Download Print this page

Panasonic H-FS12060 Operating Instructions page 2

Interchangeable lens for digital camera
Hide thumbs Also See for H-FS12060:

Advertisement

TM
• Four Thirds
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
des marques de commerce ou des marques déposées
d'Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-
Unis, en Union européenne et dans d'autres pays.
• G MICRO SYSTEM est un système d'appareil photo
numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé sur la
norme du système Micro Four Thirds
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés dans
ce manuel d'utilisation sont habituellement des marques
1
2
déposées ou des marques de commerce des fabricants qui
ont développé le système ou le produit intéressé.
Précautions
Entretien de l'objectif
VFC4430
VYF3514
• Cet objectif possède un dispositif anti-poussière et anti-
éclaboussure. Lorsque vous l'utilisez, soyez attentif aux
3
4
points suivants.
Si l'objectif ne fonctionne pas correctement, consultez le
revendeur ou votre centre d'assistance le plus proche.
VFC4605
SYA0066
– Veuillez installer l'objectif sur un appareil photo
numérique anti-poussière et anti-éclaboussure.
– Lorsque vous détachez l'objectif de l'appareil photo
numérique, veillez à ce que le sable, la poussière, les
gouttes d'eau etc., n'entrent pas en contact avec
l'objectif ou les bornes.
– Cet objectif n'est pas étanche et ne doit pas être utilisé pour
enregistrer sous l'eau. Concernant le dispositif anti-
éclaboussure, l'objectif est construit pour résister à l'entrée
de l'eau. Si des projections d'eau, etc. adhèrent à l'objectif,
essuyez après utilisation avec un chiffon doux et sec.
1 2 3 4 5
6
• Pour améliorer la performance anti-poussière et anti-
éclaboussure de cet objectif, une garniture en caoutchouc
est utilisée dans la partie de montage. Après avoir changé
l'objectif un certain nombre de fois, vous pouvez constater
1
2
que la garniture en caoutchouc de l'objectif a marqué la
partie de montage du boitier de l'appareil photo numérique,
ce qui n'affecte pas ses performances.
Pour plus d'informations sur la garniture en caoutchouc de
l'objectif, contactez votre service d'assistance.
• N'appuyez pas avec force sur l'objectif.
• Lorsqu'il a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.) sur
la surface de l'objectif, cela peut avoir une incidence sur
l'image. Essuyez légèrement la surface de l'objectif avec un
3
chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.
• Ne posez pas l'objectif côté monture vers le bas. Point de
contact 1 de la monture de l'objectif restent toujours propres.
(Voir illustration
)
À propos de la condensation (Objectif embué)
• Il y a formation de condensation lorsque la température et
l'humidité changent comme suit. La condensation peut salir
l'objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes de
fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des
précautions dans les circonstances suivantes :
– Lorsque l'appareil est transporté de l'extérieur à
l'intérieur par temps froid
– Lorsque l'appareil est placé dans un véhicule climatisé
– Lorsque l'air frais d'un climatiseur arrive directement
sur l'objectif
4
– Lorsque l'appareil est utilisé ou placé dans un endroit
humide
• En cas de condensation, mettez l'appareil photo hors
marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Lorsque la température de l'appareil photo se rapproche
de celle ambiante, la buée disparaît naturellement.
B
Accessoires fournis
Les codes du produit sont corrects à compter de février
2016. Ceux-ci sont susceptibles d'être modifiés.
1
Étui pour objectif
2
Capuchon d'objectif
3
Capuchon arrière d'objectif
4
Parasoleil
• Le capuchon arrière d'objectif et le capuchon d'objectif sont
fixés à l'objectif interchangeable au moment de l'achat.
C
Noms et fonctions des composants
FRANÇAIS
1
Surface de l'objectif
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d'utiliser
2
ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Bague de mise au point
Faites tourner afin de mettre au point lors de la prise
-Si vous voyez ce symbole-
de photos en mise au point manuelle (MPM).
L'élimination des équipements usagés
3
Bague de zoom
Applicable uniquement dans les pays membres de l'Union
Tournez la bague de réglage du zoom pour une prise
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
de vue rapprochée (téléobjectif) ou à grand-angle.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
4
Repère pour la mise en place de l'objectif
emballage, ou figurant dans la documentation qui
5
l'accompagne, ce pictogramme indique que
Points de contact
appareils électriques et électroniques usagés,
6
Garniture en caoutchouc de l'objectif
doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des appareils usagés,
Note
veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus,
• En enregistrant sur le coté grand-angle et en utilisant le
conformément à la législation nationale en vigueur.
flash, la périphérie de l'écran peut s'assombrir. Dans ce
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur,
cas, nous vous conseillons d'utiliser un flash externe.
vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses
• Si vous zoomez après avoir fait la mise au point, une
ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement.
erreur de mise au point peut survenir. Après avoir
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage,
zoomé, veuillez refaire la mise au point.
veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
• Dans un endroit très silencieux les sons du
Le non-respect de la réglementation relative à l'élimination des
fonctionnement de la mise au point automatique peuvent
déchets est passible d'une peine d'amende.
être enregistrés en même temps que le film. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement. Dans de tels cas, passer
en mise au point manuelle peut améliorer la situation.
Précautions à prendre
D
Fixation/Retrait de l'objectif
Évitez d'approcher l'élément de tout équipement
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
Pour de plus amples informations sur la manière
• N'utilisez pas l'appareil photo à proximité d'un téléphone cellulaire;
d'installer et de retirer l'objectif, consultez le manuel
cela pourrait entraîner un bruit nuisible à l'image et au son.
d'utilisation de l'appareil photo numérique.
• Advenant le cas où le fonctionnement de l'appareil serait
•Avant d'installer ou de retirer l'objectif, vérifiez que
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
l'appareil photo numérique est hors marche.
retirez la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur
• Avant d'installer l'objectif sur l'appareil photo numérique,
pour ensuite soit remettre la batterie en place, soit
retirez le capuchon d'objectif arrière A en le tournant
rebrancher l'adaptateur. Remettez l'appareil en marche.
dans le sens de la flèche. (Voir illustration
L'objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
• Après avoir retiré l'objectif de l'appareil photo
numérique compatible avec le système de monture normalisé
numérique, protégez-le en lui mettant le capuchon
TM
"Micro Four Thirds
System" (Micro Quatre Tiers).
d'objectif/capuchon d'objectif arrière.
• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
TM
Fixation de filtres
Four Thirds
.
• L'apparence et les spécifications des produits décrits dans
• Un effet de vignettage peut survenir si 2 filtres ou plus
le présent manuel peuvent différer des produits que vous
sont présents en même temps.
avez achetés en raison de bonifications ultérieures.
• Il est possible d'installer le capuchon d'objectif fourni
TM
• Micro Four Thirds
(Micro Quatre Tiers) et le logo Micro
avec le filtre déjà en place.
Four Thirds sont des marques de commerce ou des
• Pour utiliser le parasoleil et un filtre en même temps,
marques déposées d'Olympus Imaging Corporation au
installez d'abord le filtre.
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans
d'autres pays.
• Vous ne pouvez pas installer de lentilles d'objectif ou
d'adaptateur sur cet objectif. Un filtre peut être utilisé,
mais installer un autre élément peut causer des
dommages à l'objectif.
Fixation du parasoleil (Fourni)
(Voir illustration
/
)
TM
(Micro Quatre Tiers).
Tenez le parasoleil avec vos doigts placés
comme montré sur l'image. (B)
• Ne tenez pas le parasoleil de manière à le tordre ou le
plier. (
C
)
1
Alignez le repère D (
) présent sur le
parasoleil avec le repère situé à l'extrémité
de l'objectif.
2
Faites tourner le parasoleil dans le sens de
la flèche jusqu'à ce qu'il fasse entendre un
clic, puis alignez le repère E (
) présent
sur le parasoleil avec le repère situé à
l'extrémité de l'objectif.
Rangement temporaire du parasoleil (Voir
illustration
)
1
Faites tourner le parasoleil F dans le sens
de la flèche puis retirez-le.
2
Alignez le repère E (
) présent sur le
parasoleil avec le repère situé à l'extrémité
de l'objectif.
3
Faites tourner le parasoleil dans le sens de
la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec
un déclic.
Note
• Lorsque vous prenez des photos avec le flash et que le
parasoleil est monté, la partie inférieure de l'écran peut
s'assombrir (effet de vignetage) et le contrôle du flash
peut être empêché car l'éclair du flash peut être obscurci
par le parasoleil. Nous vous recommandons de retirer le
parasoleil.
Précautions d'utilisation
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner
l'objectif. De plus ne mettez pas trop de pression dessus.
• Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
l'objectif, car celui-ci pourrait être endommagé.
L'appareil photo pourrait ne plus marcher normalement
et les images ne seraient plus enregistrées.
• Lorsque vous transportez l'appareil photo numérique
avec l'objectif fixé, tenez-les tous les deux.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisés près de l'appareil, veuillez protéger
l'objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.
• Si de telles substances atteignent l'objectif, celui-ci pourrait
être endommagé, ou la peinture pourrait s'écailler.
Ne pointez pas l'objectif vers le soleil ou d'autres
sources intenses de lumière.
• L'objectif pourrait recueillir une quantité excessive de
lumière, causant un embrasement et un
dysfonctionnement.
• En aucunes circonstances vous ne devez ranger
l'objectif dans les endroits indiqués ci-dessous car cela
pourrait causer des problèmes d'utilisation ou de
mauvais fonctionnement.
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits ayant des niveaux de température
et d'humidité élevés ou dans des endroits où les
changements de température et d'humidité sont
prononcés
– Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Où l'eau pourrait mouiller l'objectif
– Où il y a des vibrations
– À l'intérieur d'un véhicule
• Reportez-vous également au manuel d'utilisation de
l'appareil photo.
• Si l'appareil ne doit plus être utilisé pendant une période
prolongée, nous vous conseillons de le ranger avec un
produit déshydratant (gel de silice). Tout manquement à
cela pourrait provoquer une panne causée par la
moisissure etc. Nous vous conseillons de vérifier le
fonctionnement de l'objectif avant de l'utiliser.
• Évitez que l'objectif ne soit en contact avec des produits en
plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.
• Ne touchez pas les points de contact de l'objectif. Ceci pourrait
causer un mauvais fonctionnement de l'objectif.
• Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l'objectif.
N'utilisez pas de benzène, d'alcool ni aucun autre
produit nettoyant similaire pour nettoyer l'appareil.
• L'emploi de solvants peut endommager l'objectif ou faire
s'écailler la peinture.
• Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
• Utilisez un chiffon à poussière sec pour retirer les salissures
et la poussière sur la garniture en caoutchouc de l'objectif,
la bague du zoom ou la bague de mise au point.
• N'utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge chimique.
Dépannage
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors
marche de l'appareil photo.
• Il s'agit du bruit de l'objectif ou du mouvement de
l'ouverture et ce n'est pas un défaut de fonctionnement.
La fonction de stabilisation ne peut être mise hors
marche ou la fonction de stabilisation ne fonctionne
pas lorsque cet objectif est fixé à l'appareil photo
numérique.
• La fonction de stabilisation optique de l'image ne
fonctionne correctement qu'avec des appareils photo
numériques pris en charge.
> Lors de l'utilisation d'appareils photo numériques
Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1, DMC-GH1
)
ou DMC-G1), [Stabilisat.] dans le menu du mode [Enr.]
ne peut être réglé sur [NON]. Il est recommandé
d'effectuer la mise à jour du micrologiciel de l'appareil
photo numérique en visitant le site Web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Pour utiliser cet objectif avec une autre marque
d'appareils photo numériques, contactez la compagnie
correspondante pour avoir des informations.
se adhieren a la lente, límpiela después de usarla con
Spécifications
un paño suave y seco.
• Para mejorar la función de resistencia al polvo y la
Ces caractéristiques peuvent subir des changements
salpicadura de esta lente, se usa una goma de montaje de
sans avis préalable.
la lente en la parte de montaje. Luego de cambiar la lente
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR APPAREIL
varias veces, puede encontrar que la goma de montaje de
PHOTO NUMÉRIQUE
la lente haya marcado la parte de montaje del cuerpo de la
"LUMIX G VARIO 12-60 mm/F3.5-5.6 ASPH./POWER O.I.S."
cámara digital, lo que no afecta su rendimiento.
Para obtener información sobre cómo cambiar la goma de
Distance focale
montaje de la lente, comuníquese con el centro de servicio
f=12 mm à 60 mm
más cercano.
(Équivalent à un film de 35 mm : 24 mm à 120 mm)
• No ejerce demasiada presión en el objetivo.
• Cuando hay suciedad (agua, aceite, huellas dactilares,
Type d'ouverture
etc.) en la superficie del objetivo, la imagen puede salir
7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture ronde
afectada. Limpie ligeramente con un paño blando y seco
Ouverture maximale
antes y después de tomar las imágenes.
• No meta el soporte del objetivo mirando hacia abajo. No
F3.5 (Grand-angle) à F5.6 (Téléobjectif)
deje que se ensucien los punto de contacto 1.
Valeur d'ouverture minimum
(Ver ilustración
)
F22
Acerca de la condensación (Empañamiento
Composition de l'objectif
del objetivo)
11 éléments en 9 groupes
• La condensación ocurre cuando se encuentra una
(3 lentilles asphériques, 1 lentille ED)
diferencia en la temperatura y humedad como se describe
abajo. La condensación puede hacer ensuciar el objetivo y
Distance de mise au point
producir hongos y un funcionamiento defectuoso, por lo
0,20 m (0,66 pi) à ¶ (Grand-angle) / 0,25 m (0,82 pi) à ¶
tanto ponga cuidado en las situaciones a continuación:
(Téléobjectif) (à partir de la ligne de référence de la
– Cuando lleva la cámara en casa desde el aire libre
distance de mise au point)
durante un tiempo frío
– Cuando lleva la cámara dentro de un coche con aire
Grossissement maximum de l'image
acondicionado
0,27k (Équivalent à un film de 35 mm : 0,54k)
– Cuando sopla en el objetivo aire frío desde un
acondicionador de aire
Stabilisateur optique de l'image
– En lugares húmedos
Disponible
• Para impedir la condensación, meta la cámara en una bolsa de
Commutateur [O.I.S.]
plástico para que se aclimate a la temperatura ambiente. Si ocurre
condensación, apague la alimentación y la deje así durante dos
Aucun (Le réglage de [Stabilisat.] s'effectue dans le menu
horas. Una vez de que la cámara se haya aclimatado a la
du mode [Enr.] d'un appareil photo numérique LUMIX.)
temperatura ambiente en empañamiento desaparece naturalmente.
Monture
"Micro Quatre Tiers" (Micro Four Thirds Mount)
B
Accesorios suministrados
Angle de vue
Números de productos correctos a partir de febrero de
84x (Grand-angle) à 20x (Téléobjectif)
2016. Pueden estar sujetos a cambio.
Diamètre de filtre
1
Estuche de la lente
58 mm
2
Tapa del objetivo
Diamètre maximum
3
Environ 66,0 mm (2,60 pouces)
Tapa trasera del objetivo
4
Longueur totale
Visera del objetivo
Environ 71 mm (2,80 pouces) (du bout de l'objectif à la
• La tapa trasera del objetivo y la tapa del objetivo
base de montage de l'objectif)
intercambiable al momento de la compra.
Poids
Nombres y funciones de los
Environ 210 g (0,46 lb)
C
componentes
Anti-poussière et anti-éclaboussure
Oui
1
Superficie del objetivo
2
Anillo del enfoque
ESPAÑOL
Gire para enfocar cuando tome fotografías con el
enfoque manual (MF).
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este
3
Anillo del zoom
producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.
Gire el anillo del zoom cuando quiere tomar
-Si ve este símbolo-
imágenes grandes (teleobjetivo) o anchas
Eliminación de Aparatos Viejos
(granangular).
4
Solamente para la Unión Europea y países con
Marca para ajustar el objetivo
sistemas de reciclado
5
Punto de contacto
Este símbolo en los productos, su embalaje o en
6
Goma de montaje de la lente
los documentos que los acompañen significa que
los productos eléctricos y electrónicos usadas no
Nota
deben mezclarse con los residuos domésticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje
• Cuando graba en el lado de gran angular y usando el
de los productos viejos llévelos a los puntos de
flash, la periferia de la pantalla se puede oscurecer. En
recogida de acuerdo con su legislación nacional.
esos casos, le recomendamos usar el flash externo.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar valuosos
• Si hace zoom después de hacer enfoque, pueden ocurrir
recursos y evitará potenciales efectos negativos sobre la
errores de enfoque. Luego de hacer zoom, realice de
salud de las personas y sobre el medio ambiente.
nuevo el enfoque.
Para más información sobre la recogida u reciclaje, por
• En situaciones muy tranquilas es posible que se grabe
favor contacte con su ayuntamiento.
el sonido de funcionamiento del enfoque automático
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminación
durante la grabación de una película. Esto no significa
de este residuo, de acuerdo con la legislación nacional.
un mal funcionamiento. En tales situaciones, si cambia a
enfoque manual mejorará la situación.
Información para su seguridad
D
Unir y quitar el objetivo
Mantenga la unidad lo más lejos que sea posible de equipos
electromagnéticos (como hornos de microondas, televisores,
Para obtener información sobre cómo colocar y
vídeo juegos, trasmisores radio, líneas de alto voltaje, etc.).
retirar la lente, consulte las instrucciones de
• No utilice la cámara cerca de teléfonos móviles, ya que
lo de hacerlo puede producir ruido que afectará
funcionamiento de su cámara digital.
negativamente a las imágenes y el sonido.
• Antes de colocar o quitar la lente, compruebe que la
• Si la cámara queda afectada negativamente por un equipo
cámara digital está apagada.
electromagnético y deja de funcionar correctamente,
• Antes de colocar la lente en la cámara digital, quite la
apague la cámara y quite la batería y/o el adaptador de CA
tapa trasera de la lente A girándola en el sentido de la
conectado. Luego vuelva a insertar la batería y/o vuelva a
flecha.
conectar el adaptador de CA y encienda la cámara.
(Ver ilustración
)
• Después de quitar la lente de la cámara digital,
El objetivo puede usarse con una cámara digital compatible con el
asegúrese de poner la tapa de la lente/la tapa trasera de
estándar de montaje de objetivos del "Micro Four Thirds
TM
System".
la lente.
• No se puede montar en una cámara con estándar de
soporte Four Thirds
TM
.
Unión de los filtros
• E aspecto y las especificaciones de los productos descritos
• Se podrían generar viñetas si se usan 2 o más filtros a la vez.
en este manual pueden diferir de los productos reales que
• Se puede colocar la tapa del objetivo con el filtro ya colocado.
usted ha comprado debido a aumentos sucesivos.
• Si utiliza la visera de la lente y un filtro al mismo tiempo,
• El logotipo Micro Four Thirds™ y Micro Four Thirds son
instale el filtro en primer lugar.
marcas comerciales o marcas comerciales registradas
• No consigue acoplar un objetivo de conversión o
de Olympus Imaging Corporation, en Japón, Estados
adaptador a este objetivo. Puede usarse un filtro, pero
Unidos, la Unión Europea y otros países.
acoplar cualquier otro elemento puede dañar el objetivo.
• El logotipo Four Thirds™ y Four Thirds son marcas comerciales o
Unión de la visera del objetivo (Accesorio
marcas comerciales registradas de Olympus Imaging Corporation,
en Japón, Estados Unidos, la Unión Europea y otros países.
suministrado) (Ver ilustración
• G MICRO SYSTEM es un sistema de cámara digital con
Sostenga la cubierta de la lente con sus dedos
objetivo intercambiable de LUMIX basado en el estándar
colocados como se muestra en la imagen (B).
Micro Four Thirds System.
• No sostenga la cubierta de la lente de forma que pueda
• Los nombres de los sistemas y productos que se mencionan
doblarla o torcerla (C).
en estas instrucciones generalmente son marcas comerciales
1
Alinee la marca D (
registradas o marcas comerciales de los fabricantes que
desarrollaron el sistema o producto en cuestión.
lente con la marca en el extremo de la lente.
Prevención contra las averías
2
Gire la visera de la lente en la dirección de
la flecha hasta que haga clic y después
Atención del objetivo
alinee la marca E (
• Esta lente tiene una construcción con resistencia al polvo y
lente con la marca en el extremo de la lente.
las salpicaduras. Al usarla, tenga cuidado con lo siguiente.
Si la lente no está funcionando correctamente, consulte a
Almacenamiento temporal de la visera del
su distribuidor o a su centro de servicio más cercano.
objetivo (Ver ilustración
– Coloque la lente en una cámara digital con resistencia
al polvo y las salpicaduras.
1
Gire la visera de la lente F en la dirección
– Al retirar la lente de la cámara digital, tenga cuidado y
de la flecha y después retírela.
asegúrese de que la arena, polvo, salpicaduras de
2
agua, etc. no entren en la lente o los terminales.
Alinee la marca E (
– Esta lente no es impermeable y no se puede usar para
lente con la marca en el extremo de la lente.
grabar abajo del agua. Para la resistencia a
3
Gire la visera de la lente en la dirección de la
salpicaduras, la lente está construida para resistir la
flecha hasta que se encaje en su posición.
entrada de agua. Si las salpicaduras de agua, etc. no
Nota
• Cuando toma las imágenes con el flash y tiene unida la
visera del objetivo, la porción inferior de la pantalla
podría ponerse oscura (efecto de viñeteado) y el control
del flash podría inhabilitarse debido a que éste podría
ser oscurecido por la misma visera. Le recomendamos
que quite dicha visera.
Precauciones para el uso
Tenga cuidado de no hacer caer el objetivo ni le choque contra.
Asimismo tenga cuidado de no presionarlo demasiado.
• Tenga cuidado de no hacer caer la bolsa en la que cabe el
objetivo. Éste podría dañarse, la cámara podría dejar de funcionar
normalmente y las imágenes ya podrían no grabarse.
• Cuando lleve la cámara digital con el objetivo montado,
sostenga la cámara digital y la lente a la vez.
Cuando usa pesticidas y otras substancias volátiles alrededor
de la cámara tenga cuidado de que no entre en el objetivo.
• Si dichas substancias caen en el objetivo, éstas pueden
dañarlo o hacer desconchar su barniz.
No apunte con el objetivo al sol u otras fuentes de luz
intensa.
• Esto podría hacer que el objetivo recogiera demasiada
luz, lo que podría provocar un incendio y una avería.
• De ninguna manera la unidad debe ser usada o almacenada
en uno de los siguientes lugares ya que lo de hacerlo podría
perjudicarla o producir un funcionamiento defectuoso.
– Bajo la luz directa del sol o bien a lo largo de la costa
durante el verano
– En lugares donde haya altas temperaturas o altos
niveles de humedad o bien donde sean repentinos los
cambios de temperatura y humedad
– En lugares donde haya altas concentraciones de
arena, polvo o suciedad
– Donde haya llamas
– Cerca de calefactores, acondicionadores de aire o
humedecedores
– Donde el agua puede hacer mojar la unidad
– Donde haya vibraciones
– Dentro de un vehículo
• Se refiera también a las instrucciones de funcionamiento
de la cámara digital.
• Cuando no ha de ser usada la unidad por un período
prolongado, le recomendamos guardar con un desecante
(silicagel). El hecho de no hacerlo podría ocasionar una
avería causada por el moho etc. Se recomienda que
compruebe el funcionamiento de la unidad antes de usarla.
• No deje el objetivo en contacto con productos de
plástico durante largos períodos de tiempo.
• No toque los contactos eléctricos de la unidad. Lo de
hacerlo puede causar avería en la unidad.
• No desmonte ni modifique la unidad.
No utilice gasolina, diluyente, alcohol u otros agentes
de limpieza parecidos para limpiar la unidad.
• El hecho de usar disolventes puede dañar el objetivo y
hacer desconchar su barniz.
• Quite cualquier indicio de polvo o huellas dactilares con
un paño blando y seco.
• Use un paño seco para sacar la suciedad y el polvo de
la goma de montaje de la lente, el anillo de zoom y el
anillo de enfoque.
• No use detergentes para cocina o un paño tratado químicamente.
Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)
1. The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty
Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for
parts or labour, if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.
2. This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or
its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or
it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre
and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.
3. This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer's
recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the
opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage,
malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect,
build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm
activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised
alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, offi ce, restaurant, or other
business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or
matter having entered the product.
4. This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:
(a) Cabinet Part(s)
(b) Video or Audio Tapes
(c) SD cards or USB devices
(d) User replaceable Batteries
etc
5. Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products
and will not cover
(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connection
(c) The use of incompatible software or software not specifi cally stipulated in the product operations manual;
and
(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its
connection to the internet or any other device.
6. To claim warranty service, when required, you should:
Telephone Panasonic's Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use
the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.
Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase
receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest
Authorised Service Centre must be arranged by you.
Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan
areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:
-
Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm)
/
)
7. The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-
installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting
of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of
the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss
occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or
transit.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of
) en la visera de la
Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre
locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use
the Service Centre Locator.
In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be
excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the
product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods
and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or
replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
) en la visera de la
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a
reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major
failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time
from receiving notice from you.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
)
If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the
Panasonic Australia website
If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.
) en la visera de la
Panasonic Australia Pty. Limited
PRO-031-F11 Issue: 4.0
Búsqueda de averías
Se oye un sonido cuando se enciende o se apaga la cámara.
• Éste es el sonido del objetivo o el movimiento de
abertura y no es un funcionamiento defectuoso.
Cuando la lente se coloca en la cámara digital, la
función del estabilizador no se puede apagar o la
función del estabilizador no funciona.
• La función del estabilizador de imagen óptica de esta lente
sólo funciona correctamente con las cámaras admitidas.
> Cuando se usan cámaras Panasonic más antiguas
(DMC-GF1, DMC-GH1, DMC-G1), [Estabilizador]
en el menú del modo [Rec] no se puede ajustar en
[OFF]. Se recomienda actualizar el firmware de la
cámara digital en el siguiente sitio web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Al usar esta lente con cámaras digitales de otra
marca, comuníquese con la empresa respectiva
para conocer los detalles.
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA CÁMARA DIGITAL
"LUMIX G VARIO 12-60 mm/F3.5-5.6 ASPH./POWER O.I.S."
Longitud focal
f=12 mm a 60 mm (Igual a una cámara de película de
35 mm: de 24 mm a 120 mm)
Tipo de abertura
7 aspas de diafragma/Diafragma de apertura circular
Apertura máxima
F3.5 (Granangular) a F5.6 (Teleobjetivo)
Valor de abertura mínimo
F22
Estructura del objetivo
11 elementos en 9 grupos (3 lentes asféricas, 1 lente ED)
En la distancia del enfoque
0,20 m (0,66 pies) a ¶ (Gran angular) /
0,25 m (0,82 pies) a ¶ (Teleobjetivo) (desde la línea de
referencia de la distancia de enfoque)
Máxima ampliación de la imagen
0,27k (Igual a una cámara de película de 35 mm: 0,54k)
Estabilizador óptico de la imagen
Disponible
Interruptor [O.I.S.]
Ninguna (El ajuste de [Estabilizador] está hecho en el
menú de modo [Rec] por las cámaras digitales LUMIX.)
Soporte
"Micro Four Thirds Mount"
Ángulo visual
84x (Granangular) a 20x (Teleobjetivo)
Diámetro del filtro
58 mm
Diámetro máx.
Aprox. 66,0 mm (2,60 pulgadas)
Longitud total
Aprox. 71 mm (2,80 pulgadas) (desde la punta del
objetivo hasta la base lateral de la montura del objetivo)
Peso
Aprox. 210 g (0,46 lb)
Resistencia al polvo y a las salpicaduras
Panasonic Warranty
(e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs
(f) Video / Audio Heads from wear and tear in normal use
(g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card
(h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
www.panasonic.com.au
132 600
or contact by phone on
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
01-01-2011

Advertisement

loading