Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung
    • Arbeitshinweise
    • Gerät Komplettieren
    • Gerät Transportieren
    • Strahlrohr Anbauen, Abbauen
    • Hochdruckschlauch Anbauen, Abbauen
    • Wasserversorgung Herstellen
    • Drucklose Wasserversorgung Herstellen
    • Gerät Elektrisch Anschließen
    • Gerät Einschalten
    • Arbeiten
    • Reinigungsmittel Beimischen
    • Gerät Ausschalten
    • Nach der Arbeit
    • Gerät Aufbewahren
    • Wartungs- und Pflegehinweise
    • Wartung
    • Ölstand Kontrollieren
    • Öl Wechseln
    • Inbetriebnahme nach Langer
    • Lagerung
    • Schäden Vermeiden
    • Wichtige Bauteile
    • Technische Daten
    • Sonderzubehör
    • Betriebsstörungen Beheben
    • Zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Entsorgung
    • Sicherheitshinweise und EG-Konformitätserklärung
    • Reparaturhinweise
    • Arbeitstechnik 2 Anschriften
  • Français

    • Techniques de Travail
    • Assemblage
    • Instructions À Suivre Pour Le Travail
    • Transport de L'appareil
    • Démontage, Montage de la Lance
    • Montage, Démontage du Flexible Haute Pression
    • Établissement D'une Alimentation en Eau Hors Pression
    • Établissement de L'alimentation en Eau
    • Branchement Électrique
    • Mise en Marche
    • Utilisation
    • Apport de Détergent
    • Après Le Travail
    • Arrêt
    • Rangement
    • Instructions Pour la Maintenance Et L'entretien
    • Maintenance
    • Contrôler Le Niveau D'huile
    • Vidange de L'huile
    • Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries
    • Mise en Service Après un Arrêt Prolongé
    • Principales Pièces
    • Caractéristiques Techniques
    • Accessoires Optionnels
    • Indications Concernant la Présente Dépannage
    • 79 Déclaration de Conformité CE
    • Notice D'emploi 70 Instructions Pour Les Réparations
    • Prescriptions de Sécurité Et Mise Au Rebut
  • Español

    • Indicaciones Relativas a la Seguridad y Técnica de Trabajo
    • Notas Relativas a Este Manual de Instrucciones
    • Indicaciones para el Trabajo
    • Completar la Máquina
    • Transporte de la Máquina
    • Montar, Desmontar el Tubo de Proyección
    • Montar, Desmontar la Manguera de Alta Presión
    • Establecer la Alimentación de Agua
    • Conectar la Máquina a la Red Eléctrica
    • Establecer la Alimentación de Agua sin Presión
    • Conectar la Máquina
    • Trabajar
    • Mezclar Detergente
    • Desconectar la Máquina
    • Después del Trabajo
    • Guardar la Máquina
    • Instrucciones de Mantenimiento y Conservación
    • Mantenimiento
    • Cambiar el Aceite
    • Controlar el Nivel de Aceite
    • Minimizar el Desgaste y Evitar Daños
    • Puesta en Servicio tras un Almacenamiento de Cierta Duración
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Accesorios Especiales
    • Subsanar Irregularidades de Funcionamiento
    • Declaración de Conformidad CE
    • Gestión de Residuos
    • Indicaciones para la Reparación
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza E Tecnica Operativa
    • Per Queste Istruzioni D'uso
    • Completamento Dell'apparecchiatura
    • Istruzioni Operative
    • Trasporto Dell'apparecchiatura
    • Montaggio, Smontaggio Lancia
    • Montaggio, Smontaggio Flessibile AP
    • Allacciamento Dell'acqua Non in Pressione
    • Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura
    • Impiego
    • Inserimento Dell'apparecchiatura
    • Aggiunta del Detersivo
    • Disinserimento Dell'apparecchiatura
    • Dopo Il Lavoro
    • Conservazione Dell'apparecchiatura
    • Istruzioni DI Manutenzione E Cura
    • Manutenzione
    • Cambio Dell'olio
    • Controllo del Livello Olio
    • Componenti Principali
    • Dati Tecnici
    • Accessori a Richiesta
    • Eliminazione Delle Anomalie DI Funzionamento
    • Avvertenze Per la Riparazione
    • Dichiarazione DI Conformità CE
    • Smaltimento
  • Português

    • Indicações de Segurança E Técnica de Trabalho
    • Referente a Estas Instruções de Serviço
    • Completar O Aparelho
    • Indicações de Trabalho
    • Transportar O Aparelho
    • Montar, Desmontar O Tubo de Injecção
    • Aplicar, Desmontar a Mangueira de
    • Estabelecer O Abastecimento de Água
    • Conectar Electricamente O Aparelho
    • Esteabelecer um Abastecimento de Água Sem Pressão
    • Ligar O Aparelho
    • Trabalho
    • Adicionar Detergentes
    • Desligar O Aparelho
    • Depois Do Trabalho
    • Guardar O Aparelho
    • Indicações de Manutenção E de Conservação
    • Manutenção
    • Controlar O Nível de Óleo
    • Mudar O Óleo
    • Peças Importantes
    • Dados Técnicos
    • Acessórios Especiais
    • Eliminar as Perturbações de Serviço
    • Declaração de Conformidade CE
    • Eliminação
    • Indicações de Reparação
  • Dutch

    • Met Betrekking Tot Deze Handleiding
    • Apparaat Completeren
    • Apparaat Vervoeren
    • Spuitlans Aansluiten, Loskoppelen
    • Hogedrukslang Aansluiten, Loskoppelen
    • Apparaat Op Het Waterleidingnet Aansluiten
    • Hogedrukreiniger Buiten Het Waterleidingnet Om Aansluiten
    • Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten
    • Apparaat Inschakelen
    • Werken
    • Reinigingsmiddel Toevoegen
    • Apparaat Uitschakelen
    • Na Het Werk
    • Apparaat Opslaan
    • Onderhouds- en Reinigingsvoorschriften
    • Onderhoud
    • Olie Verversen
    • Oliepeil Controleren
    • Ingebruikneming Na Langere Periode Van Opslag
    • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
    • Belangrijke Componenten
    • Technische Gegevens
    • Speciaal Toebehoren
    • Veiligheidsaanwijzingen en Reparatierichtlijnen
    • Werkinstructies 226 EG-Conformiteitsverklaring
    • Werktechniek 218 Milieuverantwoord Afvoeren
  • Ελληνικά

    • Συναρμολόγηση Μηχανήματος
    • Μεταφορά Του Μηχανήματος
    • Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Εκτόξευσης
    • Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Υψηλής Πίεσης
    • Σύνδεση Στην Παροχή Νερού
    • Ηλεκτρική Σύνδεση Μηχανήματος
    • Λειτουργία Από Παροχές Νερού Χωρίς Πίεση
    • Εργασία
    • Θέση Σε Λειτουργία
    • Πρόσμειξη Απορρυπαντικού
    • Σβήσιμο Του Μηχανήματος
    • Μετά Την Εργασία
    • Φύλαξη Του Μηχανήματος
    • Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού
    • Συντήρηση
    • Έλεγχος Στάθμης Λαδιού
    • Αλλαγή Λαδιού
    • Θέση Σε Λειτουργία Μετά Από Μεγάλο Διάστημα Αχρησίας
    • Περιορισμός Φθοράς Και Αποφυγή Ζημιών
    • Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος
    • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
    • Πρόσθετος Εξοπλισμός
    • Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης 253 Αντιμετώπιση Βλαβών
    • Εργασίας 253 Απόρριψη
    • Οδηγίες Ασφαλείας Και Τεχνική Οδηγίες Επισκευής
    • Υποδείξεις Για Τη Χρήση 262 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 38
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL RE 362, 462
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RE 462 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Jacques
June 6, 2025

Howard disconect thé HP hose on the machine ?

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Stihl RE 462

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RE 362, 462 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 35 G Instruction Manual 36 - 68 F Notice d’emploi 69 - 105 E Manual de instrucciones 106 - 143 I Istruzioni d’uso 144 - 178 P Instruções de serviço 179 - 216 n Handleiding 217 - 251 g οδηγίες...
  • Page 3: Table Of Contents

    Wichtige Bauteile Technische Daten Sonderzubehör Betriebsstörungen beheben Reparaturhinweise Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel - fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Aus Angaben und Abbildungen dieser – einem Hochdruckreiniger Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden. können sich Aerosole bilden. Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsgefährdend sein. Um die notwendigen Maßnahmen zum Schutz RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 5 Zustand prüfen. Besonders erbringen, dass sie das Gerät Armaturen sind zulässiger auf Anschlussleitung, sicher bedienen können. Druck und Herstelldatum Netzstecker, angegeben. Das Gerät kann von Personen Hochdruckschlauch, mit eingeschränkten physischen, sensorischen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 6 Benutzers Fassaden, Stallungen und mit dem Hochdruckstrahl zu abgestimmt. zum staub- und funkenfreien vermindern. Entrosten. Keine Änderungen am Gerät vornehmen – die Sicherheit kann dadurch gefährdet werden. Für Personen- und RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 7 Beschädigung der Sicherheitsdatenblätter Maschine und des zu des Herstellers beachten! reinigenden Objektes führen. Bei Fragen dazu Vor dem Arbeiten an einen Fachhändler wenden. Hochdruckreiniger nicht direkt an das Trinkwassernetz anschließen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 8 Netzstecker, Anschluss- – Geräteschalter muss sich und Verlängerungsleitung, – leicht auf 0 betätigen sowie elektrische lassen Steckverbindungen niemals mit nassen Geräteschalter muss sich – Händen anfassen in Stellung 0 befinden RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 9 Wasser - Lösungsmittel und dürfen nicht im schlauch (z. B. Benzin, Heizöl, Wasser liegen abspritzen – Farbverdünner oder Kurzschlussge - Aceton) ansaugen. Diese fahr! Stoffe beschädigen die am RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 10 – siehe auch "Vor dem uneinsehbare Stellen richten. sich von selbst in die Arbeiten". Auch die Ausgangsstellung bewegen, Kinder, Tiere und Zuschauer Funktionstüchtigkeit der nachdem er losgelassen fernhalten. Sicherheitseinrichtungen wurde. prüfen. Nichtbetriebssicheres RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 11 STIHL Fachhändlern Fachhändlern oder werden regelmäßig Wasserzulaufschlauch – qualifizierten Elektro- Schulungen angeboten und zwischen Gerät und Fachkräften ausgeführt technische Informationen zur Wasserversorgung werden, um Gefährdungen Verfügung gestellt. trennen zu vermeiden. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 12: Arbeitshinweise

    Universell einsetzbar – zur Reinigung von Teilen und (sensiblen) Oberflächen. Anwendungsgebiete: Reinigung von Fahrzeugen und – Maschinen Boden- und Flächenreinigung – Dach- und Fassadenreinigung – Rotordüse Zum Entfernen hartnäckiger Verschmutzungen auf widerstandfähigen Oberflächen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 13: Gerät Transportieren

    Schubbügel (2) nach oben bis zur Anlage schwenken Anlage schwenken Betriebstellung Gerät nur mit vollständig aufgeklapptem Schubbügel betreiben. Drehgriff (1) auf beiden Seiten lösen Schubbügel mit Drehgriff (1) auf beiden Seiten befestigen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 14: Strahlrohr Anbauen, Abbauen

    Kupplung (1) loslassen Gerät am Schubbügel (1) mit Gerät an den abgebildeten Griffstellen beiden Händen festhalten tragen. Gerät mit dem Fuß an der Trittleiste (2) gegenhalten, Schubbügel (1) herunterdrücken und Gerät ausbalancieren RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 15: Hochdruckschlauch Anbauen, Abbauen

    Schieber (4) in Pfeilrichtung drücken und halten Der Hochdruckschlauch ist ab Werk Überwurfmutter (3) lösen und in bereits angeschlossen. Pfeilrichtung vom Anschlussstutzen herunterdrehen Hochdruckschlauchverlängerung Grundsätzlich immer nur eine Hochdruckschlauchverlängerung verwenden – siehe "Sonderzubehör" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 16: Wasserversorgung Herstellen

    Verhinderung des Rückfließens von Saugschlauches in Wasserbehälter Wasser aus dem Hochdruckreiniger in tauchen – kein verschmutztes das Trinkwassernetz sind zu beachten. Wasser verwenden Hochdruckschlauch mit der Hand nach unten halten Gerät einschalten RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 17: Gerät Elektrisch Anschließen

    Netzspannung und Leitungslänge den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 400 V / 3~: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm 230 V 3~: RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 18: Gerät Einschalten

    Hochdruckschlauch immer vollständig längerfristige Anpassungen an die von der Schlauchtrommel abwickeln. Reinigungsaufgabe eingestellt werden. Durch den hohen Wasserdruck dehnt sich der Hochdruckschlauch aus. Dies kann die Schlauchtrommel oder den Hochdruckschlauch selbst beschädigen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 19 Bypass, erst dann schaltet sich der Der Arbeitsdruck kann an der Düse Motor ab. Dies vermeidet unnötig stufenlos verstellt werden. häufiges Ansprechen der Abschaltautomatik. Schlauchtrommelbremse (1) lösen Bügel nach vorn oder hinten klappen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 20: Reinigungsmittel Beimischen

    Reinigungsmittelbehälter Stellhülse bis zum Anschlag in möglich. Pfeilrichtung drehen Dosierung einstellen (Niederdruckbetrieb) Reinigungsmittel kann nur im Niederdruckbetrieb angesaugt werden. Stellhebel auf Standardeinstellung Reinigungsmittelbehälter drehen: Maximaler Arbeitsdruck auswählen und Wassermenge RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 21 Konzentration sehr exakt eingestellt Q = Wassermenge ohne – werden. In diesem Fall Reinigungsmittel (in l/min) Wasserdurchsatz und Verbrauch an V = Vorverdünnung des Reinigungsmittel messen. – Reinigungsmittels (in %) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 22: Gerät Ausschalten

    – die Spritzpistole wird verriegelt, unbeabsichtigtes Einschalten wird so verhindert Netzstecker aus der Steckdose ziehen Wasserschlauch vom Wasserhahn Schlauchtrommelbremse (1) lösen und vom Gerät entfernen Hochdruckschlauch aufwickeln Schlauchtrommelbremse (1) einlegen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 23: Gerät Aufbewahren

    Spritzpistole ohne Strahlrohr in den gleichen Behälter tauchen Gerät mit geöffneter Spritzpistole einschalten Spritzpistole so lange betätigen, bis ein gleichmäßiger Strahl austritt Spritzeinrichtung im Halter fixieren Restfrostschutzmittel in einem geschlossenen Behälter aufbewahren RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 24: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Öl der Hochdruckpumpe wechseln reinigen Anschlüsse am Hochdruckschlauch fetten Kupplungsstecker vom Strahlrohr und reinigen Kupplungsmuffe der Spritzpistole reinigen Wasserzulaufsieb im Hochdruckeingang ersetzen reinigen Hochdruckdüse ersetzen Belüftungsöffnungen reinigen prüfen Stützfüße ersetzen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 25: Wartung

    Kühlluft an den Öffnungen des Gerätes Spritzpistole betätigen, bis Wasser frei ein- und austreten kann. nur noch aus dem Spritzkopf tropft – das Gerät ist jetzt drucklos Strahlrohr abbauen Düse mit geeigneter Nadel reinigen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 26: Ölstand Kontrollieren

    – siehe "Technische Daten" Öl ablassen Deckel schließen Haube schließen und Ölstand kontrollieren, ggf. Öl nochmals nachfüllen Ölablassschraube (3) herausdrehen Öl in einen geeigneten Behälter (mindestens 1 Liter Fassungsvermögen) laufen lassen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 27: Inbetriebnahme Nach Langer

    Schäden am Gerät infolge – defekten Bauteilen Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen Frostschäden – Schäden durch falsche – Spannungsversorgung Schäden durch schlechte – Wasserversorgung (z. B. Querschnitt des Zulaufschlauches zu klein) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 28 Manche Teile des Hochdruckreinigers unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Dazu gehören u. a.: Hochdruckdüsen – Hochdruckschläuche – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 29: Wichtige Bauteile

    16 Haube 17 Ölstandskontrolle 18 Drehgriff 19 Dosiergriff für Reinigungsmittel 20 Manometer 21 Geräteschalter 22 Reinigungsmittelbehälter 23 Aufhängung für Anschlussleitung 24 Halter für Spritzeinrichtung 25 Halter für Hochdruckschlauch 26 Schubbügel Typenschild RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 30 19 Drehgriff 20 Dosiergriff für Reinigungsmittel 21 Manometer 22 Geräteschalter 23 Reinigungsmittelbehälter 24 Aufhängung für Anschlussleitung 25 Halter für Spritzeinrichtung 26 Schubbügel 27 Schlauchtrommel 28 Kurbel der Schlauchtrommel 29 Schlauchtrommelbremse Typenschild RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 31: Technische Daten

    SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 Ölmenge: 730 ml 730 ml 730 ml 730 ml nur Norwegen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 32 Norwegen Hochdruckschlauch RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Stahlgewebe 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 33: Sonderzubehör

    Saugset – Profiausführung, 3/4", Länge 3 m. Rotierende Waschbürste – Aktuelle Informationen zu diesem und Bürsteneinsatz austauschbar. weiterem Sonderzubehör sind beim Flächenwaschbürste – zur Montage auf STIHL Fachhändler erhältlich. gerade oder abgewinkelte Strahlrohre. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 34: Betriebsstörungen Beheben

    Saugbetrieb) Hochdruckdüse im Spritzkopf verschmutzt Hochdruckdüse reinigen, siehe "Wartung" Wasserzulaufsieb im Pumpeneingang Wasserzulaufsieb reinigen, siehe verstopft "Wartung" Hochdruckpumpe undicht, Ventile defekt Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen Düse verstopft Düse reinigen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 35 Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen, Wasserhahn schließen und Spritzpistole so lange betätigen, bis der Druck abgebaut ist. Störung Ursache Abhilfe Reinigungsmittel bleiben aus Reinigungsmittelbehälter ist leer Reinigungsmittelbehälter füllen Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen Venturidüse verschlissen Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 36: Zu Dieser Gebrauchsanleitung 2 Entsorgung

    Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V, unter Anwendung der Norm ISO 3744 verfahren. Gemessener Schallleistungspegel RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 37: Arbeitstechnik 2 Anschriften

    Telefon: +90 216 394 00 40 STIHL Vertriebs AG Fax: +90 216 394 00 44 Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 38 Minimize Wear and Avoid Damage Main Parts Specifications Special Accessories Troubleshooting This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 39 To determine the measures necessary for protection against aqueous aerosols, before starting work a risk assessment should be RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 40 STIHL for this machine perfect working order. supervised and have been or technically equivalent instructed on how to handle parts may be mounted on the machine. If you have RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 41 Drain the detergent tank – might be aggravated by and secure it to prevent strenuous work, check with toppling over your doctor before operating this machine. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 42 – with a damaged high- pressure cleaner to the pressure hose, spray drinking water main in attachment and safety conjunction with a back flow devices preventer – see "Special accessories". RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 43 Don't let the cord rub – against edges or pointed or sharp objects RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 44 The machine may only be danger of breathable asbestos fibers operated in an upright electrocution! may be released in addition to position. the dirt. The danger is greatest when the washed surface has dried. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 45 Switch off the damaged power cord) may Do not touch the connecting machine before only be carried out by cord with the high-pressure leaving it! authorized dealers or jet. qualified electricians. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 46: Tips For Operation

    Cleaning floors and surfaces – Cleaning roofs and facades – Rotary nozzle To remove stubborn dirt on hard- wearing surfaces. Extremely dirty surfaces Soak extremely dirty surfaces with water before cleaning them. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 47: Assembling The Unit

    Swing pushbar (2) downward as far it by hand as possible Operational position Only use the machine if the pushbar is folded out completely. Loosen knob (1) on both sides RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 48 (1) illustrated. Steady the machine with your foot on the kick plate (2), press pushbar (1) downward and balance the machine Secure pushbar and knob (1) on both sides RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 49: Fitting, Removing Spray Lance

    (2) and close the Pull high-pressure hose off of hose guide. connector (1) Roll up high-pressure hose Machines with hose reel The high-pressure hose is already connected at the factory. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 50: Connecting The Water Supply

    High-pressure hose extension As a rule, always use only one high- pressure hose extension – see "Special accessories" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 51: Connecting To A Pressureless Water Supply

    230 V 3~: Switching on the machine up to 20 m 2.5 mm Wait until a steady jet exits the high- 20 m to 50 m 4 mm pressure hose RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 52: Switching On

    This can also for long-term adjustment in line with the damage the hose reel or high-pressure cleaning job concerned. hose. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 53 Move the setting lever to standard hose. If the switched on machine is not position: Maximum working pressure operated, it disconnects from the power and water flow rate. mains automatically after 30 minutes. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 54: Adding Detergent

    Unscrew the cap with intake hose Fill the respective detergent from the detergent container container A or B with STIHL Screw the cap with intake hose onto detergent diluted as specified a separate detergent container RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 55 Calculation ratio of 1:2 out of the nozzle Set the detergent metering knob to the desired concentration: 0 % A = 1 – (min) to 6 % (max) B = 2 – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 56: Switching Off

    – the spray gun is locked to prevent inadvertent operation Unplug the power plug from the socket Disconnect water hose from the water supply and from the machine RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 57: Storing The Machine

    (2) Secure spray attachment in the holder Machine with hose reel Undo the hose reel brake (1) Roll up high-pressure hose Fit hose reel brake (1) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 58: Maintenance And Care

    Plug-type coupling of the spray lance and clean the coupling sleeve of the spray gun clean Water intake strainer in the high-pressure inlet replace clean High pressure nozzle replace Ventilation openings clean check Machine supports replace RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 59: Maintenance

    – openings in the machine. the machine is now depressurized Remove spray lance Clean nozzle with a suitable needle RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 60: Checking The Oil Level

    Close shroud and check oil level, Drain oil add more oil if necessary Unscrew the oil drain plug (3) Drain oil into a suitable container (1 liter capacity at least) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 61: First Use After Long Periods Of

    (e.g., cross-section of the intake High-pressure nozzles – hose too small) High-pressure hoses – Maintenance work All of the tasks listed under "Maintenance and Repairs" must be carried out periodically. If the user does RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 62: Main Parts

    19 Detergent metering knob 20 Pressure gauge 21 Machine switch 22 Detergent tank 23 Bracket for power cord 24 Holders for spray attachment 25 Holder for high-pressure hose 26 Pushbar Model plate RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 63 23 Detergent tank 24 Bracket for power cord 25 Holders for spray attachment 26 Pushbar 27 Hose reel 28 Crank handle for hose reel 29 Hose reel brake Model plate RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 64: Specifications

    SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 Oil quantity: 730 ml 730 ml 730 ml 730 ml Norway only RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 65 High-pressure hose RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Steel braiding 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 66: Special Accessories

    Ask your STIHL servicing dealer for Rotary washing brush – exchangeable current information about this and other brush insert. special accessories. Wash brush – for mounting on straight or angled spray lances. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 67: Troubleshooting

    Water intake strainer in pump inflow clogged Clean water intake strainer; see "Maintenance" High-pressure pump is leaky, valves are Have the machine checked by a servicing defective dealer Nozzle clogged Clean nozzle RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 68 Detergent tank is empty Fill detergent tank Detergent intake is clogged Eliminate clog Venturi nozzle is worn Have the machine checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 69: Guide To Using This Manual 37 Maintenance And Repairs

    EN 60335 - 2 - 79, EN 61000 - 3 - 2, EN 61000 - 3 - 11 The measured and guaranteed equivalent sound power level has been determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex V, and standard ISO 3744. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 70 The year of construction and the serial number are shown on the machine. Waiblingen, 11 March 2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Head of Product Management and Services RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 71 La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra - duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 72: Techniques De Travail

    Notice d'emploi à l'appui former. L'inhalation de revendications quelconques. d'aérosols peut être nocive. Pour déterminer les mesures à prendre RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 73 : demandez au de la prise de courant. Il ne faut pas rouler sur le vendeur ou à une autre flexible haute pression, ni l'étirer, le plier ou le vriller. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 74 Monter exclusivement des sans dégagement de d'utilisation d'équipements flexibles haute pression, poussière ni d'étincelles. rapportés non autorisés. raccords rapides et accessoires de tuyauterie, RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 75 – voir « Rangement ». Veiller à ce que les lunettes soient par - faitement ajustées. Porter des vêtements de protection. STIHL recommande de porter une salopette pour réduire le RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 76 être facilement seulement sur une aire amené dans la position 0. Il n'est permis de brancher le plane et stable. nettoyeur haute pression directement sur le réseau de RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 77 Ne pas les pincer dans une – prescriptions. pour d'autres personnes – porte ou une fenêtre veiller à ce que personne entrouverte. ne risque de trébucher ! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 78 – Veiller à ce qu'une bonne risque de court- ventilation du moteur soit circuit ! toujours assurée. Ne pas diriger le jet haute pression vers des animaux. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 79 électrique avec le côté aspiration de la pompe ou autres matières analogues le jet haute pression. haute pression. Le dispositif avec un jet tourbillonnaire, par ex. avec la turbo-buse. Au RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 80 Avant toute inter - Nettoyer si nécessaire les vention sur ouïes d'admission d'air de l'appareil : retirer la refroidissement du carter du fiche de la prise de moteur. courant ! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 81: Instructions À Suivre Pour Le Travail

    Nettoyage des véhicules et des – machines Nettoyage des sols et des surfaces – Nettoyage des toits et façades – Turbobuse Pour l’élimination de salissures particulièrement tenaces sur des surfaces résistantes. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 82: Transport De L'appareil

    Position de fonctionnement Utiliser l'appareil exclusivement avec le guidon intégralement relevé. Desserrer la poignée tournante (1) des deux côtés ; immobiliser le guidon en serrant la poignée tournante (1) des deux côtés. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 83: Démontage, Montage De La Lance

    à deux mains ; sur l'illustration. retenir l'appareil en appliquant le pied contre le cale-pied (2), pousser le guidon (1) vers le bas et amener l'appareil dans une position d'équilibre. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 84: Montage, Démontage Du Flexible Haute Pression

    Rallonge de flexible haute pression Par principe, il ne faut utiliser qu'une seule rallonge de flexible haute pression – voir « Accessoires optionnels ». RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 85: Établissement De L'alimentation En Eau

    – ne pas employer de l'eau sale ; RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 86: Branchement Électrique

    Longueur du câble Section minimale 400 V / 3~ : jusqu'à 20 m 1,5 mm 20 m à 50 m 2,5 mm 230 V 3~ : jusqu'à 20 m 2,5 mm RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 87: Mise En Marche

    à des réglages pour adapter, à le flexible haute pression lui-même. long terme, la pression de service et le débit en fonction de la tâche de nettoyage prévue. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 88 Cette fonction évite une intervention trop fréquente du système d'arrêt moteur Desserrer le frein de l'enrouleur de automatique. flexible (1) ; rabattre l'étrier vers l'avant ou vers l'arrière. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 89: Apport De Détergent

    (mode basse pression). Réglage du dosage Tourner le levier de réglage dans la position du réglage standard : Sélectionner le réservoir à pression de service maximale et détergent. débit d'eau maximal. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 90 Calcul de la concentration de détergent x 100 = 33,3 % (1 + 2) À l'utilisation de certains détergents, il réelle : faut impérativement régler la concentration avec une très grande x V = concentration RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 91: Arrêt

    écarte le risque d'une mise en marche accidentelle ; débrancher la fiche de la prise de courant ; débrancher le flexible d'amenée d'eau du robinet d'eau et de l'appareil. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 92: Rangement

    Actionner le pistolet pulvérisateur jusqu'à ce qu'un jet régulier en sorte. Conserver le reste de produit antigel dans un récipient fermé. fixer le dispositif de projection sur le support. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 93: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Fiche de la lance et prise du pistolet nettoyer pulvérisateur nettoyer Filtre d'arrivée d'eau dans l'entrée haute pression remplacer nettoyer Buse haute pression remplacer Ouvertures de ventilation nettoyer vérifier Béquilles remplacer RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 94: Maintenance

    Graisser les raccords du flexible haute pression selon besoin. Contrôle du pied d'appui Pour garantir la stabilité de l'appareil, remplacer le pied d'appui avant s'il est endommagé ou usé. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 95: Contrôler Le Niveau D'huile

    – refaire l'appoint d'huile si nécessaire. dévisser le bouchon fileté de vidange d'huile (3) ; vidanger l'huile dans un bac approprié (d'une capacité de 1 litre au minimum) ; RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 96: Mise En Service Après Un Arrêt Prolongé

    – dommages résultant d'une tension – d'alimentation électrique incorrecte dommages résultant d'une – alimentation en eau incorrecte (par exemple section du tuyau d'arrivée trop faible) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 97 être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes : Buses haute pression – Tuyaux flexibles haute pression – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 98: Principales Pièces

    21 Interrupteur de l'appareil 22 Réservoir à détergent 23 Support de cordon d'alimentation électrique 24 Support de dispositif de projection 25 Support de flexible haute pression 26 Guidon Plaque signalétique RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 99 24 Support de cordon d'alimentation électrique 25 Support de dispositif de projection 26 Guidon 27 Enrouleur de flexible 28 Manivelle d'enrouleur de flexible 29 Frein d'enrouleur de flexible Plaque signalétique RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 100: Caractéristiques Techniques

    : 60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Température max. d’arrivée d’eau en mode aspiration : 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 101 Flexible haute pression RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Tresse métallique 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 102: Accessoires Optionnels

    Autres accessoires optionnels le réseau de distribution d'eau potable. Kit d'aspiration – version Turbo-brosse – avec brosse professionnelle, 3/4", 3 m de long. remplaçable. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 103 Pour obtenir des informations d'actualité sur ces accessoires ou sur d'autres accessoires optionnels, veuillez vous adresser au revendeur spécialisé STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 104: Indications Concernant La Présente Dépannage

    Filtre d’arrivée d’eau dans l’entrée de la Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau, voir pompe bouché « Entretien » Pompe haute pression non étanche, vannes Faire réparer l’appareil par un distributeur défectueuses Buse bouchée Nettoyer la buse RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 105 Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent Aspiration de détergent bouchée Supprimer l’obstruction Buse à venturi usée Faire réparer l’appareil par un distributeur STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 106: Notice D'emploi 70 Instructions Pour Les Réparations

    été effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 3744. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 107 L'année de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 11/03/2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Chef de la Division Produits et Services RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 108 Componentes importantes Datos técnicos Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 109: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    La inhalación reclamar. de aerosoles puede ser dañino para la salud. Con el fin de establecer las necesarias medidas para RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 110 Especialmente están capacitados para presión admisible y la fecha importantes son el cable de manejarla de forma segura. de fabricación. conexión a la red, el enchufe, RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 111 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 112 (tóxicas, corrosivas, irritantes), combustibles y No trabajar con la máquina fácilmente inflamables. Si empleando agua sucia. el detergente entra en RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 113 Manguera de alta presión – daños. No trabajar con la y equipo de proyección, en perfecto estado (limpios, funcionamiento suave), montaje correcto RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 114 (p. ej. gasolina, gasóleo de y no deberán estar dentro calefacción, disolvente de del agua. pinturas o acetona)! Estas sustancias dañan los RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 115 – véase también "Antes de trabajar". Comprobar también la RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 116 Efectuar con regularidad los ¡Desconectar la trabajos de mantenimiento de máquina antes la máquina. Efectuar de ausentarse únicamente trabajos de de ella! mantenimiento y reparaciones que estén descritos en el manual de RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 117: Indicaciones Para El Trabajo

    Limpieza de suelos y superficies – Limpieza de tejados y fachadas – Tobera de rotor Para limpiar suciedad persistente sobre superficies resistentes. Superficies muy sucias Antes de limpiar superficies muy sucias, remojarlas con agua. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 118: Completar La Máquina

    Girar el estribo de empuje (2) hacia apretarlo a mano abajo hasta el tope Posición de servicio Utilizar la máquina sólo estando completamente abierto el estribo de Aflojar el asidero giratorio (1) en empuje. ambos lados RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 119 Retener la máquina con el pie por el estribo (2), oprimir el estribo de empuje (1) hacia abajo y equilibrar la máquina Fijar el estribo de empuje con el asidero giratorio (1) en ambos lados RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 120: Montar, Desmontar El Tubo De Proyección

    Máquinas con tambor para la manguera guía (2) y cerrar dicha guía Enrollar la manguera de alta La manguera de alta presión ya está presión empalmada de fábrica. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 121: Establecer La Alimentación De Agua

    Accionar la pistola (sin estar presión montado el tubo de proyección) hasta que salga un chorro uniforme Emplear por principio siempre sólo una prolongación de manguera de alta presión – véase "Accesorios especiales" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 122: Establecer La Alimentación De Agua Sin Presión

    400 V / 3~: depósito de agua, no emplear agua hasta 20 m 1,5 mm sucia 20 m hasta 50 m 2,5 mm 230 V 3~: hasta 20 m 2,5 mm RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 123: Conectar La Máquina

    Ello puede dañar el tambor para la manguera o la manguera de alta presión misma. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 124 Regulación de presión en la tobera La presión de trabajo se puede regular progresivamente en la tobera. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 125: Mezclar Detergente

    30 minutos. Es una protección contra el accionamiento accidental de la pistola de proyección (p. ej. por personas ajenas). Pora volver a poner la máquina en funcionamiento, desconectar y volver a conectar la máquina. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 126 En este caso, medir el caudal Elegir el depósito de detergente de agua de paso y el consumo de detergente. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 127: Desconectar La Máquina

    V = concentración (A + B) accidental Desenchufarlo de la red x 100 = 33,3 % (1 + 2) Quitar la manguera del grifo y de la máquina RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 128: Después Del Trabajo

    (2) Para fijar el cable de conexión, engancharlo en el soporte (1) Fijar el equipo de proyección en el soporte Fijar el equipo de proyección en el soporte RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 129: Guardar La Máquina

    Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección Accionar la pistola hasta que salga un chorro uniforme Guardar el líquido refrigerante que sobre en un depósito cerrado RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 130: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Tamiz de afluencia de agua en la entrada de alta presión sustituir limpiar Tobera de alta presión sustituir Aberturas de ventilación limpiar comprobar Apoyos sustituir RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 131: Mantenimiento

    Comprobar el apoyo Para garantizar la estabilidad segura de la máquina, sustituir el apoyo delantero en caso de estar dañado o desgastado. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 132: Controlar El Nivel De Aceite

    Desenroscar el tornillo de vaciado de aceite (3) Recoger el aceite en un recipiente apropiado (de al menos 1 litro de cabida) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 133: Puesta En Servicio Tras Un Almacenamiento De Cierta Duración

    Daños causados por una – alimentación de tensión errónea Daños causados por una deficiente – alimentación de agua (p. ej. sección demasiado pequeña de la manguera de alimentación) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 134 De ellas forman parte, entre otras: Toberas de alta presión – Mangueras de alta presión – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 135: Componentes Importantes

    17 Control del nivel de aceite 18 Asidero giratorio 19 Asidero de dosificación para detergente 20 Manómetro 21 Interruptor de la máquina 22 Depósito de detergente 23 Suspensión para el cable de conexión RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 136 24 Soporte para el equipo de RE 362 PLUS, 462 PLUS proyección 25 Soporte para manguera de alta presión 26 Asidero de empuje Rótulo de modelo 20 21 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 137 20 Asidero de dosificación para detergente 21 Manómetro 22 Interruptor de la máquina 23 Depósito de detergente 24 Suspensión para el cable de conexión 25 Soporte para el equipo de proyección RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 138: Datos Técnicos

    60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Temperatura de afluencia de agua máx. en servicio de aspiración: 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 139 Manguera de alta presión RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Tejido de acero 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 140: Accesorios Especiales

    Cepillo de lavado rotativo – elemento de Dispositivo antirretorno – impide el cepillo cambiable. reflujo del agua desde la hidrolimpiadora de alta presión a la red de agua potable. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 141 Juego de aspiración – ejecución profesional, 3/4", longitud 3 m. En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 142: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Limpiar el tamiz de afluencia de agua, la bomba, obstruido véase "Mantenimiento" Bomba de alta presión, inestanca; válvulas, Llevar la máquina a un distribuidor espe - averiadas cializado para repararla Tobera, obstruida Limpiar la tobera RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 143 Llenar el depósito de detergente Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción Cerrar la tobera Venturi Llevar la máquina a un distribuidor espe - cializado para repararla STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 144: Indicaciones Para La Reparación

    Para determinar los niveles de potencia pequeñas, puede encontrarse este sonora medido y garantizado, se ha anagrama también solo). procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 3744. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 145 El año de construcción y el número de máquina están indicados en la máquina. Waiblingen, 11.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Thomas Elsner Director de gestión de productos y servicios RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 146 Componenti principali Dati tecnici Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra - duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 147: Per Queste Istruzioni D'uso

    – dati e dalle illustrazioni di queste staccare la spina di rete! Istruzioni d’uso. Durante il lavoro con – un'idropulitrice potrebbero formarsi aerosoli. L’inalazione di aerosoli può danneggiare la salute. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 148 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 149 Non modificare Non è consentito impiegare l’apparecchiatura – si l’apparecchiatura per altri potrebbe comprometterne la scopi; si potrebbero causare sicurezza. STIHL non si incidenti o danni assume alcuna responsabilità all’apparecchiatura stessa. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 150 Usare solo detersivi – omologati per l’uso con idropulitrici ad alta pressione . L’uso di detersivi o di prodotti RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 151 Per una guida sicura, le collegamento elettrico solo – – impugnature devono ad una presa installata a essere pulite e asciutte norma nonché prive di olio e sporco Controllo del livello olio – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 152 – pericolo di sione o con il rischio d’incendio per scivolare! flessibile surriscaldamento dell’acqua – peri - Piazzare l’idropulitrice il più colo di corto lontano possibile dall’oggetto circuito! da pulire. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 153 (per es. effetti di urto o tura prima di getto omnidirezionale, per es. caduta) controllarne allontanarsi! con l’ugello rotante. Durante assolutamente la sicurezza di la pulitura mantenere una funzionamento prima di RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 154 – sull’apparecchiatura eseguire le operazioni di (per es. la sostituzione di manutenzione e di riparazione un cavo di collegamento solo presso il danneggiato) devono rivenditore STIHL. I rivenditori STIHL vengono RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 155: Istruzioni Operative

    – Pulizia di tetti e facciate – Ugello rotante Per eliminare lo sporco tenace da superfici resistenti. Superfici molto sporche Prima di pulire le superfici molto sporche, bagnarle con acqua. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 156: Trasporto Dell'apparecchiatura

    Posizione d’esercizio Impiegare l’apparecchiatura solo con telaio di spinta completamente aperto. Sbloccare la manopola (1) sui due lati Bloccare con la manopola (1) il telaio sui due lati RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 157: Montaggio, Smontaggio Lancia

    Trasportare l’apparecchiatura con i punti fermamente l’apparecchiatura sul di presa illustrati. telaio (1) Tenere fermo l’apparecchiatura mettendo il piede sul pedale (2), spingere in basso il telaio (1) ed equilibrare l’apparecchiatura RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 158: Montaggio, Smontaggio Flessibile Ap

    Il flessibile AP è già stato collegato in produzione. Prolunga per flessibile AP Usare di norma sempre una sola prolunga del flessibile AP – ved. "Accessori a richiesta" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 159: Allacciamento Dell'acqua Non In Pressione

    – non usare acqua sporca Con la mano orientare verso il basso il flessibile AP Inserimento dell’apparecchiatura RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 160: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    20 m 1,5 mm da 20 m a 50 m 2,5 mm 230 V 3~: fino a 20 m 2,5 mm da 20 m a 50 m 4 mm RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 161: Inserimento Dell'apparecchiatura

    Per effetto dell’elevata alle esigenze di pulizia. pressione d’acqua, il flessibile si dilata. Questo fenomeno può danneggiare il tamburo o il flessibile AP stesso. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 162 30 minuti si stacca impostata in continuo sull’ugello. automaticamente dalla rete della corrente. Protezione dall’azionamento involontario della pistola (per es. da persone estranee). Per mettere di nuovo in funzione l’apparecchiatura, disinserirla e reinserirla. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 163: Aggiunta Del Detersivo

    Il detersivo può essere aspirato solo in d’acqua esercizio a bassa pressione. Preparazione dell’apparecchiatura Introdurre il detersivo STIHL diluito come prescritto nel rispettivo serbatoio A o B RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 164 (> 20 l) azionarla esattamente per 1 minuto Leggere sulla scala il consumo di detersivo "QR" Scegliere il serbatoio di detersivo Calcolo della concentrazione effettiva del detersivo: x V = concentrazione RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 165: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    100 = valore in % accidentale (A + B) Staccare la spina dalla presa x 100 = 33,3 % Rimuovere il flessibile dal rubinetto (1 + 2) e dall’apparecchiatura RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 166: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Avvolgere il flessibile e appenderlo al supporto (2) Bloccare il dispositivo di spruzzatura nel supporto Bloccare il dispositivo di spruzzatura nel supporto RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 167: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Retina di alimentazione acqua nell’ingresso alta pressione sostituzione pulizia Ugello ad alta pressione sostituzione Aperture di ventilazione pulizia controllo Piedini di supporto sostituzione RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 168: Manutenzione

    Azionare la pistola finché dalla testa apposite aperture. l’acqua gocciola soltanto – ora l’apparecchiatura è senza pressione Smontaggio della lancia Pulire l’ugello con uno spillo adatto RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 169: Controllo Del Livello Olio

    Scarico dell’olio ev. rabboccare Svitare il tappo (3) Scaricare l’olio in un contenitore adatto (capacità minima 1 litro) Smaltire l’olio esausto secondo le norme di legge RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 170 – danni da alimentazione elettrica di – tensione inadatta danni da alimentazione idrica – impropria (per es. sezione troppo piccola del flessibile di alimentazione) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 171 Ne fanno parte, fra gli altri: ugelli ad alta pressione – flessibili ad alta pressione – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 172: Componenti Principali

    20 Manometro 21 Interruttore dell’apparecchiatura 22 Serbatoio detersivo 23 Gancio per cavo di collegamento 24 Sostegno per dispositivo di spruzzatura 25 Supporto per flessibile AP 26 Telaio di spinta Targhetta d’identificazione RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 173 24 Gancio per cavo di collegamento 25 Sostegno per dispositivo di spruzzatura 26 Telaio di spinta 27 Tamburo avvolgi-flessibile 28 Manopola del tamburo avvolgi- flessibile 29 Freno tamburo avvolgi-flessibile Targhetta d’identificazione RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 174: Dati Tecnici

    60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Temperatura max. acqua di alimentazione nel funziona - mento in aspirazione 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 175 Flessibile AP RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Tessuto d’acciaio 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 176: Accessori A Richiesta

    Spazzola di lavaggio rotante – elemento questi e su altri accessori a richiesta. spazzola intercambiabile. Spazzola per superfici piane – per montaggio su lance diritte o angolate. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 177: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Pulire l’ugello AP; ved. "Manutenzione" Retina intasata all’ingresso della pompa Pulire la retina; ved. "Manutenzione" Pompa AP non a tenuta, valvole difettose Fare riparare l’apparecchiatura dal riven - ditore Ugello intasato Pulire l’ugello RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 178 Mancanza di detersivo Contenitore del detersivo vuoto Riempire il contenitore Aspirazione del detersivo intasata Eliminare l’intasamento Ugello Venturi consumato Fare riparare l’apparecchiatura presso il rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 179: Avvertenze Per La Riparazione

    CE/2000/14, Allegato V, in applicazione della norma ISO 3744. Livello di potenza acustica misurato RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 180 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung L'anno di costruzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 11.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 181 Peças importantes Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 182: Referente A Estas Instruções De Serviço

    às indicações aerossóis pode ser e às ilustrações destas Instruções de prejudicial para a saúde. serviço. Para determinar as medidas necessárias para a proteção contra aerossóis aquosos, é RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 183 Observar particularmente a em segurança. linha de conexão. a ficha de O aparelho pode ser utilizado rede, a mangueira de alta por pessoas com capacidades físicas, RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 184 Não efetuar alterações no faíscas. aparelho – a segurança pode ser posta causa. A RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 185 água potável Os detergentes podem Não operar o aparelho com – conter substâncias água suja. perigosas para a saúde (tóxicas, corrosivas, irritantes), combustíveis, RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 186 (limpos, de fácil conexão, a linha de perigo – perigo de funcionamento), extensão ou a ficha de tropeçamento! montagem correta rede apresentarem danos RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 187 Adotar sempre uma postura rede se a linha de firme e segura. conexão de rede estiver danificada – Apenas operar o aparelho de perigo de morte pé. devido a choque elétrico! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 188 Há risco lado de aspiração da bomba de alta pressão quando o RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 189 Manter regularmente a corrente antes de lavadora. Só executar os iniciar qualquer tra - trabalhos de manutenção e as balho na lavadora. reparações descritos nas Instruções de serviço. Mandar RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 190: Indicações De Trabalho

    Campos de utilização: Limpeza de veículos e máquinas – Limpeza de solos e superfícies – Limpeza de telhados e fachadas – Tubeira do rotor Para remover sujidades agarradas em superfícies resistentes. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 191: Transportar O Aparelho

    Accionar a lavadora unicamente com o arco de empurrar completamente aberto. Desbloquear o cabo rotativo (1) nos dois lados Fixar o arco de empurrar com o cabo rotativo (1) nos dois lados RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 192: Montar, Desmontar O Tubo De Injecção

    (1) com as duas mãos ilustrados do cabo. Apoiar a lavadora com o pé de encontro na ripa (2), empurrar o arco de empurrar (1) para baixo, e equilibrar a lavadora RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 193: Aplicar, Desmontar A Mangueira De

    - la Soltar a porca com capa (3), e A mangueira de alta pressão já é ligada desatarraxá - la do bocal no sentido ex - fábrica. da seta RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 194: Estabelecer O Abastecimento De Água

    água a partir do Acionar a pistola de injeção (sem limpador de alta pressão para dentro da tubo de injeção montado) até que rede de água potável. saia um jato de água uniforme RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 195: Esteabelecer Um Abastecimento De Água Sem Pressão

    água, e imergir a campainha de aspiração da mangueira de até 20 m 1,5 mm aspiração no recipiente de água – 20 m a 50 m 2,5 mm não utilizar água suja 230 V 3~: RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 196: Ligar O Aparelho

    - se devido à alta alta pressão para adaptações mais pressão da água. Isto pode danificar o longas à tarefa de limpeza. tambor para mangueiras ou a própria mangueira de alta pressão. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 197 à lado dianteiro, ou para o lado traseiro, tarefa de limpeza. da lavadora. Regulação da pressão na tubeira A pressão de trabalho pode ser regulada progressivamente na tubeira. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 198: Adicionar Detergentes

    30 minutos. Protecção contra o accionamento involuntário da pistola de ejecção (por exemplo por pessoas não interessadas. Para colocar novamente a lavadora em funcionamento, desligar a lavadora, e religá - la. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 199 Pressão de muito precisão. Neste caso medir o trabalho e quantidade de água caudal de água e o consumo de Selecionar o recipiente para máximas detergentes. detergentes RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 200: Desligar O Aparelho

    V = concentração Tirar a ficha de rede da tomada de x 100 = 33,3 % (1 + 2) corrente Afastar a mangueira da torneira de água e da lavadora RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 201: Depois Do Trabalho

    - la no suporte (2) Enganchar a linha de conexão para a fixação no suporte (1) Fixar o equipamento de injecção no suporte Fixar o equipamento de injecção no suporte RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 202: Guardar O Aparelho

    Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta Accionar a pistola de ejecção até que saia um jacto uniforme Guardar o resto do agente anticongelante num recipiente fechado RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 203: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Peneira de alimentação de água na entrada de alta pressão substituir limpar Tubeira de alta pressão substituir Aberturas de ventilação limpar controlar Pés de apoio substituir RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 204: Manutenção

    Inserir uma peneira (2), e fixá - la por Accionar a pistola de ejecção até um dispositivo de segurança de que a água goteje unicamente arame ainda da cabeça de ejecção – a lavadora é agora sem pressão RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 205: Controlar O Nível De Óleo

    óleo, reabastecer eventualmente de novo de óleo Desaparafusar o parafuso de purga de óleo (3) Deixar correr o óleo para dentro de um recipiente apropriado (uma capacidade de pelo 1 litro) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 206 Danos causados por um mau – abastecimento de água (por exemplo a secção transversal da mangueira de alimentação é demasiadamente pequena) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 207 Dessas peças fazem parte: Tubeiras de alta pressão – Mangueiras de alta pressão – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 208: Peças Importantes

    17 Controlo do nível de óleo 18 Cabo rotativo 19 Cabo de dosagem para detergentes 20 Manómetro 21 Interruptor da lavadora 22 Recipiente para detergentes 23 Suspensão para a linha de conexão RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 209 24 Suporte para o equipamento de RE 362 PLUS, 462 PLUS injecção 25 Suporte para a mangueira de alta pressão 26 Arco de empurrar Placa do tipo 20 21 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 210 20 Cabo de dosagem para detergentes 21 Manómetro 22 Interruptor da lavadora 23 Recipiente para detergentes 24 Suspensão para a linha de conexão 25 Suporte para o equipamento de injecção 26 Arco de empurrar RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 211: Dados Técnicos

    água pressurizada: 60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Temperatura máx. de ali - mentação de água no serviço de aspiração: 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 212 Mangueira de alta pressão RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Tecido de aço 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 213: Acessórios Especiais

    Escova para lavar superfícies – para a da água da lavadora de alta pressão montagem de tubos de injecção direitos para dentro da rede de água potável. ou com desvio angular. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 214 Conjunto de aspiração – execução profissional, 3/4", comprimento de 3 m. As informações actuais referentes a estes acessórios especiais e a outros acessórios especiais podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 215: Eliminar As Perturbações De Serviço

    "Manutenção" A bomba de alta pressão tem fuga, válvulas Mandar reparar a lavadora pelo revende - defeituosas dor especializado Tubeira entupida Limpar a tubeira RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 216 A aspiração dos detergentes está entupida Eliminar o entupimento A tubeira Venturi está gasta Mandar reparar a lavadora pelo revende - dor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 217: Indicações De Reparação

    V, resultante da aplicação da norma ISO 3744. Nível da potência sonora medido RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 218 O ano de construção e o número da máquina são indicados no aparelho. Waiblingen, 11-03-2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner Diretor da gestão de produtos e serviços RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 219 Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 220: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Aan gegevens en afbeeldingen in deze – handleiding kunnen dan ook geen werkzaamheden met een aanspraken worden ontleend. hogedrukreiniger kunnen er aerosolen worden gevormd. Het inademen van aerosolen kan gevaarlijk zijn voor de RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 221 Het apparaat mag alleen door producerende apparaten door De toelaatbare werkdruk, de die personen worden maximumtemperatuur en de gebruikt, die zijn onderricht in productiedatum staan op de het gebruik en het werken RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 222 Wie zich om gezondheidsredenen niet mag inspannen, moet zijn arts raadplegen of het werken met dit apparaat mogelijk is. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 223 Reinigingsmiddelreservoir, object. Bij vragen hierover – -tank aftappen en Hogedrukreiniger alleen in contact opnemen met een voorkomen dat dit kan combinatie met een geautoriseerde dealer. kantelen terugstroomblokkering op het RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 224 – staat gemakkelijk in stand 0 kunnen worden geplaatst Netstekers, netkabels en – verlengkabels alsmede De schakelaar moet in – elektrische stand 0 staan stekerverbindingen nooit met natte handen vastpakken RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 225 – verlengkabel moeten op kortsluiting! bevattende vloeistoffen of waterdicht zijn en mogen onverdunde zuren en niet in het water liggen oplosmiddelen (bijv. benzine, stookolie, verfverdunners of aceton) aanzuigen. Deze stoffen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 226 Vooral de richten. automatisch in de correcte werking van de uitgangsstand terugkeren Kinderen, dieren en veiligheidsinrichtingen nadat hij is losgelaten. toeschouwers op afstand controleren. Een niet- houden. bedrijfszeker apparaat in RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 227 Technische De waterslang tussen het alleen worden uitgevoerd – informaties. apparaat en het door geautoriseerde waterleidingnet dealers of gekwalificeerde loskoppelen elektriciens. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 228: Apparaat Completeren

    Reinigen van tegels en terrassen – Reinigen van dak en gevels – Rotorsproeier Voor het verwijderen van hardnekkig vuil op stroeve oppervlakken. Sterk vervuilde oppervlakken Sterk vervuilde oppervlakken voor het reinigen inspuiten met water. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 229: Apparaat Vervoeren

    Werkstand Het apparaat alleen met een volledig opgeklapte duwbeugel gebruiken. Draaiknop (1) aan beide zijden losdraaien De duwbeugel met de draaiknop (1) aan beide zijden vastzetten RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 230: Spuitlans Aansluiten, Loskoppelen

    Het apparaat aan de afgebeelde de duwbeugel (1) vasthouden handgrepen dragen. Het apparaat met de voet op de lijst (2) tegenhouden, de duwbeugel (1) naar beneden drukken en het apparaat uitbalanceren RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 231: Hogedrukslang Aansluiten, Loskoppelen

    De hogedrukslang is af fabriek al Wartelmoer (3) losdraaien en in de aangesloten. richting van de pijl van de aansluitnippel schroeven Hogedrukslangverlengstuk In principe altijd slechts één hogedrukslangverlengstuk gebruiken – zie "Speciaal toebehoren" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 232: Apparaat Op Het Waterleidingnet Aansluiten

    – geen het terugstromen van water uit de spuitpistool komt vervuild water aanzuigen hogedrukreiniger in het drinkwaterleidingnet in acht nemen. De hogedrukslang met de hand naar beneden houden Apparaat inschakelen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 233: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    400 V / 3~: Tot 20 m 1,5 mm 20 m tot 50 m 2,5 mm 230 V 3~: Tot 20 m 2,5 mm 20 m tot 50 m 4 mm RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 234: Apparaat Inschakelen

    Dit langdurige aanpassingen, afhankelijk kan leiden tot beschadigingen van de van het type reinigingswerkzaamheden slanghaspel of de hogedrukslang zelf. worden ingesteld. De stelhendel in de standaardinstelling: maximale werkdruk en wateropbrengst. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 235 30 minuten hiermee geen lussen vormen. automatisch losgekoppeld van het Op de hogedrukslang geen zware stroomnet. Bescherming tegen het voorwerpen plaatsen en niet met auto’s over de hogedrukslang heen rijden. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 236: Reinigingsmiddel Toevoegen

    -tank richting van de pijl draaien tank schuiven niet mogelijk. (lagedrukstand) Het reinigingsmiddel kan alleen in de lagedrukstand worden aangezogen. De stelhendel in de standaardinstelling draaien: maximale werkdruk en wateropbrengst RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 237 (met een worden vastgesteld: schaalverdeling van 0,1 l) vullen – STIHL adviseert STIHL Mengverhouding reinigingsmiddelen te gebruiken 50 % De aanzuigslang in het blik houden 33,3 % RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 238: Apparaat Uitschakelen

    Veiligheidspal (1) in de richting van de pijl schuiven – het spuitpistool wordt vergrendeld, onbedoeld inschakelen wordt zo voorkomen De netsteker uit de contactdoos trekken De waterslang bij de waterkraan en op het apparaat loskoppelen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 239: Apparaat Opslaan

    De overgebleven antivries in een afgesloten jerrycan bewaren Hogedrukslang opwikkelen en op de houder (2) hangen Spuitrinrichting in de houder fixeren Apparaat met slanghaspel Slanghaspelrem (1) loszetten Hogedrukslang oprollen Slanghaspelrem (1) inschakelen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 240: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Aansluiting op de hogedrukslang invetten Steekkoppeling van de spuitlans en de reinigen koppelingsmof van het spuitpistool reinigen Zeef in watertoevoer in de hogedrukingang vervangen reinigen Hogedruksproeier vervangen Ventilatieopeningen reinigen controleren Steunpoten vervangen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 241: Onderhoud

    Apparaat uitschakelen borgdraad borgen De hendel van het spuitpistool ingeknepen houden totdat het water alleen nog maar uit de sproeierkop druppelt – de druk in het apparaat is nu afgebouwd RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 242: Oliepeil Controleren

    "Technische gegevens" Olie aftappen Deksel sluiten Kap sluiten en het oliepeil controleren, zo nodig nogmaals olie bijvullen Olieaftapplug (3) losdraaien De olie in een geschikte bak (minimale inhoud 1 liter) aftappen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 243: Ingebruikneming Na Langere Periode Van Opslag

    – gevolge van gebruik van kwalitatief Schade door bevriezing – minderwaardige onderdelen Schade door verkeerde – netspanning Schade door slechte watertoevoer – (bijv. diameter van de toevoerslang te klein) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 244 Hiertoe behoren o.a.: Hogedruksproeiers – Hogedrukslangen – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 245: Belangrijke Componenten

    19 20 17 Oliepeilcontrole 18 Draaiknop 19 Doseerknop voor reinigingsmiddel 20 Manometer 21 Hoofdschakelaar 22 Reinigingsmiddeltank 23 Beugel voor netkabel 24 Houder voor spuitlans 25 Houder voor hogedrukslang 26 Duwbeugel Typeplaatje RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 246 20 Doseerknop voor reinigingsmiddel 21 Manometer 22 Hoofdschakelaar 23 Reinigingsmiddeltank 24 Beugel voor netkabel 25 Houder voor spuitlans 26 Duwbeugel 27 Slanghaspel 28 Slinger van de slanghaspel 29 Slanghaspelrem Typeplaatje RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 247: Technische Gegevens

    SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 Oliehoeveelheid: 730 ml 730 ml 730 ml 730 ml Alleen Noorwegen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 248 Hogedrukslang RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Gevlochten stalen mantel 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 249: Speciaal Toebehoren

    3/4", lengte 3 m. Platte wasborstel – voor montage op Actuele informatie over bovengenoemd rechte of geknikte spuitlansen. en ander speciaal toebehoren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 250 Hogedruksproeier in sproeierkop vervuild Hogedruksproeier reinigen, zie "Onderhoud" Watertoevoerzeef in de pompingang verstopt Watertoevoerzeef reinigen, zie "Onderhoud" Hogedrukpomp lekt, kleppen defect Apparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren Sproeier verstopt Sproeier schoonmaken RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 251 Oorzaak Remedie Reinigingsmiddel wordt niet Reinigingsmiddelreservoir is leeg Reinigingsmiddelreservoir vullen aangezogen Zuigmond voor reinigingsmiddel verstopt Verstopping opheffen Venturisproeier versleten Apparaat door STIHL dealer laten repareren STIHL adviseert de STIHL dealer RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 252: Veiligheidsaanwijzingen En Reparatierichtlijnen

    Voor het bepalen van het gemeten en het gegarandeerde geluidvermogensniveau werd volgens richtlijn 2000/14/EG, bijlage V, onder toepassing van de norm ISO 3744, gehandeld. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 253 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung (productgoedkeuring) Het productiejaar en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 11-03-2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productmanagement en services RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 254 Κύρια μέρη του μηχανήματος Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετος εξοπλισμός Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 255 ατύχημα. διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών στον σχεδιασμό, στα τεχνικά χαρακτηριστικά και στον εξοπλισμό των μηχανημάτων σας. Τα στοιχεία και οι εικόνες που υπάρχουν στις οδηγίες χρήσης δεν δεσμεύουν τον κατασκευαστή. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 256 μηχανήματος και κατανοούν αερολύματα που Μη θέτετε το μηχάνημα σε τους σχετικούς κινδύνους. περιέχουν νερό. λειτουργία αν υπάρχει ζημιά Τηρείτε τους κανονισμούς σε οποιοδήποτε εξάρτημα. ασφαλείας που εκδίδονται από τα επαγγελματικά και RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 257 αναλαμβάνει καμία ευθύνη για Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται μεγάλο βαθμό την τραυματισμούς ή υλικές ζημιές να χρησιμοποιείται για ασφάλεια του που οφείλονται στη χρήση μη κανέναν άλλο σκοπό, καθώς μηχανήματος. Το RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 258 ένα ειδικευμένο να εφαρμόζουν κατάστημα. σωστά. Να φοράτε προστατευτική ενδυμασία. Η STIHL συνιστά να φοράτε φόρμα εργασίας, ώστε να μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού σε περίπτωση επαφής με τη δέσμη υψηλής πίεσης. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 259 μηχάνημα μόνο πάνω σε μου νερού. είναι στη θέση 0. στερεή και επίπεδη επιφάνεια. Για τη σύνδεση του πλυστικού στο δίκτυο πόσιμου νερού, να χρησιμοποιείτε πάντα μια ανεπίστροφη βαλβίδα – Βλέπε «Πρόσθετος εξοπλισμός». RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 260 σε άριστη κατάσταση. υπερθέρμανσης. σχετική σήμανση, και των Μην πιάνετε ποτέ το φις, το οποίων οι αγωγοί έχουν – καλώδιο τροφοδοσίας, τη κατάλληλη διατομή. μπαλαντέζα ή οποιαδήποτε ηλεκτρική σύνδεση με βρεγμένα χέρια. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 261 σης ή ρίχνοντας απελευθερωθούν επικίνδυνες έδαφος, σε πλαγιές, σε νερό με το λάστιχο ίνες αμιάντου που ενδέχεται ανώμαλο έδαφος – Κίνδυνος – Κίνδυνος να τις εισπνεύσετε. Ο κίνδυνος ολίσθησης! βραχυκυκλώματος! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 262 μηχάνημα και αποσυνδέστε το Ο σωλήνας υψηλής πίεσης την πρίζα, τραβώντας το καλώδιο τροφοδοσίας από δεν επιτρέπεται να έχει καλώδιο τροφοδοσίας. την πρίζα. τσακίσεις ή να σχηματίζει Πιάνετε πάντα το φις! θηλιές. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 263 μόνο από συντήρησης και επισκευής πιστοποιημένους αποκλειστικά στους αντιπροσώπους ή πιστοποιημένους διπλωματούχους αντιπροσώπους της STIHL. ηλεκτροτεχνίτες. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά προγράμματα εκπαίδευσης RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 264: Συναρμολόγηση Μηχανήματος

    εξαρτημάτων και (ευαίσθητων) επιφανειών. Πεδία χρήσης: Καθάρισμα οχημάτων και μηχανών – Καθάρισμα δαπέδων και – επιφανειών Καθάρισμα στεγών και προσόψεων – Περιστρεφόμενο μπεκ Για την απομάκρυνση επίμονων ρύπων σε ανθεκτικές επιφάνειες. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 265: Μεταφορά Του Μηχανήματος

    Θέση λειτουργίας Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τη λαβή σε θέση μεταφοράς. Λύστε τα κουμπιά (1) στις δύο πλευρές της λαβής. Σταθεροποιήστε τη λαβή σφίγγοντας τα κουμπιά (1) στις δύο πλευρές. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 266: Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Εκτόξευσης

    Σηκώστε το μηχάνημα από τα σημεία χέρια. που φαίνονται στην εικόνα. Συγκρατήστε το μηχάνημα τοποθετώντας το πόδι σας στη λωρίδα (2), πιέστε τη λαβή (1) προς τα κάτω και ισορροπήστε το μηχάνημα. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 267: Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Υψηλής Πίεσης

    στην ανέμη. Ο σωλήνας υψηλής πίεσης είναι ήδη κρατήστε τον. συνδεμένος κατά την παράδοση του Ξεσφίξτε το παξιμάδι σύνδεσης (3) μηχανήματος. και ξεβιδώστε το από το στόμιο σύμφωνα με το βέλος. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 268: Σύνδεση Στην Παροχή Νερού

    εταιρείας ύδρευσης σχετικά με την αποφυγή της επιστροφής νερού από το Πιέστε τη σκανδάλη (χωρίς πλυστικό υψηλής πίεσης προς το δίκτυο συνδεμένο σωλήνα εκτόξευσης) πόσιμου νερού. μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη δέσμη νερού. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 269: Λειτουργία Από Παροχές Νερού Χωρίς Πίεση

    πρέπει να έχει τουλάχιστον την ελάχιστη αναρρόφησης του σωλήνα διατομή που ισχύει για την τάση του αναρρόφησης μέσα στο δοχείο δικτύου και το μήκος του καλωδίου. νερού. Μη χρησιμοποιείτε βρόμικο νερό. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 270: Θέση Σε Λειτουργία

    λόγω της υψηλής πίεσης του νερού. σωστά εγκατεστημένη πρίζα. υψηλής πίεσης, ώστε να είναι σταθερά Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην προσαρμοσμένη στις εργασίες ανέμη ή στον ίδιο τον σωλήνα υψηλής καθαρισμού. πίεσης. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 271 κάθε φορά στη συγκεκριμένη εργασία από την μπροστινή ή από την πίσω Ρύθμιση πίεσης στο μπεκ καθαρισμού. πλευρά του μηχανήματος. Με το μπεκ μπορείτε να ρυθμίσετε την πίεση λειτουργίας χωρίς διαβαθμίσεις. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 272: Πρόσμειξη Απορρυπαντικού

    δίκτυο. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγεται η ακούσια χρήση του πιστολιού εκτόξευσης (π.χ. από μη αρμόδια άτομα). Για να συνεχίσετε τη χρήση του μηχανήματος, κλείστε το και θέστε το ξανά σε λειτουργία. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 273 σε ένα δοχείο με καθαρό νερό. Ενεργοποιήστε το πιστόλι εκτόξευσης και ξεπλύντε τα υπολείμματα του απορρυπαντικού. Γυρίστε τον ρυθμιστή στην κανονική Επιλέξτε δοχείο απορρυπαντικού. θέση: Μέγιστη πίεση και παροχή νερού. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 274: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    (A + B) Αποσυνδέστε το λάστιχο από τη Διαβάστε την κατανάλωση βρύση και από το μηχάνημα. απορρυπαντικού «QR» στη x 100 = 33,3 % διαβάθμιση του δοχείου. (1 + 2) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 275: Μετά Την Εργασία

    Τυλίξτε τον σωλήνα υψηλής πίεσης και κρεμάστε τον από το στήριγμα (2). Κρεμάστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο στήριγμα (1). Σταθεροποιήστε το σύστημα εκτόξευσης στο στήριγμα. Σταθεροποιήστε το σύστημα εκτόξευσης στο στήριγμα. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 276: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    χωρίς τον σωλήνα ψεκασμού, μέσα στο ίδιο δοχείο. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία, με το πιστόλι ανοιχτό. Πιέστε τη σκανδάλη μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη δέσμη. Φυλάξτε το υπόλοιπο αντιψυκτικό σε ένα κλειστό δοχείο. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 277: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Αρσενικός σύνδεσμος σωλήνα εκτόξευσης και θηλυκός σύνδεσμος πιστολιού Καθάρισμα εκτόξευσης Καθάρισμα Σήτα παροχής νερού στην είσοδο υψηλής πίεσης Αλλαγή Καθάρισμα Μπεκ υψηλής πίεσης Αλλαγή Ανοίγματα αερισμού Καθάρισμα Έλεγχος Πόδια στήριξης Αλλαγή RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 278: Συντήρηση

    Λιπάνετε τις συνδέσεις του σωλήνα υψηλής πίεσης όταν χρειάζεται. Έλεγχος ποδιού Για να εξασφαλίζεται η σταθερότητα του μηχανήματος, αλλάξτε το μπροστινό πόδι στήριξης αν έχει ζημιά ή αν έχει φθαρεί. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 279: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    Κλείστε το κέλυφος και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Συμπληρώστε περισσότερο λάδι, αν χρειάζεται. Ξεβιδώστε την τάπα στράγγισης λαδιού (3). Στραγγίστε το λάδι σε ένα κατάλληλο δοχείο (ελάχιστη περιεκτικότητα 1 λίτρο). RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 280: Θέση Σε Λειτουργία Μετά Από Μεγάλο Διάστημα Αχρησίας

    ακατάλληλη αποθήκευση Ζημιές λόγω εσφαλμένης τάσης – Ζημιές στο μηχάνημα λόγω χρήσης – τροφοδοσίας ποιοτικά υποδεέστερων ανταλλακτικών Ζημιές από κακή τροφοδοσία νερού – (π.χ. πολύ μικρή διατομή του σωλήνα παροχής) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 281 κατά την κανονική χρήση και πρέπει να αντικαθίστανται κατά διαστήματα, ανάλογα με το είδος και τη διάρκεια χρήσης. Σ’ αυτά συγκαταλέγονται μεταξύ άλλων: Μπεκ υψηλής πίεσης – Σωλήνες υψηλής πίεσης – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 282: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    19 Δοσομετρικό κουμπί για απορρυπαντικό 20 Μανόμετρο 21 Διακόπτης μηχανήματος 22 Δοχείο απορρυπαντικού 23 Στήριγμα καλωδίου τροφοδοσίας 24 Στήριγμα συστήματος εκτόξευσης 25 Στήριγμα για σωλήνα υψηλής πίεσης 26 Πτυσσόμενη λαβή Πινακίδα τύπου RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 283 21 Μανόμετρο 22 Διακόπτης μηχανήματος 23 Δοχείο απορρυπαντικού 24 Στήριγμα καλωδίου τροφοδοσίας 25 Στήριγμα συστήματος εκτόξευσης 26 Πτυσσόμενη λαβή 27 Ανέμη σωλήνα 28 Μανιβέλα ανέμης 29 Φρένο ανέμης σωλήνα Πινακίδα τύπου RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 284: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    με νερό υπό πίεση: 60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Μέγιστη θερμοκρασία παρο - χής νερού κατά τη λειτουργία αναρρόφησης: 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 285 Σωλήνας υψηλής πίεσης RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Συρμάτινο πλέγμα 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 286: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    καθαρισμού έξω από τη σωλήνωση όσο καθάρισμα πέτρας και μετάλλου. το μηχάνημα είναι σε λειτουργία. Φίλτρο νερού για το καθάρισμα του νερού από το δίκτυο ύδρευσης και κατά την αναρρόφηση από παροχές νερού χωρίς πίεση. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 287 πόσιμου νερού. Σετ εξαρτημάτων αναρρόφησης, επαγγελματική έκδοση, 3/4", μήκος 3 m. Για τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τα παραπάνω εξαρτήματα και άλλο πρόσθετο εξοπλισμό, απευθυνθείτε στον επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 288: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης 253 Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρίστε το φίλτρο νερού, βλέπε αντλίας. «Συντήρηση». Διαρροή από την αντλία υψηλής πίεσης, ελατ - Ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατάστημα τωματική βαλβίδα. να επισκευάσει το μηχάνημα. Βουλωμένο μπεκ Καθαρίστε το μπεκ RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 289 Βουλωμένη κεφαλή αναρρόφησης Καθαρίστε την κεφαλή αναρρόφησης. απορρυπαντικού. Φθαρμένα μπεκ βεντούρι Ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατάστημα να επισκευάσει το μηχάνημα. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 290: Οδηγίες Ασφαλείας Και Τεχνική Οδηγίες Επισκευής

    εξαρτήματα ενδέχεται να υπάρχει μόνο 2000/14/ΕΚ, παράρτημα V, το σήμα). εφαρμόζοντας το πρότυπο ISO 3744. Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 291 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Το έτος κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται στο μηχάνημα. Waiblingen, 11.03.2016 ANDREAS STIHL AG & Co. KG κ.ε. Thomas Elsner Επικεφαλής τμήματος διαχείρισης προϊόντων και υπηρεσιών RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 292 0458-681-9021-A D G F E I P n g www.stihl.com *04586819021A* 0458-681-9021-A...

This manual is also suitable for:

Re 362Re 362 plusRe 462 plus

Table of Contents