Download Print this page
Panasonic H-FS12032K Owner's Manual
Panasonic H-FS12032K Owner's Manual

Panasonic H-FS12032K Owner's Manual

Advertisement

Quick Links

ENGLISH
Please read these instructions carefully before using this
Owner's Manual/
product, and save this manual for future use.
-If you see this symbol-
Manuel d'utilisation/
Information on Disposal in other Countries outside
Instrucciones de
the European Union
This symbol is only valid in the European
funcionamiento
Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
INTERCHANGEABLE LENS FOR
ask for the correct method of disposal.
DIGITAL CAMERA
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
POUR APPAREIL PHOTO
NUMÉRIQUE
Information for Your Safety
ÓPTICA INTERCAMBIABLE PARA
Keep the unit as far away as possible from electromagnetic
CÁMARA DIGITAL
equipment (such as microwave ovens, TVs, video games,
radio transmitters, high-voltage lines etc.).
• Do not use the camera near cell phones because doing so may
result in noise adversely affecting the pictures and sound.
Model No./Modèle/Modelo N.
• If the camera is adversely affected by electromagnetic
H-FS12032
equipment and stops functioning properly, turn the
camera off and remove the battery and/or the connected
AC adaptor. Then reinsert the battery and/or reconnect
the AC adaptor and turn the camera on.
The lens can be used with a digital camera compatible with the
lens mount standard for the "Micro Four Thirds
• It cannot be mounted on the Four Thirds
specification camera.
• The digital camera illustrations in this owner's manual
show DMC-GM1 as an example.
• The appearance and specifications of products described in
this manual may differ from the actual products you have
purchased due to later enhancements.
For USA and Puerto Rico assistance, please call: 1-800-211-PANA(7262) or,
• Micro Four Thirds
TM
contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo
are trademarks or registered trademarks of Olympus
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
For Canadian assistance,
European Union and other countries.
please call: 1-800-99-LUMIX (1-800-995-8649) .
TM
• Four Thirds
and Four Thirds Logo marks are
trademarks or registered trademarks of Olympus
Register online at
Imaging Corporation, in Japan, the United States, the
www.panasonic.com/register
European Union and other countries.
• G MICRO SYSTEM is an interchangeable lens type
(U.S. customers only)
digital camera system of LUMIX based on a Micro Four
Thirds System standard.
• Other names of systems and products mentioned in
these instructions are usually the registered trademarks
or trademarks of the manufacturers who developed the
system or product concerned.
1
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A.
VYF3562
FCC Note:
This equipment has been tested and found to comply
2
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
VFC4605
protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit
1
2
3
4
different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Any unauthorized changes or modifications to this equipment
1
would void the user's authority to operate this device.
2
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
Support Contact Telephone No.:
3
1-800-211-PANA (7262)
Precautions
Lens Care
• Sand and dust can damage the lens. Make sure that
no sand or dust gets inside the lens or the terminals
when using the lens on a beach, etc.
• This lens is not waterproof. If drops of water get
onto the lens, wipe the lens with a dry cloth.
• Do not press the lens with excessive force.
Panasonic Corporation of North America
• When there is dirt (water, oil, and fingerprints, etc.) on
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102-5490
the surface of the lens, the picture may be affected.
Lightly wipe the surface of the lens with a soft, dry cloth
before and after taking pictures.
Panasonic Canada Inc.
• Do not place the lens mount facing downwards. Do not
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
allow the lens contact points 1 to become dirty.
(905) 624-5010
(See illustration
www.panasonic.ca
About Condensation (Fogging of the Lens)
• Condensation occurs when there are differences in
C Panasonic Corporation 2013
temperature and humidity as described below. Condensation
can cause the lens to become dirty and lead to mold and
malfunctioning, so exercise caution in the following situations:
VQT5D06
– When the camera is brought indoors from outside
PP
during cold weather
F1013WT0
– When the camera is brought into an air-conditioned car
– When cold air from an air conditioner is directly blown
onto the lens
– In humid places
• Put the camera into a plastic bag to allow it to
acclimatize to the surrounding temperature in order to
prevent condensation. If condensation occurs, turn the
power off and leave it for about two hours. Once the
camera acclimatizes to the surrounding temperature the
condensation will go away naturally.
B
Supplied Accessories
[Inspection to be performed when you unpack the unit]
When removing the unit from its packing box, check that
the main unit and the supplied accessories are there and
also check their external appearance and functions to
verify that they have not sustained any damage during
distribution and transportation.
If you discover any trouble, contact your vendor before
using the product.
Product numbers correct as of October 2013. These may
be subject to change.
1
Lens Cap
2
Lens Rear Cap
(The lens rear cap and lens cap are attached
to the interchangeable lens at the time of
purchase.)
Names and Functions of
C
Components
1
Lens surface
TM
System".
2
TM
mount
Zoom ring
Rotate the zoom ring when you wish to take large
(tele) or wide (wide angle) pictures. (35 mm film
camera equivalent: 24 mm to 64 mm)
3
Lens fitting mark
4
Contact points
and Micro Four Thirds Logo marks
Manual Focus with the lens is possible only with a model
that supports the lens.
Refer to the support website below for details:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Note
• When flash recording with a close subject, the light of
the flash will be blocked by the lens and part of the
picture may be dark. Check the distance from the
subject when recording.
• When recording on the wide-angle side and using the
flash, the periphery of the screen may darken. In such
cases, we recommend using the external flash.
• If you zoom after focusing, focusing errors may occur.
After zooming, please perform the focusing again.
D
Attaching/Detaching the Lens
• Refer also to the camera's owner's manual for attaching
and detaching the lens.
• Check that the camera is turned off.
• Remove the lens rear cap from the lens. (See illustration
• Attach and remove the lens only when the lens barrel is retracted.
Attaching the Lens (See illustration
Align the lens fitting marks A on the camera
body and the lens and then rotate the lens in
the direction of the arrow until it clicks.
• Do not press the lens release button B when you
attach a lens.
• Do not try to attach the lens when holding it at an angle to
the camera body as the lens mount may get scratched.
• Check that the lens is attached correctly.
Detaching the Lens (See illustration
While pressing on the lens release button
B, rotate the lens toward the arrow until it
stops and then remove.
• When rotating the lens, hold C, the portion near the
base of the lens.
• Attach the lens rear cap so that the lens contact point
does not get scratched.
• Attach the body cap to the camera so no dirt or dust
will get inside the main unit.
Recording Preparations and
E
How to Retract the Lens
Recording Preparations
Rotate the zoom ring in the direction of
arrow 1 from position A (the lens is
retracted) to position B (12 mm to 32 mm)
to extend the lens.
• When the lens barrel is retracted, images cannot be
recorded.
• Make sure to remove the lens cap.
How to Retract the Lens
Rotate the zoom ring in the direction of
arrow 2 from position B (12 mm to 32 mm)
to position A to retract the lens.
• When you are not recording images, we recommend
that you retract the lens.
Attaching Filters
• Vignetting may occur if using 2 or more MC protectors
)
(optional: DMW-LMCH37), PL filters (optional: DMW-
LPL37, DMW-LPLA37) or ND filters (optional: DMW-
LND37), or if using thick protectors and/or filters.
• The filter may become impossible to remove if excessively
tightened, so please refrain from tightening it too strongly.
• It is possible to attach the lens cap with the filter already attached.
• You cannot attach a conversion lens or adaptor to this
lens. A filter may be used, but attaching any other
element may cause damage to the lens.
FRANÇAIS
Cautions for Use
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant
Take care not to drop or knock the lens. Also take care
d'utiliser l'appareil et de le conserver pour consultation ultérieure.
not to put a lot of pressure on the lens.
• Take care not to drop the bag that you inserted the lens in as
-Si ce symbole apparaît-
it may damage the lens. The camera may stop operating
normally and pictures may no longer be recorded.
Information sur la mise au rebut dans les pays
n'appartenant pas à l'Union européenne
When using pesticides and other volatile substances around
the camera make sure that they do not get onto the lens.
• If such substances get onto the lens they can damage
the exterior case or cause the paint to peel.
Do not carry the unit when it is still attached to the
camera body.
• Under no circumstances should the unit be stored in any
CE QUI SUIT NE S'APPLIQUE QU'AU CANADA.
of the following locations since doing so may cause
problems in operation or malfunctioning.
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
– In direct sunlight or on a beach in summer
– In locations with high temperatures and humidity levels or
Précautions à prendre
where the changes in temperature and humidity are acute
– In locations with high concentrations of sand, dust or dirt
– Where there is fire
Évitez d'approcher l'appareil de tout équipement
– Near heaters, air conditioners or humidifiers
magnétisé (four à micro-ondes, téléviseur, équipement
– Where water may make the unit wet
de jeux vidéo, émetteur radio, ligne à haute tension, etc.).
– Where there is vibration
• N'utilisez pas l'appareil photo à proximité d'un téléphone
– Inside a vehicle
cellulaire : cela pourrait entraîner un bruit nuisible à
• Refer also to the owner's manual of the digital camera.
l'image et au son.
• When the unit is not going to be used for a prolonged
• Advenant le cas où le fonctionnement de l'appareil serait
period, we recommend storing with a desiccant (silica
dérangé par un champ magnétique, coupez le contact,
gel). Failure to do so may result in performance failure
retirez la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur pour
caused by mold, etc. It is recommended that you check
ensuite soit remettre la batterie en place, soit rebrancher
the unit's operation prior to use.
l'adaptateur. Remettez l'appareil en marche.
• Do not leave the lens in contact with rubber or plastic
L'objectif peut être utilisé de pair avec un appareil photo
products for extended periods of time.
numérique compatible avec le système de monture
• Do not touch the lens contact point. Doing so can cause
normalisé Micro Four Thirds
failure of the unit.
• Il ne peut pas être monté sur les appareils à monture
• Do not disassemble or alter the unit.
Four Thirds
Do not use benzine, thinner, alcohol or other similar
• Les illustrations de l'appareil photo numérique de ce manuel
cleaning agents to clean the lens glass or exterior cabinet.
d'utilisation prennent le DMC-GM1 comme exemple.
• Using solvents can damage the lens or cause the paint to peel.
• L'apparence et les spécifications des produits décrits dans
• Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth.
le présent manuel peuvent différer des produits que vous
• Wipe off any dirt or dust on the zoom ring with a dry,
avez achetés en raison de bonifications ultérieures.
dustless cloth.
• Micro Four Thirds
• Do not use a household detergent or a chemically treated cloth.
Four Thirds sont des marques de commerce ou des
marques déposées d'Olympus Imaging Corporation au
Troubleshooting
Japon, aux États-Unis, en Union européenne et dans
d'autres pays.
A sound is heard when the camera is turned on or off.
• Four Thirds
• This is the sound of lens or aperture movement and is
des marques de commerce ou des marques déposées
not a malfunction.
d'Olympus Imaging Corporation au Japon, aux États-
When this lens is attached to digital camera, stabilizer
Unis, en Union européenne et dans d'autres pays.
function cannot be turned off or stabilizer function
• G MICRO SYSTEM est un système d'appareil photo
does not work.
numérique à objectif interchangeable de LUMIX basé sur la
• The Optical Image Stabilizer function of this lens only
norme du système Micro Four Thirds
works correctly with supported cameras.
• Les autres noms de systèmes et produits mentionnés
> When older Panasonic digital cameras (DMC-GF1,
dans ce manuel d'utilisation sont habituellement des
DMC-GH1, DMC-G1) are used, [Stabilizer] in the
marques déposées ou des marques de commerce des
[Rec] mode menu cannot be set to [OFF]. It is
fabricants qui ont développé le système ou le produit.
recommended to update the firmware of the digital
camera at the following website.
Précautions
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> When using this lens with another make of digital
Entretien de l'objectif
cameras, contact the respective company about details.
• Le sable et la poussière peuvent endommager
Specifications
)
l'objectif. Aussi, convient-il de protéger et l'objectif
et les points de contact de la monture contre toute
Specifications are subject to change without notice.
infiltration de sable et de poussière lorsque
)
l'appareil est utilisé à la plage, etc.
INTERCHANGEABLE LENS FOR DIGITAL CAMERA
• Cet objectif n'est pas étanche à l'eau. Si des gouttes d'eau
"LUMIX G VARIO 12–32 mm/F3.5– 5.6 ASPH./MEGA
l'éclaboussaient, essuyez l'objectif avec un linge sec.
O.I.S."
• N'appuyez pas trop fort sur l'objectif.
• Lorsqu'il y a des salissures (eau, huile, traces de doigts, etc.)
Focal length
sur la surface de l'objectif, cela peut avoir une incidence sur
f=12 mm to 32 mm
l'image. Essuyez légèrement la surface de l'objectif avec un
(35 mm film camera equivalent: 24 mm to 64 mm)
chiffon sec et doux avant et après la prise de photos.
Aperture type
• Ne posez pas l'objectif côté monture vers le bas. Veillez
à ce que les points de contact 1 de la monture de
7 diaphragm blades/circular aperture diaphragm
)
l'objectif restent toujours propres. (Voir illustration
Aperture range
À propos de la condensation (Objectif
F3.5 (Wide) to F5.6 (Tele)
embué)
Minimum aperture value
• Il y a formation de condensation lorsque la température et
F22
l'humidité changent comme suit. La condensation peut salir
Lens construction
l'objectif, entraîner de la moisissure et des problèmes de
fonctionnement. Aussi, est-il important de prendre des
8 elements in 7 groups (3 aspherical lenses, 1 ED lenses)
précautions dans les circonstances suivantes :
In focus distance
– Lorsque l'appareil est transporté de l'extérieur à
l'intérieur par temps froid
0.2 m (0.66 feet) to ¶
[from the focus distance reference line] (focal length
– Lorsque l'appareil est placé dans un véhicule climatisé
12 mm to 20 mm),
– Lorsque l'air frais d'un climatiseur arrive directement
sur l'objectif
0.3 m (0.98 feet) to ¶
[from the focus distance reference line]
– Lorsque l'appareil est utilisé ou placé dans un endroit
(focal length 21mm to 32 mm)
humide
• Gardez l'appareil photo à l'intérieur d'un sac en plastique
Maximum image magnification
jusqu'à ce que la température de celui-ci soit la plus près
0.13k (35 mm film camera equivalent: 0.26k)
possible de la température ambiante afin d'éviter la
condensation. En cas de condensation, mettez l'appareil photo
Optical image stabilizer
hors marche et laissez-le ainsi pendant environ 2 heures.
Available
Lorsque la température de l'appareil photo se rapproche de la
[O.I.S.] switch
température ambiante, la buée disparaît naturellement.
None (Setting of the [Stabilizer] is done in [Rec] mode
B
Accessoires fournis
menu by LUMIX digital cameras.)
Mount
[La vérification doit être effectuée lorsque vous sortez
l'appareil de l'emballage]
"Micro Four Thirds Mount"
En retirant l'appareil de son emballage, vérifiez la
Angle of view
présence de l'appareil principal et de tous ses
84x (Wide) to 37x (Tele)
accessoires, et vérifiez également l'apparence externe
ainsi que leur fonction afin de vous assurer qu'ils n'ont
Filter diameter
subi aucun dommage lors du transport ou de la livraison.
37 mm
Si vous découvrez un problème, contactez votre vendeur
avant d'utiliser le produit.
Max. diameter
Codes du produit corrects à compter d'octobre 2013. Ces
Approx. 55.5 mm (2.19 inch)
numéros sont sujets à des modifications.
Overall length
1
Capuchon d'objectif
Approx. 24 mm (0.94 inch)(from the tip of the lens to the base
2
Capuchon arrière d'objectif
side of the lens mount when the lens barrel is recessed)
(Le capuchon arrière d'objectif et le capuchon
Mass (Weight)
d'objectif sont montés sur l'objectif
Approx. 70 g (0.15 lb)
interchangeable au moment de l'achat.)
Noms et fonctions des
C
composants
1
Surface de l'objectif
2
Bague de zoom
Tournez la bague de réglage du zoom pour
une prise de vue rapprochée (téléobjectif) ou
Ce symbole est uniquement valide dans
à grand-angle. (Équivalent à un film de
l'Union européenne.
35 mm : 24 mm à 64 mm)
3
Si vous désirez mettre ce produit au rebut,
Repère pour la mise en place de l'objectif
contactez l'administration locale ou le revendeur
4
Points de contact
et informez-vous de la bonne façon de procéder.
La mise au point manuelle avec l'objectif est uniquement
possible avec un modèle compatible avec l'objectif.
Reportez-vous au site web d'assistance pour plus de détails:
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/
Nota
• Lors de la prise de vue avec flash d'un sujet rapproché,
la lumière du flash sera bloquée par l'objectif et une
partie de l'image pourrait donc être sombre. Vérifiez la
distance du sujet avant de prendre la photo.
• Lors d'un enregistrement en position grand-angle et
avec le flash activé, il peut arriver que le pourtour de
l'écran s'assombrisse. Dans une telle éventualité, il est
recommandé d'utiliser un flash externe.
• Si un zoom est effectué après avoir effectué la mise au
point, la mise au point pourrait ne pas être précise.
Après un zoom, refaites la mise au point.
D
Fixation/Retrait de l'objectif
TM
(Micro Quatre Tiers).
• Pour les instructions sur la mise en place et le retrait de
l'objectif, reportez-vous également au manuel
TM
(Quatre Tiers).
d'utilisation de l'appareil photo.
• Vérifiez que l'appareil photo est hors marche.
• Retirez le capuchon arrière de l'objectif du boîtier.
(Voir illustration
)
• Montez et retirez l'objectif uniquement lorsque le barillet
de l'objectif est rentré.
TM
(Micro Quatre Tiers) et le logo Micro
Mise en place de l'objectif (Voir illustration
Alignez les repères pour la mise en place de
l'objectif A sur le boîtier de l'appareil photo
TM
et sur l'objectif, puis tournez l'objectif dans
(Quatre Tiers) et le logo Four Thirds sont
le sens de la flèche jusqu'à ce que vous
entendiez un déclic.
• N'appuyez pas sur la touche de déverrouillage de
l'objectif B lorsque vous mettez l'objectif en place.
• N'essayez pas de fixer l'objectif lorsque vous le tenez
TM
(Micro Quatre Tiers).
en angle par rapport au boîtier, car la monture de
l'objectif risquerait d'être éraflée.
• Vérifiez que l'objectif est fixé correctement.
Retrait de l'objectif (Voir illustration
Tout en maintenant enfoncée la touche de
déverrouillage de l'objectif B, tournez
l'objectif dans le sens de la flèche jusqu'à
ce qu'il s'immobilise, puis retirez-le.
• Lorsque vous faites tourner l'objectif, tenez C, la
partie à la base de l'objectif.
• Fixez le capuchon arrière d'objectif afin que les points de
contact de la monture de l'objectif ne soient pas rayés.
• Fixez le capuchon du boîtier sur la monture d'objectif
de manière à prévenir toute infiltration de saleté ou
de poussière dans l'appareil.
Préparatifs à l'enregistrement
E
et rétractation de l'objectif
Préparatifs à l'enregistrement
Faites tourner la bague de mise au point dans le
sens de la flèche 1 en partant de la position A
)
(l'objectif est rentré) vers la position B (de
12 mm à 32 mm) afin d'allonger l'objectif.
• Lorsque le barillet de l'objectif est rentré, aucune
image ne peut être enregistrée.
• Assurez-vous de retirer le capuchon de l'objectif.
Rétractation de l'objectif
Faites tourner la bague de zoom dans le
sens de la flèche 2 en partant de la
position B (de 12 mm à 32 mm) vers la
position A afin de faire rentrer l'objectif.
• Si vous n'enregistrez pas d'images, nous vous
recommandons de rentrer l'objectif.
Fixation de filtres
• Un vignetage peut se produire si au moins 2 des filtres
suivants (vendus séparément) sont utilisés : filtres
protecteurs (DMW-LMCH37), filtres PL (DMW-LPL37, DMW-
LPLA37) ou filtres ND (DMW-LND37). Cela peut également
se produire avec des filtres ou des protecteurs épais.
• Le filtre peut devenir impossible à enlever s'il est trop
serré; évitez donc de trop le serrer.
• Il est possible de fixer le capuchon d'objectif avec le filtre
déjà en place.
• Des accessoires autres que des filtres, comme les lentilles
de conversion ou les adaptateurs, ne peuvent être montés
sur cet objectif. Ils pourraient endommager l'objectif.
Précautions d'utilisation
Prenez soin de ne pas faire tomber ni de cogner l'objectif.
De plus, ne mettez pas trop de pression dessus.
• Attention à ne pas faire tomber le sac où se trouve
l'objectif, car celui-ci pourrait être endommagé. L'appareil
photo pourrait ne plus fonctionner normalement et les
images ne seraient plus enregistrées.
Si des pesticides ou toute autre substance volatile
sont utilisés près de l'appareil, veuillez protéger
l'objectif contre toute éclaboussure ou vaporisation.
• Si de telles substances atteignent l'objectif, celui-ci
pourrait être endommagé, ou la peinture pourrait
s'écailler.
Ne transportez pas l'objectif s'il est encore fixé sur
l'appareil photo.
• En aucune circonstance vous ne devez ranger l'objectif dans
les endroits indiqués ci-dessous car cela pourrait causer des
problèmes d'utilisation ou de mauvais fonctionnement.
– À la lumière directe du soleil ou sur la plage en été
– Dans des endroits ayant des niveaux de température et
d'humidité élevés ou dans des endroits où les changements
de température et d'humidité sont prononcés
– Dans des endroits ayant une forte concentration de
sable, de poussière ou de saleté
– Où il y a du feu
– Près de radiateurs, climatiseurs, humidificateurs
– Où l'eau pourrait mouiller l'objectif
– Où il y a des vibrations
– À l'intérieur d'un véhicule
• Reportez-vous également au manuel d'utilisation de
l'appareil photo.
• En cas d'inutilisation prolongée de l'objectif, nous
recommandons de le ranger avec un dessicatif (gel de
silice). Si cette précaution n'est pas suivie, la
moisissure, notamment, peut entraîner un mauvais
fonctionnement de l'objectif. Nous vous conseillons de
vérifier le fonctionnement de l'objectif avant de l'utiliser.
• Évitez que l'objectif ne soit en contact avec des produits en
plastique ou en caoutchouc pendant une longue période.
• Ne touchez pas les points de contact de l'objectif. Ceci
pourrait causer un mauvais fonctionnement de l'objectif.
• Ne désassemblez ni ne tentez de modifier l'objectif.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, d'alcool ni
aucun autre produit nettoyant similaire pour nettoyer
l'objectif ou le boîtier.
• L'emploi de solvants peut endommager l'objectif ou faire
s'écailler la peinture.
• Essuyez toute poussière ou traces de doigts avec un
chiffon doux et sec.
• Essuyez toute saleté ou poussière de la bague de zoom
avec un tissu propre et sec.
• N'utilisez pas de détergent de cuisine ou de linge traité
chimiquement.
Dépannage
Un bruit se fait entendre à la mise en marche et hors
marche de l'appareil photo.
)
• Il s'agit du bruit de l'objectif ou du mouvement de
l'ouverture. Ce n'est pas un défaut de fonctionnement.
La fonction de stabilisation ne peut être mise hors
marche ou la fonction de stabilisation ne fonctionne pas
lorsque cet objectif est fixé à l'appareil photo numérique.
• La fonction de stabilisation optique de l'image ne
fonctionne correctement qu'avec des appareils photo
numériques pris en charge.
> Lors de l'utilisation d'appareils photo numériques
Panasonic de modèles antérieurs (DMC-GF1, DMC-GH1
ou DMC-G1), [Stabilisateur] dans le menu du mode [Enr.]
ne peut être réglé sur [NON]. Il est recommandé
d'effectuer la mise à jour du micrologiciel de l'appareil
)
photo numérique en visitant le site Web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/dsc/download/
> Lors de l'utilisation de cet objectif avec des appareils
photo numériques d'autres fabricants, contactez le
fabricant de l'appareil photo pour plus de détails.
Spécifications
Les spécifications sont sous réserve de modifications.
OBJECTIF INTERCHANGEABLE POUR
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
"LUMIX G VARIO 12–32 mm/F3.5– 5.6 ASPH./
MÉGA S.O.I."
Distance focale
f=12 mm à 32 mm
(Équivalent à un film de 35 mm : 24 mm à 64 mm)
Type d'ouverture
7 lamelles de diaphragme/diaphragme à ouverture circulaire
Plage d'ouverture
F3.5 (Grand-angle) à F5.6 (Téléobjectif)
Valeur d'ouverture minimum
F22
Composition de l'objectif
8 éléments en 7 groupes
(3 lentilles asphériques, 1 lentilles à ultra faible dispersion)
Distance de mise au point
0,2 m (0,66 pi) à ¶ [À partir de la ligne de référence de
mise au point] (Distance focale de 12 mm à 20 mm),
0,3 m (0,98 pi) à ¶ [À partir de la ligne de référence de
mise au point] (Distance focale de 21 mm à 32 mm)
Agrandissement maximum de l'image
0,13k (Équivalent à un film de 35 mm : 0,26k)
Stabilisateur optique de l'image
Disponible
Commutateur [O.I.S.]
Aucun (Le réglage de [Stabilisateur] s'effectue dans le menu
du mode [Enr.] d'un appareil photo numérique LUMIX.)
Monture
"Micro Quatre Tiers" (Micro Four Thirds)
Angle de vue
84x (Grand-angle) à 37x (Téléobjectif)
Diamètre de filtre
37 mm
Diamètre maximum
Environ 55,5 mm (2,19 pouces)
Longueur totale
Environ 24 mm (0,94 pouces) (à partir du bout de
l'objectif jusqu'au côté support de la monture de l'objectif
lorsque le barillet d'objectif est rétracté)
Poids
Environ 70 g (0,15 lb)

Advertisement

loading

Summary of Contents for Panasonic H-FS12032K

  • Page 1 • Wipe off any dust or fingerprints with a soft, dry cloth. le présent manuel peuvent différer des produits que vous contact us via the web at: http://www.panasonic.com/contactinfo Manual Focus with the lens is possible only with a model • Montez et retirez l’objectif uniquement lorsque le barillet •...
  • Page 2 Estabilizador óptico de la imagen purchased as a gift, of a Panasonic brand product marca la flecha 2 desde la posición B (de esthétiques. La présente garantie NE COUVRE afectada.