Mitsubishi PCFY-P VKM-E Installation Manual
Mitsubishi PCFY-P VKM-E Installation Manual

Mitsubishi PCFY-P VKM-E Installation Manual

Air-conditioners for building application indoor unit
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Air-Conditioners For Building Application
INDOOR UNIT
PCFY - P

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manuale
ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης
της εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade exte-
rior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve dış ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
安装说明书
在安装空调机之前,请先通读此安装说明书,以便安全正确地使用。
VKM-E
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
安装人员适用
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Türkçe
Русский
中文

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PCFY-P VKM-E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mitsubishi PCFY-P VKM-E

  • Page 1: Installation Manual

    Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PCFY - P VKM-E • INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2: Table Of Contents

    • Use the specifi ed cables for wiring. to prevent the refrigerant concentration from exceeding the safety limit • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask the dealer even if the refrigerant should leak. or an authorized technician to install them.
  • Page 3: Installing The Indoor Unit

    3. Installing the indoor unit 3.2. Preparation for installation (Fig. 3-2) 3.2.1. Suspension bolt installing spacing (mm) Models 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Refrigerant and drain tubing location (mm) Models 86 2 P100,125 A Front side outlet F Left drain tubing B Left side outlet G Gas tubing C Right side outlet...
  • Page 4: Installing The Refrigerant Piping

    3. Installing the indoor unit 2) Installing the suspending bracket fi rst onto the ceiling (Fig. 3-6) Installing procedures 7~12 1. Remove the suspending brackets and U-shaped washers from the unit. 2. Adjust the suspending bracket holding bolts on the unit. 3.
  • Page 5: Drainage Piping Work

    5. Drainage piping work • For left side tubing, be sure to insert the rubber plug into the right drain port. (Fig. 5-1) • Use VP-20 (O.D. ø26 (1”) PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 or more downward slope. •...
  • Page 6 6. Electrical work [Fig.6-2] A Switch 16 A D Total operating current be less than 16 A B Overcurrent protection 16 A E Pull box C Indoor unit 6.3. Types of control cables 1. Wiring transmission cables Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS M1 M2 S TB15...
  • Page 7: Test Run (Fig. 7-1)

    6. Electrical work 6.6. Switch setting for different ceiling heights 6.7. Sensing room temperature with the built-in sensor (Fig.6-4) in a remote controller (Fig.6-4) With this unit, the air fl ow rate and fan speed can be adjusted by setting the SWA If you want to sense room temperature with the built-in sensor in a remote (slide switch).
  • Page 8 Kältemittelkonzentration auch bei Kältemit- • Zur Verdrahtung die angegebenen Kabel verwenden. telaustritt den Sicherheitsgrenzwert nicht überschreitet. • Nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör verwenden, und dieses • Die Schnittstellen der gestanzten Teile können Schnittverletzungen verur- durch Ihren Händler oder eine Vertragswerkstatt einbauen lassen.
  • Page 9 3. Anbringung der Innenanlage 3.2. Vorbereitung zur Aufstellung (Fig. 3-2) 3.2.1. Abstände zum Anbringen der Aufhängungsbolzen (mm) Modelle 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Lage der Kältemittel- und Auslaufrohrleitung (mm) Modelle 86 2 P100,125 A Vorderer Auslaß F Auslaufrohrleitung links B Linker Auslaß...
  • Page 10 3. Anbringung der Innenanlage 2) Anbringung der Aufhängungsklammer zunächst an der Decke Aufstellungsverfahren/-abläufe 7~12 1. Aufhängungsklammern und U-förmige Unterlegscheiben vom Gerät entfernen. 2. Die Haltebolzen der Aufhängungsklammer an der Anlage justieren. 3. Die Aufhängungsklammern an den Aufhängungsbolzen anbringen. 4. Prüfen, ob Aufhängungsklammern horizontal sind (vorne und hinten / rechts und links).
  • Page 11 5. Verrohrung der Dränage • Vergewissern, daß in die Rohrleitung auf der linken Seite der Gummistopfen in den Auslauf rechts eingesetzt ist.(Fig. 5-1) • VP20 (O.D.ø26 PVC Rohr) als Dränagerohr verwenden und 1/100 oder mehr Gefälle vorsehen. • Nach Abschluß der Arbeiten vergewissern, daß ein einwandfreier Auslauf vom Ausfl...
  • Page 12 6. Elektroarbeiten [Fig.6-2] A Schalter 16 A D Gesamtbetriebsstrom < 16 A B Überstromschutz 16 A E Einziehdose C Innenanlage 6.3. Types of control cables 1. Übertragungskabel für die Verdrahtung Arten von Übertragung- M1 M2 S Abgeschirmte Elektroleitungen CVVS oder CPEVS skabeln TB15 Kabeldurchmesser...
  • Page 13 6. Elektroarbeiten 6.6. Schaltereinstellung für unterschiedliche Deckenhöhen 6.7. Messen der Raumtemperatur mit dem in eine (Fig.6-4) Fernbedienung eingebauten Temperaturfühler Bei dieser Anlage können die Luftstrommenge und die Gebläsegeschwindigkeit (Fig.6-4) durch Einstellung des SWA (Schiebeschalter) angepaßt werden. Aus der nachste- Wenn Sie die Raumtemperatur mit dem in eine Fernbedienung eingebauten Fühler henden Tabelle, entsprechend den Bedingungen am Aufstellort, eine geeignete messen wollen, stellen Sie den Schalter SW1-1 auf der Schalttafel auf ’ON’/ Einstellung auswählen.
  • Page 14 • Utilisez les câbles mentionnées pour les raccordements. mesures doivent être prises pour éviter que la concentration de réfrigérant • Utiliser uniquement les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et de- ne dépasse le seuil de sécurité en tenant compte des possibilités de fuites mander à...
  • Page 15 3. Installation de l’appareil intérieur 3.2. Préparation à l’installation (Fig. 3-2) 3.2.1. Espacement et installation du boulon de suspension (mm) Modèles 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Emplacement des tuyaux d’évacuation et du réfrigérant (mm) Modèles 86 2 P100,125 A Sortie de la face avant F Tuyau d’évacuation gauche B Sortie du côté...
  • Page 16: Installation De La Tuyauterie Du Réfrigérant

    3. Installation de l’appareil intérieur 2) Installer en premier le support de suspension au plafond (Fig. 3-6) Méthodes d’installation 7~12 1. Retirer les supports de suspension et les rondelles en forme de U de l'appareil. 2. Ajuster les boulons de fi xation du support de suspension se trouvant sur l’appa- reil.
  • Page 17: Mise En Place Du Tuyau D'écoulement

    5. Mise en place du tuyau d’écoulement • Si vous installez le tuyau sur le côté gauche, soyez sûr d’insérer le bouchon en caoutchouc dans l’orifi ce d’évacuation droit. (Fig. 5-1) • Utiliser un tuyau VP20 (en PVC, D.E.ø26) pour les tuyaux d’écoulement et pré- voir une pente d’1% ou plus.
  • Page 18 6. Installations électriques [Fig.6-2] A Commutateur 16 A D Le courant total de fonctionnement doit être inférieur à 16 A B Protection contre la surintensité 16 A C Appareil intérieur E Boîte de tirage 6.3. Types de câbles de commandes 1.
  • Page 19: Marche D'essai (Fig. 7-1)

    6. Installations électriques 6.6. Réglage des interrupteurs pour différentes hau 6.7. Détection de la température ambiante à l’aide teurs de plafond (Fig.6-4) du capteur intégré de la commande à distance Cet appareil permet d’ajuster le débit d’air et la vitesse de ventilation en réglant l’ (Fig.6-4) interrupteur à...
  • Page 20: P40

    • Als de airconditioner in een kleine ruimte wordt geïnstalleerd, moeten er • Gebruik de gespecifi ceerde verbindingskabels voor de verbindingen. • Gebruik alleen onderdelen die door Mitsubishi Electric zijn goedgekeurd en maatregelen worden genomen om te voorkomen dat de concentratie koelstof...
  • Page 21 3. Het binnenapparaat installeren 3.2. Voorbereidingen voor de montage (Fig. 3-2) 3.2.1. Ophangbout installatieruimte (mm) Modellen 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Plaats van de koelvloeistof en de afvoerleiding (mm) Modellen 86 2 P100,125 A Uitlaat voorzijde F Linker afvoerleiding B Uitlaat links G Gasleiding C Uitlaat rechts...
  • Page 22 3. Het binnenapparaat installeren 2) De ophangbeugel eerst aan het plafond monteren Montageprocedure 7~12 1. Verwijder de ophangbeugels en de U-vormige pakkingen van het apparaat. 2. Pas de bevestigingsbouten voor de ophangbeugels die op het apparaat zitten aan. 3. Maak de ophangbeugels vast aan de ophangbouten. 4.
  • Page 23 5. Installatie van Draineerbuizen • Als u de leidingen aan de linkerkant aansluit, moet u ervoor zorgen dat u de rub- ber plug in de rechter afvoeropening steekt. (Fig. 5-1) • Gebruik VP20 (PVC BUIS met een buitendiameter van ø26) voor draineerbuizen en zorg voor een naar beneden lopend verval van tenminste 1/100.
  • Page 24 6. Elektrische aansluitingen [Fig.6-2] A Schakelaar 16 A D Totale werkingstroom moet minder zijn dan 16 A B Overstroombescherming 16 A E Trekdoos C Binnenapparaat 6.3. Types of control cables 1. Bedrading van transmissiekabels Types transmissiekabel Gepantserde CVVS of CPEVS kabel M1 M2 S Kabeldiameter Minimaal 1,25mm...
  • Page 25 6. Elektrische aansluitingen 6.6. Schakelaar voor verschillende plafondhoogten 6.7. De kamertemperatuur oppikken met de ingebouw- (Fig.6-4) de sensor in een afstandsbediening (Fig.6-4) Bij dit apparaat kunnen de luchtstroom en de ventilatorsnelheid geregeld worden Als u de kamertemperatuur wilt oppikken met de ingebouwde sensor in een af- met behulp van de SWA-schakelaar (schuifschakelaar).
  • Page 26: Medidas De Seguridad

    • Utilice los cables especifi cados para la instalación eléctrica. marse medidas para prevenir que la concentración de refrigerante exceda • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su dis- los límites de seguridad incluso si hubiese fugas.
  • Page 27: Instalación De La Unidad Interior

    3. Instalación de la unidad interior 3.2. Preparación para la instalación (Fig. 3-2) 3.2.1. Determinación de las posiciones de instalación de los per- nos de suspensión (mm) Modelos 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Ubicación de los tubos de refrigerante y drenaje (mm) Modelos 86 2...
  • Page 28: Instalación De Los Tubos Del Refrigerante

    3. Instalación de la unidad interior 2) Instalación en el techo, en primer lugar, del soporte de suspensión (Fig. 3-6) Procedimientos de instalación 7~12 1. Retire los soportes de suspensión y las arandelas en forma de U de la unidad. 2.
  • Page 29: Tubería De Drenaje

    5. Tubería de drenaje • Para instalar la tubería del lado izquierdo, asegúrese que ha colocado el tapón de caucho en la abertura del lado derecho. (Fig. 5-1) • Utilice VP20 (tubo de PVC de ø26) para el tubo de drenaje y prevea una pen- diente de descenso de 1/100 o más.
  • Page 30: L N M1 M2 Stb2 Tb5 Tb15

    6. Trabajo eléctrico [Fig.6-2] A Interruptor 16 A D Corriente de servicio total inferior a 16 A B Protección contra sobrecorriente 16 A E Caja de acceso C Unidad interior 6.3. Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión Tipos de cables Cable blindado CVVS o CPEVS M1 M2 S...
  • Page 31: Fig

    6. Trabajo eléctrico 6.6. Ajuste del interuptor según la altura del techo 6.7. Captar la temperatura de la sala con el sensor (Fig.6-4) incorporado en el mando a distancia (Fig.6-4) En esta unidad, el movimiento del fl ujo del aire y la velocidad del ventilador se Si desea captar la temperatura de la sala con el sensor incorporado en el mando a pueden regular ajustando el interruptor deslizante (SWA).
  • Page 32: P40 P63 P100 P125

    • Utilizzare solo cavi specifi ci per i cablaggi. sioni, occorre adottare le misure necessarie per evitare la concentrazione • Utilizzare soltanto accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e chiedere al proprio distributore o ad una società autorizzata di installarli. di refrigerante al di là dei limiti di sicurezza, in caso di perdite.
  • Page 33 3. Installazione della sezione interna 3.2. Preparazione dell’installazione (Fig. 3-2) 3.2.1. Spazio di installazione dei bulloni di sospensione (mm) Modelli 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Ubicazione delle tubazioni del refrigerante e di drenaggio (mm) Modelli 86 2 P100,125 A Uscita lato anteriore F Tubazione di drenaggio lato sinistro B Uscita lato sinistro G Tubazione del gas...
  • Page 34 3. Installazione della sezione interna 2) Installazione in primo luogo della staffa di sospensione sul soffi tto (Fig. 3-6) Procedure di installazione 7~12 1. Rimuovere le staffe di sospensione e le rondelle a U dall'unità. 2. Regolare i bulloni di fi ssaggio delle staffe di sospensione sull’unità. 3.
  • Page 35: Collegamenti Elettrici

    5. Installazione della tubazione di drenaggio • Per la tubazione sul lato sinistro dell’unità, accertarsi di inserire il tappo di gom- ma nell’apertura di drenaggio destra. (Fig. 5-1) • Usare VP20 (tubi in PVC diam. est. ø26) per il drenaggio e far sì che questi pre- sentino un’inclinazione di almeno 1 percento.
  • Page 36: M1 M2 S M1 M2 S

    6. Collegamenti elettrici [Fig.6-2] D La corrente di esercizio totale A Interruttore 16 A deve essere inferiore a 16A B Protezione sovracorrente 16 A E Cassetta di derivazione C Unità interna 6.3. Tipi di cavi di controllo 1. Cablaggi dei cavi di trasmissione M1 M2 S Tipi di cavi di transmissione Cavo schermato CVVS o CPEVS...
  • Page 37 6. Collegamenti elettrici 6.6. Impostazione dell’interruttore in funzione delle 6.7. Rilevazione della temperatura ambiente con il diverse altezze del soffi tto (Fig.6-4) sensore incorporato nel comando a distanza Con questa unità, è possibile impostare la portata d’aria e la velocità di ventilazio- (Fig.6-4) ne tramite l’interruttore SWA (interruttore scorrevole).
  • Page 38 • Για την καλωδίωση, χρησιμοποιείτε μόνον τα προδιαγραφόμενα καλώδια. συμπύκνωση του ψυκτικού ακόμη και αν υπάρξει διαρροή του. • Χρησιμοποιείτε μόνο ανταλλακτικά εγκεκριμένα από την Mitsubishi Electric και απευθυνθείτε • Τα διάτρητα μέρη με κομμένη επιφάνεια μπορεί να προκαλέσουν στον αντιπρόσωπο ή σε έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό για την εγκατάστασή τους.
  • Page 39 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 3.2. Προπαρασκευή για την εγκατάσταση (Fig. 3-2) 3.2.1. Διάκενο τοποθέτησης μπουλονιού ανάρτησης (mm) Mοντέλα 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Θέση σωλήνωσης ψυκτικού και αποστράγγισης (mm) Mοντέλα 86 2 P100,125 A Εμπρόσθιο στόμιο εξόδου F Αριστερός σωλήνας αποστράγγισης B Αριστερό...
  • Page 40 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας 2) Εγκατάσταση του προσαρτήματος στήριξης πρώτα στην οροφή (Fig. 3-6) Τρόπος εγκατάστασης 7~12 1. Αφαιρέστε από τη μονάδα τα προσαρτήματα στήριξης και τα παρεμβύσματα σε σχήμα U. 2. Βιδώστε στη μονάδα τα μπουλόνια συγκράτησης του προσαρτήματος στήριξης. 3.
  • Page 41 5. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης • Για τη σωλήνωση της αριστερης πλευράς, μην παραλείψετε να βάλετε το λαστιχένιο βύσμα στο αριστερό στόμιο αποστράγγισης. (Fig. 5-1) • Για τη σωλήνωση αποχέτευσης χρησιμοποιείτε σωλήνες VP20 (ΠΛΑΣΤΙΚΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ Ε.Δ. 26) και δώσετε κλίση προς τα κάτω 1/100 ή περισσότερο. •...
  • Page 42 6. Ηλεκτρικές εργασίες [Fig.6-2] Διακόπτης 16 A Το συνολικό ρεύμα λειτουργίας θα είναι λιγότερο από 16 A 16 A Προστασία υπέρτασης Κουτί έλξης Εσωτερική μονάδα 6.3. Τύποι καλωδίων ελέγχου 1. Καλώδια καλωδίωσης μεταφοράς Τύποι καλωδίωv μεταφoράς Καλώδιο προστασίας CVVS ή CPEVS M1 M2 S Διάμετρος...
  • Page 43 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.6. Ρύθμιση διακόπτη για διαφορετικά ύψη ταβανιού 6.7. Διερεύvηση θερμoκρασίας δωματίoυ με τo (Fig.6-4) εvσωματωμέvo διερευvητικó σε ελεγκτή εξ Με αυτή τη μονάδα, ο ρυθμός ροής του αέρα και η ταχύτητα του ανεμιστήρα απoστάσεως(Fig.6-4) μπορούν να ρυθμίζονται με το διακόπτη SWA (συρταρωτός διακόπτης). Ανάλογα Av θέλετε...
  • Page 44: Peso De La Unidad

    • Utilize os cabos eléctricos indicados. medidas por forma a evitar que a concentração do refrigerante exceda o • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu limite de segurança, mesmo que ocorram fugas de refrigerante. distribuidor ou a uma empresa autorizada que os instale.
  • Page 45 3. Instalação da unidade interior 3.2. Preparação para instalação (Fig. 3-2) 3.2.1. Espaço para instalação do parafuso de suspensão (mm) Modelos 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Localização da tubagem de refrigerante e de drenagem (mm) Modelos 86 2 P100,125 A Saída do lado frontal F Tubagem de drenagem esquerda B Saída do lado esquerdo...
  • Page 46 3. Instalação da unidade interior 2) Instalação de um suporte primeiro no tecto (Fig. 3-6) Instruções de instalação 7~12 1. Retire os suportes de suspensão e anilhas em U da unidade. 2. Ajuste os parafusos de fi xação do suporte de suspensão à unidade. 3.
  • Page 47 5. Trabalho de tubagem de drenagem • Para a tubagem da esquerda, introduza o bujão de borracha na porta de drena- gem direita. (Fig. 5-1) • Utilize VP20 (Tubo PVC de 26 de diâmetro externo) para tubagem de drenagem e deixe uma inclinação descendente de 1/100 ou mais. •...
  • Page 48 6. Trabalho de electricidade [Fig.6-2] A Interruptor 16 A D Corrente total de funcionamento inferior a 16 A B Protecção de sobrecorrente 16 A E Caixa de junção C Unidade interior 6.3. Tipos de cabos de controlo 1. Cablagem de cabos de transmissão Tipos de cabos de transmissão Fio blindado CVVS or CPEVS M1 M2 S Diâmetro do cabo...
  • Page 49 6. Trabalho de electricidade 6.6. Regulação do interruptor para diferentes alturas 6.7. Medição da temperatura da peça com a sonda de tectos (Fig.6-4) incorporada no controlo remoto (Fig.6-4) Com esta unidade, a taxa de fl uxo de ar e a velocidade da ventoinha podem ser Se quiser medir a temperatura da peça com a sonda incorporada no controlo ajustadas regulando o SWA (interruptor deslizante).
  • Page 50 • Eğer klima cihazı küçük bir odaya kurulacaksa, soğutucu kaçağı olması • Elektriksel bağlantılar için yalnız belirtilen nitelikteki kabloları kullanınız. halinde bile odadaki soğutucu yoğunluğunun güvenlik sınırını aşmasını • Sadece Mitsubishi Electric’in izin verdiği aksesuarları kullanın ve bunları önlemek üzere önlem alınmalıdır. bayinize veya yetkili teknisyene monte ettirin.
  • Page 51 3. İç ünitenin montajı 3.2. Montaja hazırlık (Fig. 3-2) 3.2.1. Askı cıvatası montaj aralıkları (mm) Models 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Soğutma ve drenaj borularının yeri (mm) Models 86 2 P100,125 A Ön çıkış F Sol drenaj boruları B Sol çıkış G Gaz boruları...
  • Page 52 3. İç ünitenin montajı 2) Önce askı desteğinin tavana takılması (Fig. 3-6) Montaj işlemleri 7~12 1. Askı desteklerini ve U biçimli rondelaları üniteden sökün. 2. Ünitenin üzerindeki askı desteği tutma cıvatalarını ayarlayın. 3. Askı payandalarını askı cıvatalarına takın. 4. Askı desteklerinin (ön ve arkasının / sağının ve solunun) yatay olduğundan emin olun. 5.
  • Page 53 5. Drenaj Tesisatı İşleri • Sol taraftaki borular için, lastik tapayı mutlaka sağ drenaj deliğine sokun. (Fig. 5-1) • Drenaj tesisatı için VP20 (D.Ç. ø26 VPC BORU) kullanınız ve 1/100 veya daha fazla aşağıya doğru meyil sağlayınız. • İşi tamamladıktan sonra drenaj borularının çıkış deliğinden dıfl arıya doğru akış olduğunu kontrol edin.
  • Page 54 6. Elektrik işleri [Fig.6-2] A Şalter 16A D Toplam çalışma akımı 16 A’den az olacak B Aşırı akım koruması 16A E Kutuyu çek C İç ünite 6.3. Kontrol kablosu türleri 1. İletim kablosu tesisatı İletim kablosu türleri CVVS ya da CPEVS blendaj kablosu M1 M2 S Kablo çapı...
  • Page 55 6. Elektrik işleri 6.6. Farklı tavan yükseklikleri için anahtar düzenlemesi 6.7. Oda sıcaklığının uzaktan kumanda ünitesindeki (Fig.6-4) entegre sensörle algılanması (Fig.6-4) Bu ünitede hava akış hızı ve vantilatör hızı SWA (sürgülü anahtar) ile ayarlanabilir. Oda sıcaklığını uzaktan kumanda ünitesindeki entegre sensörle saptamak Aşağıdaki tablodan montajın yapılığı...
  • Page 56 • Если кондиционер установлен в небольшом помещении, необходимо • Используйте только те дополнительные принадлежности, на принять меры для предотвращения концентрации хладагента свыше которые имеется разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки безопасных пределов в случае утечки хладагента. обращайтесь к дилеру или уполномоченному специалисту по...
  • Page 57: Установка Внутреннего Прибора

    3. Установка внутреннего прибора 3.2. Подготовка к установке (Fig. 3-2) 3.2.1. Расстояние между навесными болтами (мм) Модели 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. Местоположение трубопровода для хладагента и дренажа (мм) Модели 86 2 P100,125 Переднее боковое выходное отверстие Левый дренажный трубопровод Левое...
  • Page 58: Прокладка Труб Хладагента

    3. Установка внутреннего прибора 2) Установка навесных скоб в потолке (Fig. 3-6) Процедуры установки 7~12 1. Выньте из прибора навесные скобы и U-образные прокладки. 2. Отрегулируйте болты крепления навесных скоб на приборе. 3. Прикрепите навесные скобы к навесным болтам. 4. Убедитесь, что навесные скобы расположены горизонтально (спереди и сзади / справа...
  • Page 59: Дренажные Трубы

    5. Дренажные трубы • При установке левостороннего трубопровода обязательно вставьте резиновую пробку в правое дренажное отверстие. (Fig. 5-1) • Используйте трубы VP20 (O.D. ø26 PVC TUBE) для дренажа, при этом обеспечьте наклон 1/100 или более. • По завершении работы проверьте наличие дренажа из сливного отверстия дренажного...
  • Page 60 6. Электрические работы [Fig.6-2] A Выключатель 16 А D Общий рабочий ток должен быть не более 16 А B Защита от перегрузок по току 16 А E Выдвижной ящик C Внутренний прибор 6.3. Типы кабелей управления 1. Проводка кабелей передачи Типы...
  • Page 61: Выполнение Испытания (Fig. 7-1)

    6. Электрические работы 6.6. Установка переключателей для различной высоты потолка 6.7. Определение температуры в помещении (Fig.6-4) встроенным датчиком пульта дистанционного Данный прибор позволяет регулировать скорость воздушного потока и управления (Fig.6-4) скорость работы вентилятора с помощью переключателя SWA (ползунковый Если Вы желаете определять температуру в помещении с помощью датчика, переключатель).
  • Page 62 目录 1. 安全注意事项 ....................62 5. 安装排水管 ....................... 65 2. 安装位置 ......................62 6. 电力工作 ......................65 3. 安装室内机组 ....................62 7. 运行测试 ......................4. 安装致冷剂管 ....................64 1. 安全注意事项 : 指示必须避免的行为。 在安装机组之前 , 确定您已阅读所有的“安全注意事项” 。 : 指示必须遵循该重要说明。 把本设备连接到供电系统上之前 , 请向供电管理局报告或得到其许可。 : 指示一个必须接地的零件。 警告 : : 指示操作旋转部分时必须小心。...
  • Page 63 3. 安装室內机组 3.2. 安装准备 (Fig. 3-2) 3.2.1. 悬挂螺栓的安装间距 (毫米) 型号 1237 1280 P100,125 1557 1600 3.2.2. 致冷剂管道和排水管位置 (毫米) 型号 86 2 P100,125 A 前侧出气口 F 左排水管 B 左侧出气口 G 气体管 C 右侧出气口 H 液体管 D 独立的挡片(可拆卸的) I 橡胶插头 E 右排水管 J 使用连接管套...
  • Page 64 3. 安装室内机组 2) 首先将悬挂支架安装在天花板上 (Fig. 3-6) 安装步骤 7~12 1. 从机组上取下悬挂支架和 U 形垫片。 2. 调整在机组上的悬挂支架固定螺栓。 3. 将悬挂支架安装到悬挂螺栓上。 4. 检查悬挂支架是否平衡(前端和后端 / 右侧和左侧) 。 5. 将机组安装(挂钩)到悬挂支架上。 6. 拧紧悬挂支架固定螺栓。 W 一定要安装 U 形垫片。 A 悬挂支架固定螺栓 B 机组 C U 形垫片 D 悬挂螺栓 E 垫圈 1 (毫米)...
  • Page 65 5. 安装排水管 •使用左侧管时 , 则确保在右排水端口上插上橡胶插头。 (Fig. 5-1) •使用 VP-20(外径 Ø26PVC 管)排水管 , 安装时向下倾斜 1/100 或以上。 •在完成后 , 检查是否可以从排水管的端口正确排水。 A 排水盘 B 插头 C 将起子等工具深深插入插头。 Fig. 5-1 安装步骤 (Fig. 5-2) 1. 使用氯乙烯粘合剂将隨机组提供的连接管套 5 附加在机组的排水端口上。 2. 将隨机组提供的管套盖 6 紧固到连接管套 5 上。 3. 使用氯乙烯粘合剂将室外排水管(VP-20)附加在连接管套 5 上。 4.
  • Page 66 6. 电力工作 [Fig.6-2] A 开关 16 A D 总工作电流应小于 16 A B 过流保护 16 A E 引线盒 C 室内机组 6.3. 控制电缆的种类 1. 接驳传送电缆 传输电缆的种类 屏蔽电缆 CVV 或 CPEVS M1 M2 S 电缆直径 1.25 平方毫米以上 TB15 长度 小于 200m 2. M-NET 遙控器电缆 遙控器电缆类型...
  • Page 67 6. 电力工作 6.6. 因应不同的天花板高度而切換设定 6.7. 利用遥控器中内置的传感器检測室温 (Fig.6-4) (Fig.6-4) 本机可以利用 S W A(滑动开关)调節气流速率和風扇速度 . 根据安装的地點 ﹐ 从下 如果悠想用遥控器中内置的传感器检测室内温度、 请将控制电路板上的 SW1-1 设定在” 表选择适当的设定 . ON”位置。 如有需要、SW1-7 和 SW1-8 的设置不可以在制热温度计关闭时调气流。 * 请确定已设定 SWA 开关 ﹐ 否则会出现無風吹出等問題 . 3 ( 高天花板 ) 2 ( 标準 ) 1 ( 无噪声...
  • Page 68 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. RG79D452H01...

Table of Contents