Air-Conditioners For Building Application INDOOR UNIT PLFY-P NCMU-E • For use with R410A A utiliser avec R410A Para utilizar con R410A INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
Carefully read the labels affixed to the main unit. Describes precautions that must be observed to prevent damage to the unit. Warning: • Ask a dealer or an authorized technician to install the unit. • The terminal block cover panel of the unit must be firmly attached. • For installation work, follow the instructions in the Installation Manual and use • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or tools and pipe components specifically made for use with refrigerant specified an authorized technician to install them. in the outdoor unit installation manual. • The user should never attempt to repair the unit or transfer it to another location. • The unit must be installed according to the instructions in order to minimize • After installation has been completed, check for refrigerant leaks. If refriger-...
3. Installing the indoor unit Caution: Install the indoor unit at least 2.4 m, 8 ft. above floor or grade level. 3.1. Check the indoor unit accessories (Fig. 3-1) The indoor unit should be supplied with the following accessories. Accessory name Q’ty Installation template Washers (with insulation) Washers (without insulation) Pipe cover (for refrigerant piping joint) Small diameter (liquid) Large diameter (gas) Band (large) Band (small) Screw with washer (M5 × 25) for mounting grille Drain socket Insulation Fig. 3-1 3.. Ceiling openings and suspension bolt installation (inch)
3. Installing the indoor unit 3.4. Suspension structure (Give site of suspension Unit strong structure) (Fig. 3-4) Grille • The ceiling work differs according to the construction of the building. Building con- Pillow structors and interior decorators should be consulted for details. (1) Extent of ceiling removal: The ceiling must be kept completely horizontal and the ceiling foundation (framework: wooden slats and slat holders) must be reinforced in order to protect the ceiling from vibration. (2) Cut and remove the ceiling foundation. (3) Reinforce the ends of the ceiling foundation where it has been cut and add ceiling foundation for securing the ends of the ceiling board. (4) When installing the unit on a slanting ceiling, interlock a pillow between the ceiling and the grille and set so that the unit is installed horizontally. 1 Wooden structures • Use tie beams (single storied houses) or second floor beams (two story houses) as reinforcing members. Ceiling Use inserts rated at 100-150 kg, 250 • Wooden beams for suspending air conditioners must be sturdy and their sides must Rafter - 350 Ibs each (procure locally) be at least 6 cm, 2-3/8 inch long if the beams are separated by not more than 90 cm, Beam Suspension bolts M10 (3/8”) (procure 35-7/16 inch and their sides must be at least 9 cm, 3-9/16 inch long if the beams Roof beam...
4. Refrigerant pipe and drain pipe 4.2. Connecting pipes (Fig. 4-2) (inch) 45° ±2° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100°C, 212°F or more, thickness of 12 mm, 1/2 inch or more). • The indoor parts of the drain pipe should be wrapped with polyethylene foam insula- tion materials (specific gravity of 0.03, thickness of 9 mm, 23/64 inch or more). • Apply thin layer of refrigerant oil to pipe and joint seating surface before tightening flare nut. • Use two wrenches to tighten piping connections. • Use refrigerant piping insulation provided to insulate indoor unit connections. Insulate Fig. 4- carefully. A Flare cutting dimensions B Flare nut tightening torque R410A Flare nut O.D. Flare dimensions Copper pipe O.D. Liquid pipe Gas pipe Liquid Gas pipe (mm, inch) øA dimensions (mm, inch)
4. Refrigerant pipe and drain pipe 4.4. Drainage piping work (Fig. 4-5) Max. 65 ft. • Use VP25 (O.D. ø32 mm, 1-1/4 inch PVC TUBE) for drain piping and provide 1/100 5 to 7 ft. or more downward slope. • Be sure to connect the piping joints using a polyvinyl type adhesive. • Observe the figure for piping work. Max. 6 in. • Use the included drain hose to change the extraction direction. Correct piping Support metal Wrong piping Air bleeder Insulation (9 mm, 3/8 inch or more) Raised Downward slope (1/100 or more) Odor trap Grouped piping O.D. ø32 mm, 1-1/4 inch PVC TUBE Downward slope (1/100 or more) Make it as large as possible O.D. ø38 mm, 1-1/2 inch PVC TUBE for Indoor unit grouped piping. Make the piping size large for grouped pip- (9 mm, 3/8 inch or more insulation) ing.
Page 7
5. Electrical work 5.. Power supply wiring • Install an earth line longer than other cables. ~230V • Power supply codes of appliance shall not be lighter than design 245IEC57 or 227IEC57, 245 IEC 53 or 227 IEC 53. • A switch with at least 3 mm, 1/8 inch contact separation in each pole shall be provided by the air conditioner installation. [Fig. 5-] ~230V Ground-fault interrupter...
Page 8
5. Electrical work 5.3. Types of control cables 1. Wiring transmission cables Types of transmission cable Shielding wire CVVS or CPEVS Cable diameter More than 1.25 mm (AWG16) Length Less than 200 m, 219 yard 2. M-NET Remote control cables Types of remote control cable Shielding wire MVVS Cable diameter More than 0.5 (AWG20) to 1.25 mm (AWG16) Length Add any portion in excess of 10 m, 33 ft to within the longest allowable transmission cable length 200 m, 219 yard.
TB6 (No polarity) 3) Temperature display setting The initial temperature display setting is °C. Please change the setting to °F. Refer to “Function selection of remote controller (Section 8)” in the operation manual for the indoor unit. 4) Two remote controllers setting Fig. 5-7 If two remote controllers are connected, set one to “Main” and the other to “Sub”. For setting procedures, refer to “Function selection of remote controller” in the operation manual for the indoor unit. 5.8. Electrical characteristics Symbols: MCA: Max. Circuit Amps (= 1.25×FLA) FLA: Full Load Amps IFM: Indoor Fan Motor Output: Fan motor rated output Power supply Model Volts Voltage range MCA (A) Output (kW) FLA (A) PLFY-P08NCMU-E 0.29 / 0.29 0.015 / 0.015 0.23 / 0.23 60Hz 208 / 230V 198 to 253V PLFY-P12,P15NCMU-E 0.35 / 0.35 0.020 / 0.020 0.28 / 0.28...
6. Test run 6.1. Before test run ► After completing installation and the wiring and piping of the indoor and ► Do not carry out this test on the control wiring (low voltage circuit) termi- outdoor units, check for refrigerant leakage, looseness in the power supply nals. or control wiring, wrong polarity, and no disconnection of one phase in the Warning: supply. Do not use the air conditioner if the insulation resistance is less than 1.0 MΩ. ► Use a 500-volt megohmmeter to check that the resistance between the power supply terminals and ground is at least 1.0 MΩ. 6.2. Test run (Fig. 6-1) ON/OFF button Test run display The following 3 methods are available. Indoor temperature liquid line 1 Turn on the power at least 12 hours before the test run. temperature display 2 Press the [TEST] button twice. ➡ “TEST RUN” liquid crystal display ON/OFF lamp...
Page 11
7. Installing the grille 7.2. Preparing to attach the grille (Fig. 7-2) (inch) • With the gauge supplied with this kit, adjust and check the positioning of the unit relative to the ceiling. If the unit is not properly positioned in the ceiling, there may be air leaks, condensation may form, or the up/down vanes may not operate cor- rectly. • Make sure that the opening in the ceiling is within the following tolerances: 576 × 576 to 620 × 620 mm, 22-11/16 × 22-11/16 inch to 24-13/32 × 24-13/32 inch. • Make sure that step A is performed within 27 to 32 mm, 1-1/16 to 1-1/4 inch. Dam- Fig. 7-2 age could result by failing to adhere to this range.
Page 12
7. Installing the grille 7.3.4. Wire connection (Fig. 7-8) • Be sure to connect the unit to the connector (white: 10-pole/red: 9-pole). Next, at- tach the white glass tube that comes with the main unit so that the tube covers the connector. Close the opening of the glass tube with the band. • Make sure that there is no slack in the each lead wire at the fastener on the grille. Fastener (Accessory) White glass tube Connector of the main unit Connector of the grille Band (Accessory) Fig. 7-8 7.4. Locking the up/down airflow direction (Fig. 7-9) The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending upon the environment of use.
Page 14
• N’utiliser que les câbles spécifiés pour les raccordements. • Pour l’installation, respecter les instructions du manuel d’installation et utiliser • Le couvercle du bloc de sortie de l’appareil doit être solidement fixé. des outils et des composants de tuyau spécialement conçus pour une utilisation • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un avec le réfrigérant spécifié dans le manuel d’installation de l’appareil extérieur. revendeur ou un technicien agréé pour les installer. • L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les • L’utilisateur ne doit jamais essayer de réparer ou de déplacer l’appareil.
Page 15
3. Installation de l’appareil intérieur Précaution: Installez l’appareil intérieur à 2,4 m, 8 ft. au moins au-dessus du sol. 3.1. Vérifier les accessoires qui accompagnent l’appareil intérieur (Fig. 3-1) L’appareil intérieur doit être livré avec les accessoires suivants: Nom de l’accessoire Qté Schéma d’installation Rondelles (avec isolation) Rondelles (sans isolation) Cache-tuyaux (pour le raccord des tuyaux de réfrigérant) Petit diamètre (liquide) Grand diamètre (gaz) Courroie (grands) Courroie (petits) Vis avec rondelle (M5 × 25) pour monter la grille Prise d’écoulement Isolation 3.2. Ouvertures dans le plafond et emplacement des Fig. 3-1 boulons de suspension (Fig. 3-2) • Utiliser le schéma d’installation (dans le haut du colis) et le gabarit (fourni comme...
Page 16
3. Installation de l’appareil intérieur 3.4. Structure de suspension (Construire une structure A Appareil renforcée à l’endroit de suspension de l’appareil) B Grille (Fig. 3-4) C Réglette de mise à niveau • Les travaux à effectuer au plafond varient en fonction du type d’édifice. Il convient de consulter les constructeurs et les décorateurs du bâtiment pour plus de détails. (1) Etendue de la découpe dans le plafond: Le plafond doit être parfaitement à l’horizontale et ses fondations (encadrement: linteaux de bois ou supports de linteaux) doivent être renforcées afin d’éviter qu’il ne vibre. (2) Découper et déposer les fondations du plafond. (3) Renforcer les extrémités de la fondation du plafond à l’endroit de la découpe et ajouter une fondation de renfort pour assurer les extrémités des traverses du plafond. (4) Lors de l’installation de l’appareil sur un plafond incliné, installer une réglette de mise à niveau entre le plafond et la grille de telle sorte que l’appareil soit à l’horizontale.
Page 17
4. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 4.2. Connexion des tuyaux (Fig. 4-2) (inch) 45° ±2° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché (résistant à une chaleur de 100°C, 212°F ou supérieure et d’une épaisseur de 12 mm, 1/2 inch ou plus). • Les parties intérieures du tuyau d’écoulement doivent également être entourées de matière isolante en mousse de polyéthylène (avec une poids spécifique de 0,03 et de 9 mm, 23/64 inch d’épaisseur ou plus). • Appliquer un film mince d’huile réfrigérante sur la surface du tuyau et du support Fig. 4-2 du joint avant de serrer l’écrou évasé.
Page 18
4. Mise en place des tuyaux de réfrigérant 4.4. Mise en place du tuyau d’écoulement (Fig. 4-5) Max. 65 ft. • Utiliser un tuyau VP25 (en PVC, D.E. ø32 mm, 1-1/4 inch) pour les tuyaux d’écou- 5 á 7 ft. lement et prévoir une pente d’1% ou plus. • Toujours veiller à raccorder les joints des tuyauteries à l’aide d’adhésif de type polyvinyle. Max. 6 in. • Se baser sur le schéma pour les travaux de mise en place des tuyaux. • Utiliser le tuyau d’écoulement livré pour modifier le sens d’évacuation. 1 Tuyautage correct C Support métallique 2 Tuyautage erroné K Soufflerie d’air A Isolant (9 mm, 3/8 inch ou plus) L Soulevé B Pente descendante (1/100 ou plus) M Trappe à odeurs Mise en place groupée des tuyaux I Tube en PVC, D.E.ø38 mm, 1-1/2 inch D Tube en PVC de D.E.ø32 mm, 1-1/4 inch pour la mis en place groupée des tuyaux.
Page 19
5. Installations électriques 5.2. Câblage d’alimentation • Installer une ligne de terre plus longue que les autres câbles. ~230V • Les codes d'alimentation électrique de l'appareil ne doivent pas être inférieurs aux spécifications des normes 245IEC57 ou 227IEC57, 245 IEC 53 ou 227 IEC 53. • Un commutateur doté d'une séparation de contact d'au moins 3 mm (1/8") au niveau de chaque pôle doit être fourni par l'installation climatiseur.
Page 20
5. Installations électriques 5.3. Types de câbles de commandes 1. Câblage des câbles de transmission Type de câble de transmission Fil blindé CVVS ou CPEVS Diamètre du câble Supérieur à 1,25 mm (AWG16) Longueur Moins de 200 m, 219 yard 2. Câbles de la Commande à distance M-NET Type de câble de commande Câble blindé MVVS à distance Diamètre du câble Entre 0,5 (AWG20) et 1,25 mm (AWG16) Longueur Comptez toute partie de longueur supérieure à 10 m, 33 ft, dans le calcul de la longueur maximum du câble de transmission (200 m, 219 yard).
Page 21
3) Réglage de l’affichage de la température Le réglage d’origine de l’affichage de la température est °C. Veuillez régler l’affichage sur °F. Veuillez consulter la section 8 “Sélection des fonctions de la commande à distance” dans le mode d’emploi de l’appareil intérieur. Fig. 5-7 4) Réglage des deux commandes à distance Si deux télécommandes sont connectées, réglez l’une sur “principal” et l’autre sur “auxiliai- re”. Pour prendre connaissance des procédures de configuration, consultez “Sélection des fonctions de la commande à distance” dans le mode d’emploi de l’appareil intérieur. 5.8. Caractéristiques électriques Symboles : MCA : Ampérage du circuit max. (= 1,25 × FLA) FLA : Ampérage pleine IFM : Moteur du ventilateur intérieur Sortie : Sortie nominale du moteur du ventilateur Alimentation Modèle Volts Plage de tension MCA (A) Sortie (kW) FLA (A) PLFY-P08NCMU-E 0,29 / 0,29 0,015 / 0,015 0,23 / 0,23 60 Hz 208 / 230 V 198 à 253 V PLFY-P12,P15NCMU-E 0,35 / 0,35 0,020 / 0,020 0,28 / 0,28...
Page 22
6. Marche d’essai 6.1. Avant la marche d’essai ► Lorsque l’installation, le tuyautage et le câblage des appareils intérieur et ► Ne pas effectuer ce test sur les terminaux des câbles de contrôle (circuit à extérieur sont terminés, vérifier l’absence de fuites de réfrigérant, la fixation basse tension). des câbles d’alimentation et de commande, l’absence d’erreur de polarité et Avertissement: contrôler qu’aucune phase de l’alimentation n’est déconnectée. Ne pas utiliser le climatiseur si la résistance de l’isolation est inférieure à ► Utiliser un mégohm-mètre de 500V pour s’assurer que la résistance entre 1,0 MΩ. les terminaux d’alimentation électrique et la terre soit au moins de 1,0 MΩ.
Page 23
7. Installer la grille 7.2. Préparation avant d’attacher la grille (Fig. 7-2) • A l’aide de la jauge fournie avec ce kit, régler et vérifier la position de l’appareil par rapport au plafond. Si l’appareil n’est pas correctement positionné, il y aura des risques de fuites d’air et de la condensation pourrait s’accumuler. • Vous assurer que l’ouverture dans le plafond se trouve dans les tolérances suivantes: 576 × 576 á 620 × 620 mm, 22-11/16 × 22-11/16 inch á 24-13/32 × 24-13/32 inch. • S’assurer que le point A s’effectue dans une fourchette allant de 27 à 32 mm 1-1/16 to 1-1/4 inch. Le non respect de cette marge pourrait être à l’origine de certains dégâts. Fig. 7-2 A Appareil principal B Plafond C Jauge (Accessoire) D Dimensions de l’ouverture dans le plafond 7.2.1. Retrait de la grille d’admission (Fig. 7-3) • Pour ouvrir la grille d’admission, faire glisser les leviers dans le sens indiqué par la flèche 1. • Défaire le crochet qui sert à fixer la grille. * Ne pas décrocher le crochet de la grille d’admission. • Lorsque la grille se trouve en position “ouverte”, retirer la charnière de la grille d’admission comme indiqué par la flèche 2.
Page 24
7. Installer la grille 7.3.4. Câblage (Fig. 7-8) • Toujours veiller à raccorder l’appareil au connecteur (blanc: 10 broches / rouge: 9 broches). Fixer ensuite le tuyau en verre blanc livré avec l’appareil principal de sorte qu’il recouvre le connecteur. Refermer l’ouverture du tuyau en verre à l’aide de courroie fournie. • Vérifier si tous les câble sont bien tendus au niveau de l’attache de la grille. A Attache (Accessoire) B Tube en verre blanc C Connecteur de l’appareil principal D Connecteur de la grille E Courroie (Accessoire) Fig. 7-8 7.4. Verrouillage du sens de la soufflerie d’air vers le haut/vers le bas (Fig. 7-9) Les ailettes de l’appareil peuvent être réglées et verrouillées dans le sens vers le haut ou vers le bas en fonction de l’environnement d’exploitation. • Régler les ailettes à la meilleure convenance de l’utilisateur. Le réglage du verrouillage vers le haut/vers le bas des ailettes et toutes les comman- des automatiques ne peuvent pas être effectuées par le biais de la télécommande. En outre, la position réelle des ailettes peut varier par rapport à la position indiquée sur la télécommande. 1 Mettre l’interrupteur principal hors tension. Si le ventilateur de l’appareil devait fonctionner, vous risqueriez de vous blesser ou de recevoir une décharge électrique. A Bouton 2 Débrancher le connecteur du moteur des ailettes du ventilateur que vous souhaitez B Moteur des ailettes...
• El panel de la cubierta del bloque de terminales de la unidad debe colocarse • Para la instalación, siga las instrucciones del Manual de instalación y utilice las firmemente. herramientas y piezas de fontanería específicamente diseñadas para utilizar con • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri- el refrigerante especificado en el manual de instalación de la unidad exterior. buidor o a un técnico autorizado que se los instale. • La unidad debe instalarse según las instrucciones para reducir posibles • El usuario nunca debe intentar reparar la unidad o moverla de sitio.
3. Instalación de la unidad interior Cuidado: Instale la unidad interior al menos 2,4 m, 8 ft. por encima del piso o del suelo. 3.1. Comprobación de los accesorios de la unidad in- terior (Fig. 3-1) La unidad interior debe ir acompañada de los siguientes accesorios. Nombre accesorio Cant. Plantilla de instalación Arandelas (con aislamiento) Arandelas (sin aislamiento) Cubierta de tubería (para junta de tubería de refrigerante) diámetro pequeño (líquido) diámetro grande (gas) Abrazadera (grande) Abrazadera (pequeña) Tornillo con arandela (M5 × 25) para montar la rejilla Tubo de desagüe Aislante Fig. 3-1 3.2. Apertura del techo y ubicación de los tornillos de...
3. Instalación de la unidad interior 3.4. Estructura de suspensión (Refuerzo de la estruc- A Unidad tura de suspensión) (Fig. 3-4) B Rejilla • Los trabajos en el techo diferirán según el tipo de construcción del edificio. Se C Montante deberá consultar a los constructores y decoradores de interiores. (1) Apertura del techo: El techo se mantendrá totalmente horizontal y se reforzarán las estructuras (marco: listones de madera y soportes de listones) para proteger el techo de vibraciones. (2) Corte y extraiga la estructura del techo. (3) Refuerce los bordes del fundamento de techo donde ha sido cortado y añada elementos estructurales para asegurar los extremos del panel de techo. (4) Al instalar la unidad interior en un techo inclinado coloque un montante entre el techo y rejilla y disponga la instalación de forma que la unidad quede horizontal. 1 Estructuras de madera • Use vigas-tirante (para casas de un solo piso) o vigas de doble piso (para casas de dos pisos) como refuerzo.
Page 29
4. Colocación de los tubos de refrigerante 4.2. Tubos de conexión (Fig. 4-2) (inch) 45° ±2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100°C, 212°F o más, espesor de 12 mm, 1/2 inch o más). • Las piezas interiores del tubo de drenaje tienen que estar envueltas en materiales aislantes de espuma de polietileno (gravedad específica de 0,03 y espesor de 9 mm, 23/64 inch o más). • Aplique una capa delgada de aceite refrigerante a la superficie tubo y de la junta de asiento antes de apretar la tuerca de abocardado. • Utilice dos llaves de apriete para apretar las conexiones de los tubos. Fig. 4-2 • Utilice el aislante de tubería de refrigerante suministrado para aislar las conexiones de la unidad interior. Realice los aislamientos con cuidado. A Dimensiones del corte abocinado B Torsión de apriete de la tuerca abocardada Diám. ext. de la Dimensiones de abocinado...
4. Colocación de los tubos de refrigerante 4.5. Tubería de drenaje (Fig. 4-5) Máx. 65 ft. • Utilice VP25 (tubo de PVC de ø32 mm, 1-1/4 inch) para el tubo de drenaje y prevea 5 to 7 ft. una pendiente de descenso de 1/100 o más. • Asegúrese de conectar las juntas de los tubos con un adhesivo de tipo polivinilo. • Observe la figura para realizar los trabajos de canalización. Máx. 6 in. • Utilice la manguera de drenaje incluida para cambiar la dirección de la extrac- ción. 1 Tubería correcta 2 Tubería incorrecta A Aislamiento (9 mm, 3/8 inch o más) B Pendiente de descenso de 1/100 o más C Metal de soporte K Expulsador de aire L Elevado M Retención de olores Agrupación de tuberías D O.D. ø32 mm, 1-1/4 inch TUBO PVC E Hágalo lo más ancho posible F Unidad interior G Haga la medida de la tubería ancha para la agrupación de tuberías.
Page 31
5. Trabajo eléctrico 5.2. Cableado de alimentación • Instale una línea a tierra más larga que los otros cables. ~230V • Los códigos de fuente de alimentación del dispositivo no podrán ser más ligeros que el diseño 245IEC57 o 227IEC57, 245 IEC 53 o 227 IEC 53. • La instalación del aire acondicionado debe disponer de un interruptor con una separación entre contactos de, al menos, 3 mm (1/8 pulgadas) en cada polo. [Fig.5-2] ~230V A Interruptor de fuga a tierra B Conmutador local/Interruptor de cableado C Unidad interior L1 L2 GR D Caja de acceso TB15 Fig. 5-2 Ancho de cable mínimo (mm²/AWG) Corriente de funcionamiento total de Interruptor de Interruptor de fuga a tierra *1...
Page 32
5. Trabajo eléctrico 5.3. Tipos de cables de control 1. Cables de transmisión Tipos de cable de transmisión Cable blindado CVVS o CPEVS Diámetro del cable Más de 1,25 mm (AWG16) Longitud Menos de 200 m (219 yardas) 2. Cables de mando a distancia M-NET Tipo de cable de mando a Cable blindado MVVS distancia Diámetro del cable Más de 0,5 (AWG20) a 1,25 mm (AWG16) Longitud Si necesita más de 10 m (33 pies) de cable, añada la longitud de cable que se requiera sin superar la longitud máxima permitida del cable de transmisión (200 m, 219 yardas). 3. Cables de mando a distancia MA Tipo de cable de mando a distancia Cable de 2 almas (no blindado) Diámetro del cable 0,3 (AWG22) a 1,25 mm (AWG16) Longitud Menos de 200 m (219 yardas) 5.4.
Page 33
Consulte “Selección de función (sección 8)” en el manual de instrucciones de la unidad interior. Fig. 5-7 4) Ajuste de dos controladores remotos Si hay dos controladores remotos conectados, ajuste uno como “principal” y el otro como “subordinado”. Para conocer los procedimientos de ajuste, consulte “Selección de función” en el manual de instrucciones de la unidad interior. 5.8. Características eléctricas Símbolos: MCA: Amperios máx. del circuito (= 1,25×FLA) FLA: Amperios de carga plena IFM: Motor del ventilador interior Salida: salida nominal del motor del ventilador Fuente de alimentación Modelo Voltios Rango de voltaje MCA (A) Salida (kW) FLA (A) PLFY-P08NCMU-E 0,29 / 0,29 0,015 / 0,015 0,23 / 0,23 60 Hz 208 / 230 V 198 a 253 V PLFY-P12,P15NCMU-E 0,35 / 0,35 0,020 / 0,020 0,28 / 0,28...
6. Prueba de funcionamiento 6.1. Antes de realizar las pruebas ► Después de la instalación de tubos y cables en las unidades interior y exterior, ► No efectúe esta prueba en los bornes de los cables de control (circuito de compruebe que no haya escapes de refrigerante, que no se haya aflojado ni bajo voltaje). la fuente de alimentación ni el cableado de control, que la polaridad no sea Atención: errónea y que no se haya desconectado ninguna fase de la alimentación. No utilice el aire acondicionado si la resistencia de aislamiento es inferior a ► Utilice un megaohmímetro de 500 V para comprobar que la resistencia entre 1,0 MΩ.
Page 35
7. Instalación de la rejilla 7.2. Preparación para conectar la rejilla (Fig. 7-2) • Con la plantilla que se suministra con este equipo, ajuste y compruebe la posición de la unidad en el techo. Si la unidad no está colocada en el techo de forma ade- cuada, podrían producirse escapes de aire o generarse una condensación. • Asegúrese de que la abertura del techo está dentro de los siguientes límites: 576 × 576 a 620 × 620 mm, 22-11/16 × 22-11/16 inch a 24-13/32 × 24-13/32 Mín. inch. Máx. • Asegúrese de que el paso A se realiza en 27 a 32 mm, 1-1/6 a 1-1/4 inch. Si no se respeta este margen, podrían producirse graves daños. Fig. 7-2 A Unidad principal B Techo C Plantilla (Accesorio) D Dimensiones de apertura del techo 7.2.1.
Page 36
7. Instalación de la rejilla 7.3.4. Conexión de cables (Fig. 7-8) • Asegúrese de conectar la unidad al conector (blanco: polo 10 / rojo: polo 9). A con- tinuación, coloque el tubo de cristal blanco que viene junto con la unidad principal de forma que cubra al conector. Cierre la apertura del tubo de cristal con el Abrazadera. • Asegúrese de que cada cable no tenga soltura en el remache de la rejilla. A Remache (Accesorio) B Tubo de vidrio blanco C Conector de la unidad principal D Conector de la rejilla E Abrazadera (Accesorio) Fig. 7-8 7.4. Bloqueo de la dirección del flujo de aire de ascen- so/descenso (Fig. 7-9) Puede ajustar y bloquear las paletas de la unidad con orientación de ascenso o descenso dependiendo de las condiciones ambientales de uso.
Page 38
This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN BH79D034H04 Printed in Thailand...
Need help?
Do you have a question about the PLFY-P08NCMU-E and is the answer not in the manual?
Questions and answers