を未然に防止するために、以下の注...
  • Page 3: お使いになる前に

    禁止 ないでください。長時間放置するとそりなどの原因 となります。 o 直射日光が当たる場所や暖房器具の近くなど、温度 が高くなるところに置かないでください。また、ア o レコードは、何枚も積み重ねたり、重いものをのせ ンプなど熱を発生する機器の上には置かないでくだ たりしないでください。また、斜めにして長時間放 さい。変色や変形、故障の原因となります。 置しないでください。そりや破損の原因となります。 o 音溝部は、硬いものに直接触れないようにしてくだ さい。傷の原因となります。 ユーザー登録について o 再生が終わったレコードは、必ずケースに入れて保 電源ケーブルや本体に異常がないか、定期的に点検してください。 管してください。そのまま放置すると、そりやキズ 内部にほこりがたまったまま、長い間掃除をしないと火災や故障の原因となることがあります。 TEAC のウェブサイトにて、オンラインでのユーザー の原因となります。 特に、湿気の多くなる梅雨期の前に行うと、より効果的です。 登録をお願いいたします。 5 年に 1 度は、販売店またはティアック修理センター ( 裏表紙に記載 ) に内部の点検をご依頼く o ヒビが入ったレコードは使用しないでください。 http://teac .jp/support/registration/ ださい。 費用についてはお問い合わせください。...
  • Page 4 設置 電 源 は ス タ ン バ イ の 状 態 で 作 業 を 行 っ て く だ さ い。 プーリーカバーを取り付ける。 ヘッドシェルを取り付ける。 トーンアームのバランス、針圧の調整 (7 ページ 下図のようにプーリーカバーの小さい切り欠きを トーンアームの先端にヘッドシェルを差込み、 本体の小さい突起に合わせてください。位置が合 ナットを回して固定してください。 水平な場所に置く。 カウンターウエイト わないと、プーリーカバーが傾きます。 針圧調整用リング ターンテーブルを取り付ける。 ナット プーリーカバー 中心線 ターンテーブルをセンターシャフトに合わせて取...
  • Page 5: ターンテーブルカバー

    ターンテーブルカバー 針圧調整用リングを回して目盛の 0 を中 六角レンチを時計回りに回し、トーン トーンアームの高さ調整 ターンテーブルカバーの取り付け 心線に合わせる。 アーム支持部をロックする。 カートリッジや、ヘッドシェルを交換してレコード再 生時にトーンアームが水平になっていないときは、以 ターンテーブル 下の手順でトーンアームの高さを調節してください。 カバー ターンテーブルにレコードをのせ、レ コードの端にレコード針を置く。 本体 ヒンジ o ターンテーブルは回転させません。 o リング部のみを回します。カウンターウエイ 高さ調整ネジ穴に付属の六角レンチを差 トが回らないように注意してください。 し込んで反時計回りに回し、トーンアー ム支持部のロックを外す。 本体背面の左右両端にあるヒンジ差し込 針圧調整用リングの目盛をカートリッジ み部にヒンジを合わせて、奥まではめ込 指定の針圧になるようにカウンターウエ みます。 イトを回す。 ヒンジの上部にターンテーブルカバーの o 付属のカートリッジの針圧は 1 .4g です。 ヒンジ差し込み部を合わせ、 はめ込みます。 カウンターウエイトの目盛を...
  • Page 6: レコード針について

    レコード針について カートリッジ交換 各部の名称 o レコード針は精密な部品ですので、針先が曲がった カートリッジの交換は、ヘッドシェルをトーンアーム トーンアームのバランス、針圧の調整を り破損したりしないように、丁寧に扱ってください。 から取り外して作業を行ってください。 行う。 曲がったり破損したりすると、音溝を正確にトレー o 本機に装着されているカートリッジは、オーディオテ 4 ペ ー ジ の「 ト ー ン ア ー ム の バ ラ ン ス、 針 圧 スできなくなり、レコードを傷めたり、故障の原因 クニカ製「AT100E」(VM 型 ) と同等品です。( 装 の調整」の手順に従ってください。 となります。 着しているカートリッジの交換針本体色は緑色になり o レコード針が汚れたら、市販の針先...
  • Page 7: 基本操作

    接続 基本操作 DC 入力端子 レコードを再生する 他の全ての接続が終わったら、付属の AC アダプ ター (GPE053A-V120050-Z) をこのジャック リアパネルの電源ボタン (STANDBY/ に接続してください。 ON) を押して、電源をオンにします。 次に、AC アダプターのプラグを交流 100V の電 源コンセントに差し込んでください。 o 長期間使用しないときは、コンセントから電 源プラグを抜いておいてください。 付属の AC アダプター (GPE053A-V120050-Z) o 付属の AC アダプター (GPE053A-V120050-Z) 以外は使わないでください。 V 交流 100 ボルト以外の電圧で使用しな いでください。火災・感電の原因になり ます。電源の抜き差しは、必ずプラグを ゆっくりとターンテーブルカバーを開け...
  • Page 8: 困ったときは

    基本操作 ( 続き ) 困ったときは 本機の調子がおかしいときは、修理を依頼される前に レコード盤に合わせて回転数を選んで、 アームリフターをさげる。 再生が終わったら 以下の内容をもう一度チェックしてください。また、 ターンテーブルを回転させる。 トーンアームがゆっくりさがり、針先がレコード 本機以外の原因も考えられますので、接続した機器の 盤におりて再生がはじまります。 回転数は 33 1/3、45 回転の 2 種類あります。 使用方法も併せてご確認ください。 アームリフターを上げて針をレコード盤 o レコードの再生中は、 ほこりを防ぐためにター それでも正常に動作しない場合は、お買い上げの販売 から離し、トーンアームを元の位置に戻 ンテーブルカバーを閉める事をお勧めします。 店またはティアック修理センター ( 裏表紙に記載 ) にご してください。 連絡ください。 V ターンテーブルカバーの上には物を置か ないでください。 電源が入らない e AC アダプターをコンセントに差し込んでくださ 注意...
  • Page 9: 保証とアフターサービス ( よくお読みください )

    は、お買い上げの際に販売店が所定事項を記入してお TN-550 モータ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DC モータ...
  • Page 10: Important Safety Instructions

    OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN CAUTION DECLARATION OF CONFORMITY MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. We, TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3, o Do not expose this apparatus to drips or splashes. 1) Read these instructions. 82178 Puchheim, Germany declare in own o Do not place any objects filled with liquids, such as 2) Keep these instructions.
  • Page 11: Before Use

    Using the TEAC Global Site the back cover. See page 81 for warranty provisions. See page 82 for information about the warranty in You can download updates for this unit from the TEAC Global Europe and other countries or areas. Site: http://teac-global.com/ 1) Open the TEAC Global Site.
  • Page 12: Handling Records

    Handling records Notes about record styluses o Record styluses are precision parts, so handle them care- Holding records Cleaning Precautions fully to avoid bending or damaging their tips. If a stylus becomes bent or damaged, it might not be able to follow When holding a record or removing it from its sleeve, avoid o Fingerprints and dust on a record can cause noise and o Do not leave records in places that are exposed to direct...
  • Page 13: Preparing The Record Player

    Preparing the record player Install the pulley cover. Install the headshell. Press down on the four corners of the Keep the unit in standby while setting it up ( on page 16). unit to confirm that the weight is dis- Align the small cutout in the pulley cover with the small Insert the headshell on the end of the tone arm and tributed evenly on the four feet.
  • Page 14 Preparing the record player (continued) Return the tone arm to its original Adjust the anti-skating dial. Turn the hex wrench clockwise to lock Adjusting the tone arm height position, and place it on the tone arm the tone arm base. Start with it set at 1.4 and adjust it during record play- Follow the procedures below to adjust the tone arm height holder.
  • Page 15: Turntable Cover

    Turntable cover Changing the cartridge Names and functions of parts To change the cartridge, first remove the headshell from the Connect the shell lead terminals to the Attaching the turntable cover tone arm. cartridge. o The cartridge installed in this unit is equivalent to the Turntable cover o The signals and colors of the shell leads are shown Audio-Technica AT100E VM Type cartridge.
  • Page 16: Connections

    Connections DC input connector After completing all other connections, connect the included AC adapter to this connector. Confirm that the power plug of the AC adapter is plugged into a power outlet. o Unplug the power cord from the outlet when you are not planning to use the unit for an extended period of time.
  • Page 17: Basic Operation

    Basic operation Set the RPM according to the record Lower the arm lifter. Playing records When playback finishes and start the turntable. Lower the tone arm slowly until the stylus touches the record and playback begins. The rotation speed can be set to 33 1/3 or 45 RPM. Press the STANDBY/ON button on the Raise the arm lifter to separate the o We recommend that you close the turntable cover...
  • Page 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Playback is not possible; there is noise. The pitch is wrong. If you experience a problem with this unit, please check the following items before requesting service. Something other e Raise the protector (page 17). e Set the rotation speed (RPM) to match the record (page than this unit could also be the cause of the problem.
  • Page 19: Specifications

    Specifications Turntable Output voltage Included accessories Drive system PHONO EQ THRU....... 4.5 mV ±3 dB Turntable mat ×...
  • Page 20 13) Débranchez cet appareil en cas d’orage ou de non utilisa- 82178 Puchheim, Allemagne, déclarons sous les valeurs de plomb (Pb), mercure (Hg) et/ou cad- notre propre responsabilité que le produit TEAC tion prolongée. mium (Cd) spécifiées dans la directive sur les piles N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À...
  • Page 21 Caractéristiques techniques ....... . 29 2) Dans la section TEAC Downloads (téléchargements TEAC), pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 22: Manipulation Des Disques

    Manipulation des disques Notes sur les pointes pour disque o Les pointes pour disque sont des pièces de précision à Tenue des disques Nettoyage Précautions manipuler avec précaution pour éviter de tordre ou d’en- dommager leur extrémité. Si une pointe est tordue ou Lors de la prise en mains d’un disque ou de sa sortie de la o Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent o Ne laissez pas les disques dans des lieux exposés directe-...
  • Page 23: Préparation De La Platine

    Préparation de la platine Installez le cache-poulie. Installez le porte-cellule. Appuyez sur les quatre coins de l’unité Maintenez l’unité en veille pendant son installation ( page 26). pour confirmer que le poids est équita- Alignez la petite découpe du cache-poulie avec la Insérez le porte-cellule à...
  • Page 24 Préparation de la platine (suite) Ramenez le bras de lecture à sa posi- Réglez la molette d’antipatinage. Tournez la clé hexagonale dans le sens Réglage de la hauteur du bras de tion d’origine et posez-le sur son horaire pour verrouiller la base du bras lecture Commencez en la réglant à...
  • Page 25: Couvercle De La Platine

    Couvercle de la platine Changement de cellule Nomenclature et fonctions des parties Pour changer la cellule, commencez par détacher le Raccordez les contacts du porte-cellule Fixation du couvercle de la platine porte-cellule du bras de lecture. à la cellule. o La cellule installée dans cette unité est équivalente à la Couvercle de la o Les signaux et les couleurs des fils de la cellule sont platine...
  • Page 26: Branchements

    Branchements Prise d’entrée d’alimentation CC Après avoir fait tous les autres branchements, branchez ici l’adaptateur secteur fourni. Vérifiez que le bloc d’alimentation de l’adaptateur sec- teur est branché dans une prise secteur. o Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous avez l’intention de laisser l’unité...
  • Page 27: Fonctionnement De Base

    Fonctionnement de base Réglez la vitesse en fonction du disque Rabaissez le lève-bras. Lecture des disques Lorsque la lecture est terminée et lancez la platine. Abaissez lentement le bras de lecture jusqu’à ce que la pointe touche le disque et que la lecture commence. Appuyez sur la touche STANDBY/ON à...
  • Page 28: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage La lecture est impossible, il y a du bruit. La hauteur est incorrecte. Si vous avez un problème avec cette unité, veuillez vérifier les points suivants avant de demander une intervention. Le e Relevez la protection (page 27). e Réglez la vitesse de rotation (tr/min) convenable pour le problème pourrait aussi venir d’ailleurs que de cette unité.
  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Plateau Tension de sortie Accessoires fournis Système d’entraînement . . . À courroie avec contrôle de haute PHONO EQ THRU....... 4,5 mV ± 3 dB Tapis de platine ×...
  • Page 30 Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del Puchheim, Alemania, declara bajo su plena res- fabricante. ponsabilidad que el producto TEAC descrito en 8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como este manual cumple con las normas técnicas correspondientes.
  • Page 31 Europa u otras áreas geográficas. 1) Entre en la web global de TEAC. 2) En la sección de descargas (downloads) de TEAC, haga clic en el idioma que desee para abrir la página web de descargas correspondiente a ese idioma.
  • Page 32 Manejo de los discos Notas sobre las agujas para discos o Las agujas para discos son piezas de precisión, y por tanto Cómo sujetar los discos Limpieza Precauciones deberá manejarlas con cuidado para evitar que se doble o se dañe su punta. Si una aguja se dobla o se daña su Cuando coja un disco o lo saque de su funda, evite tocar o Las huellas de dedos y el polvo en un disco pueden cau- o No deje los discos en sitios donde estén expuestos direc-...
  • Page 33 Preparación del reproductor de discos Mantenga la unidad en modo de reposo (standby) hasta que Instale la cubierta de la polea. Instale el cabezal. Presione hacia abajo en las cuatro la configure ( en la página 36). esquinas de la unidad para confirmar Alinee la pequeña muesca situada en la cubierta de Introduzca el cabezal en el extremo del brazo y gire la que el peso está...
  • Page 34 Preparación del reproductor de discos (continuación) Gire el contrapeso y ajústelo de manera Gire el contrapeso de forma que la Gire la llave Allen hacia la derecha para Ajuste de la altura del brazo que el brazo quede nivelado. escala del anillo de ajuste de presión de bloquear la base del brazo.
  • Page 35 Tapa del plato giradiscos Cambio de la cápsula Nombres y funciones de las partes Para cambiar la cápsula, primero quite el cabezal separándolo Conecte los terminales cableados del Montaje de la tapa del plato giradiscos del brazo. cabezal a la cápsula. o La cápsula instalada en esta unidad es equivalente a la cáp- Tapa del plato o Las señales y los colores de los cables del cabezal se...
  • Page 36 Conexiones Entrada de corriente DC IN 12V Una vez terminadas todas las demás conexiones, conecte el adaptador de corriente incluido a este terminal. Confirme que el enchufe del adaptador de corriente está enchufado a una toma de electricidad. o Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad cuando no vaya a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.
  • Page 37 Funcionamiento básico Ajuste la velocidad de rotación (RPM) Baje el elevador del brazo. Reproducción de discos Cuando termine la reproducción según corresponda al disco y ponga el Baje el brazo lentamente hasta que la aguja toque el Pulse el botón STANDBY/ON situado plato en movimiento.
  • Page 38 Solución de posibles fallos La reproducción no es posible; hay ruido. El tono (afinación) de reproducción es incorrecto. Si experimenta algún problema con esta unidad, por favor compruebe los apartados siguientes antes de solicitar asisten- e Levante el protector (página 37). e Ajuste la velocidad de rotación (RPM) según corres- cia técnica.
  • Page 39 Especificaciones Plato giradiscos Voltaje de salida Accesorios incluidos Sistema de tracción ..tracción por correa de control de alta PHONO EQ THRU....... 4,5 mV ± 3 dB Alfombrilla del plato giradiscos ×...
  • Page 40 Entsorgung, Aufbereitung und Wiederverwertung (Schutzkontaktstecker) besitzen zwei Strom kon takte sowie Vorhandensein ei ner nicht isolierten „gefährlichen TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3, 82178 sicherzustellen, sind Sie verpflichtet, Altgeräte und entla- einen dritten Erdungskontakt. Beide Stecker aus füh run gen elektrischen Span nung“...
  • Page 41 Inhaltsverzeichnis Vorbereitung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von TEAC entschie- Lieferumfang Hinweise zum Betrieb den haben. Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, damit Sie Ihr Gerät optimal verwenden können. Überprüfen Sie, ob die Verpackung alle im Folgenden aufge- o Legen Sie keine Gegenstände auf die Platten spieler-...
  • Page 42: Handhabung Von Schallplatten

    Handhabung von Schallplatten Anmerkungen zu Tonabnehmern o Tonabnehmersysteme sind Präzisionsbauteile und müs- Umgang mit Schallplatten Reinigung Vorsichtsmaßnahmen sen entsprechend sorgfältig behandelt werden, damit die Nadeln nicht verbogen oder beschädigt werden. Eine ver- Wenn Sie eine Schallplatte halten oder aus ihrer Hülle neh- o Fingerabdrücke und Staub können bei der Wieder gabe zu o Lassen Sie Schallplatten nicht in direktem Sonnenlicht bogene oder beschädigte Nadel kann unter Umständen...
  • Page 43: Inbetriebnahme Des Plattenspielers

    Inbetriebnahme des Plattenspielers Schalten Sie das Gerät während der Inbetriebnahme in den Setzen Sie die Abdeckung der Riemen- Installieren Sie den Systemträger. Drücken Sie den Plattenspieler in den Standby-Modus ( auf Seite 46). scheibe ein. vier Ecken nach unten, um eine gleich- Stecken Sie den Systemträger am anderen Ende des mäßige Gewichtsverteilung auf die vier Tonarms ein und sichern Sie ihn mit der Mutter.
  • Page 44 Inbetriebnahme des Plattenspielers (Fortsetzung) Justieren Sie das Gegengewicht durch Drehen Sie nun das Gegengewicht und Drehen Sie die Sechskantschraube im Einstellen der Tonarm-Höhe Drehen so, dass der Tonarm waagrecht stellen Sie auf der Skala für den Nadel- Uhrzeigersinn, um den Träger für den Sofern der Tonarm nach dem Wechsel des Tonab neh- ausgerichtet ist.
  • Page 45: Plattenspieler-Abdeckung

    Plattenspieler-Abdeckung Auswechseln des Tonabnehmersystems Bezeichnungen und Funktionen Um das Tonabnehmersystem zu wechseln, ziehen Sie zuerst Verbinden Sie die Tonabnehmerkabel mit Anbringen der Plattenspieler-Abdeckung den Systemträger vom Tonarm ab. dem System. o Das installierte Tonabnehmersystem ist baugleich mit dem Plattenspieler- o Die Zuordnung zwischen den Signalen und Abdeckung Audio-Technica AT100E VM.
  • Page 46: Anschlüsse

    Anschlüsse DC-Netzteilanschluss Nachdem Sie die gesamte Verkabelung vorgenommen haben, schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an dieser Buchse an. Stellen Sie sicher, dass das Netzteil an einer Netzsteckdose angeschlossen ist. o Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht verwenden werden, trennen Sie das Netzteil vom Stromnetz.
  • Page 47: Grundlegende Bedienung

    Grundlegende Bedienung Stellen Sie die Drehzahl für die Platte Senken Sie den Lift-Hebel. Wiedergabe von Schallplatten Nach dem Ende der Wiedergabe ein und starten Sie den Plattenspieler. Lassen Sie den Tonarm langsam ab, bis die Nadelspitze die Platte berührt und die Wiedergabe beginnt. Zur Auswahl stehen 33 1/3 oder 45 UpM.
  • Page 48: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Keine Wiedergabe möglich, viele Nebengeräusche. Die Tonhöhe stimmt nicht. Bei Problemen mit dem Gerät überprüfen Sie zuerst die fol- genden Punkte, bevor Sie den Service kontaktieren. Eventuell e Klappen Sie die Schutzkappe nach oben (Seite 47). e Stellen Sie die Umdrehungszahl (UpM) für die jeweilige ist das Gerät gar nicht der Grund für das Problem.
  • Page 49: Spezifikationen

    Spezifikationen Plattenspieler Ausgangsspannung Zubehör im Lieferumfang Antriebssystem PHONO EQ THRU....... 4,5 mV, ±3 dB Tellerauflage ×...
  • Page 50: Importanti Istruzioni Per La Sicurezza

    82178 Puchheim, Germania dichiariamo sotto 11) Usare solamente attacchi/accessori specificati dal ed Elettroniche), che mostra un bidone con ruote la nostra responsabilità, che il prodotto TEAC barrato, indica che le apparecchiature elettriche/ Il punto esclamativo all’interno di un triangolo costruttore.z descritto in questo manuale è...
  • Page 51: Prima Dell'uso

    Specifiche..........59 garanzia) × 1 2) Nella sezione TEAC Downloads, selezionare la lingua o Conservare questo manuale in un luogo sicuro per desiderata per aprire la pagina di download per la propria future consultazioni.
  • Page 52: Maneggiare I Dischi

    Maneggiare i dischi Note sugli stili o Gli stili per dischi sono componenti di precisione, per- Come tenere i dischi Pulizia Precauzioni tanto bisogna maneggiarli con cura onde evitare di piegarli o danneggiare la loro punta. Se uno stilo si piega Quando si tiene un disco o lo si rimuove dalla custodia, evi- o Le impronte digitali e la polvere su un disco possono o Non lasciare i dischi in luoghi esposti alla luce solare...
  • Page 53: Preparazione Del Giradischi

    Preparazione del giradischi Installare il coperchio della puleggia. Installare la conchiglia. Premere sui quattro angoli dell’unità Tenere l’unità in standby durante l’installazione ( a pagina 57). per verificare che il peso sia distribuito Allineare il ritaglio nel coperchio della puleggia con la Inserire la conchiglia alla fine del braccetto e ruotare il uniformemente sui quattro piedini.
  • Page 54 Preparazione del giradischi (seguito) Riportare il braccetto nella sua posi- Regolare il selettore di anti-skating. Girare la chiave a brugola in senso ora- Regolazione dell’altezza del braccetto zione originale sul reggi-braccetto. rio per bloccare la base del braccetto. Iniziare con un’impostazione a 1.4 e regolare l’anti-ska- Seguire le procedure di seguito per regolare l’altezza del ting durante la riproduzione del disco (pagina 57) braccetto, se non è...
  • Page 55: Coperchio Del Giradischi

    Coperchio del giradischi Sostituzione della cartuccia Nomi e funzioni delle parti Per cambiare la cartuccia, rimuovere prima la conchiglia dal Collegare i terminali della conchiglia Montaggio del coperchio del giradischi braccetto. alla cartuccia. o La cartuccia installata in questa unità è equivalente alla Coperchio del o I segnali e i colori dei fili della conchiglia sono ripor- cartuccia Audio-Technica AT100E VM Type (la puntina di...
  • Page 56: Collegamenti

    Collegamenti Connettore di ingresso DC Dopo aver completato tutti gli altri collegamenti, colle- gare l’alimentatore AC incluso a questa presa. Verificare che la spina di alimentazione dell’alimenta- tore AC sia inserito in una presa di corrente. o Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando non si prevede di utilizzare l’unità...
  • Page 57: Operazioni Di Base

    Operazioni di base Impostare il numero di giri in base al Abbassare la levetta. Riproduzione di dischi Quando la riproduzione termina disco e avviare il giradischi. Abbassare il braccetto lentamente fino a quando lo stilo tocca il disco e inizia la riproduzione. La velocità...
  • Page 58: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi La riproduzione non è possibile; c’è del rumore. L’intonazione è errata. Se si sperimentano problemi con questa unità, si prega di controllare i seguenti punti prima di richiedere assistenza. e Sollevare la protezione (pagina 57). e Impostare la velocità di rotazione (giri) in modo che Qualcosa di diverso potrebbe essere la causa del problema.
  • Page 59: Specifiche

    Specifiche Giradischi Tensione di uscita Accessori in dotazione Sistema di trazione PHONO EQ THRU....... 4,5 mV ±3 dB Tappetino giradischi ×...
  • Page 60: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    De symbolen voor afgedankte elektrische en elek- bedoeld om de gebruiker te wijzen op belangrijke verantwoording dat het TEAC product dat wordt 12) Alleen gebruiken met de door de fabrikant gespecifi- tronische apparatuur (AEEA) met doorgekruiste...
  • Page 61: Vóór Gebruik

    Specificaties..........69 (dit document inclusief garantie) × 1 2) In het gedeelte “TEAC Downloads” klikt u op de gewenste o Bewaar de handleiding op een veilige plaats om in de taal om de websitepagina “Downloads”...
  • Page 62: Omgaan Met Grammofoonplaten

    Omgaan met grammofoonplaten Opmerking over draaitafelnaalden o Grammofoonnaalden zijn precisieonderdelen die voor- Grammofoonplaten vasthouden Reinigen Voorzorgsmaatregelen zichtig moeten worden behandeld, om verbuigen of beschadiging van de punt te voorkomen. Als een naald Vermijd het aanraken van de groeven als een grammofoon- o Vingerafdrukken en vuil op een grammofoonplaat kun- o Bewaar grammofoonplaten niet op plaatsen die bloot- verbogen of beschadigd raakt, kan deze wellicht de...
  • Page 63: De Draaitafel Voorbereiden

    De draaitafel voorbereiden Installeer de poeliekap. Installeer de elementhouder. Druk op de vier hoeken van het appa- Zet het apparaat op standby tijdens de installatie ( pagina 66). raat om te controleren of het gewicht Lijn de smalle uitsparing in de poeliekap uit met het Installeer de elementhouder aan het uiteinde van de gelijkmatig over de vier voeten wordt smalle uitsteeksel op de poelie, zoals weergegeven in...
  • Page 64 De draaitafel voorbereiden (vervolg) Breng de draaitafelarm terug in de Pas de anti-skatingdraaiknop aan. Draai de inbussleutel met de klok De hoogte van de draaitafelarm oorspronkelijke positie en plaats deze mee om de draaitafelarmvoet weer te aanpassen Start met deze knop op 1,4 en pas dit tijdens het afspe- op de armhouder.
  • Page 65: Draaitafelkap

    Draaitafelkap Het element verwisselen Namen en functies van onderdelen Verwijder voor het verwisselen van het element eerst de ele- Sluit de aansluitingen van de element- De draaitafelkap bevestigen menthouder van de draaitafelarm. houder aan op het element. o Het in dit apparaat geïnstalleerde element is een equiva- Draaitafelkap o De signalen en kleuren van de elementaansluitin- lent van het Audio-Technica AT100E VM Type element.
  • Page 66: Aansluitingen

    Aansluitingen DC-ingang Voltooi eerst alle andere aansluitingen en sluit dan de meegeleverde netadapter op deze ingang aan. Controleer of de stekker van de netadapter in het stop- contact is gestoken. o Trek de stekker uit het stopcontact als u het appa- raat voor langere tijd niet gaat gebruiken.
  • Page 67: Basisbediening

    Basisbediening Plaats een grammofoonplaat op de Breng de draaitafelarm naar de rand Grammofoonplaten afspelen Als het afspelen is voltooid draaitafel. van de grammofoonplaat of naar de track vanaf waar u met afspelen wilt Gebruik bij het afspelen van een 45-toeren-single met Druk op de toets STANDBY/ON aan de Breng de armlift omhoog om de naald starten.
  • Page 68: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Afspelen is niet mogelijk; er is ruis te horen. De toonhoogte is niet correct. Als u een probleem met dit apparaat ervaart, controleer dan eerst de volgende onderdelen alvorens service aan te vragen. e Draai het beschermkapje omhoog (pagina 67). e Stel het toerental (RPM) in zoals op de grammofoon- Er kan ook een andere oorzaak voor het probleem zijn dan dit plaat aangegeven (pagina 67).
  • Page 69: Specificaties

    Specificaties Draaitafel Uitgangsvoltage Meegeleverde accessoires Aandrijving . .Hoogwaardige aandrijfsnaar met rotatiedetectie PHONO EQ THRU....... 4,5 mV ±3 dB Draaitafelmat ×...
  • Page 70: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    Den breda bla- den eller den tredje pinnen r där för din säkerhet. Om den Vi, TEAC AUDIO EUROPE, Gutenbergstr. 3, 82178 Kassering av elektrisk och elektronisk utrustning medföljande kontakten inte passar till ditt uttag, prata Puchheim, Tyskland, försäkrar på...
  • Page 71: Före Användning

    Anslutningar ..........76 Du kan ladda uppdateringar för denna enhet från TEAC Insexnyckel ×...
  • Page 72: Hantera Skivor

    Hantera skivor Anmärkning om skivstylusar o Inspelningsstylus är exakta delar, alltså skall du hantera Hålla skivor Rengöring Försiktighetsåtgärder dem försiktigt för att förhindra att deras spetsar böjs eller skadas. Om stylusen blir böjd eller skadad, kommer den När du håller en skiva eller tar ut den från sitt omslag, undvik o Fingeravtryck eller damm på...
  • Page 73: Förbereda Skivspelaren

    Förbereda skivspelaren Installera remskivans skydd. Installera headshellen. Tryck ned de fyra hörnen på enheten Håll enheten i vänteläge medan du konfigurerar ( på sida 76). för att bekräfta att vikten fördelas Förena den lilla utskärningen i remskivans skydd med Placera headshellen på änden av tonarmen och vrid Placera den på...
  • Page 74 Förbereda skivspelaren (fortsättning) Sätt tillbaka tonarmen till dess origi- Justera anti-skak-ratten. Vrid med insexnyckeln medurs för att Justera tonarmens höjd nalposition och plats den på tonarm- låsa tonarmens bas. Starta med den inställd till 1,4 och justera medan du Följ proceduren nedan för att justera tonarmens höjd, om hållaren.
  • Page 75: Skivspelarlock

    Skivspelarlock Byta patron Namn och funktion på enhetens delar För att byta patron, ta först bort headshellen från tonarmen. Anslut skalkopplingens styrterminal Sätta på skivspelarens lock till patronen. o Patronen som finns installerad i denna enhet är den samma som Audio-Technica AT100E VM-patrontyp. Skivspelarens lock o Signalen och färgen på...
  • Page 76: Anslutningar

    Anslutningar DC-ingångskontakt Efter att du har slutfört alla andra anslutningar, anslut den medföljande nätadaptern till denna kontakt. Bekräfta att strömkontakten av nätadaptern är ansluten till strömuttaget. o Koppla från nätsladden från uttaget om du inte skall använda enheten över en längre tidsperiod. o Använd inte en annan nätadapter än den som Medföljande nätadapter medföljde.
  • Page 77: Grundläggande Användning

    Grundläggande användning Ställ in RPM enligt skivan och starta Sänk tonarmen. Spela upp skivor När uppspelningen avslutas skivspelaren. Sänk tonarmen långsamt till stylusen rör vid skivan och uppspelningen börjar. Rotationshastigheten kan ställas in på 33 1/3 eller Tryck på STANDBY/ON-knappen på bak- Lyft armlyften för att ta bort nålen från 45 RPM.
  • Page 78: Felsökning

    Felsökning Uppspelning är inte möjlig; det finns buller. Tonhöjden är fel. Om du får problem med enheten, kontrollera följande innan du begär service. Något annat än denna enhet kan också e Lyft skyddet (sida 77). e Ställ in rotationshastigheten (RPM), så att den passar orsaka problemet.
  • Page 79: Specifikationer

    Specifikationer Skivspelare Utmatningsspänning Medföljande tillbehör Drivrutinsystem PHONO EQ THRU....... 4,5 mV ±3 dB Skivmatta ×...
  • Page 81 Canada uniquement) station within the country in which the product was pur- par TEAC dans le pays d'achat du produit. Si vous ne trouvez chased. If you are unable to locate an authorized service pas de service après-vente agréé dans votre région, veuillez station in your area, please contact TEAC at the applicable contacter TEAC à...
  • Page 82 WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA/GARANTIE/GARANZIA/GARANTIE/GARANTI (continued) Europe/Europa In countries/regions other than the USA, Canada and Europe This product is subject to the legal warranty regulations of the country of purchase. In case of a defect or a problem, please This warranty gives you specific legal rights, and you may also contact the dealer where you bought the product.
  • Page 84 受付時間は、9:30 〜 17:00 です。 (土・日・祝日・弊社指定休日を除く) (土・日・祝日・弊社指定休日を除く) This device has a serial number located on its back panel. Please record the serial number o ナビダイヤルがご利用頂けない場合 o ナビダイヤルがご利用頂けない場合 and retain it for your records. 電話:042-356-9235V/VFAX:042-356-9242 電話:04-2901-1033V/VFAX:04-2901-1036 Model name: TN-550 Serial number ●.住所や電話番号は、予告なく変更する場合があります。あらかじめご了承ください。 0216 MA-2238A...

Table of Contents