Monacor PA-900 Instruction Manual page 12

Hide thumbs Also See for PA-900:
Table of Contents

Advertisement

E
5.5 Amplificador suplementario
Si la cantidad de altavoces necesaria es superior a
la cantidad autorizada por el amplificador, debe
conectar otro amplificador (por ejemplo PA-900S de
MONACOR). Conecta la entrada del amplificador
suplementario a la toma LINE OUT (15). El nivel de
salida de la toma es independiente del reglaje MAS-
TER VOLUME (4).
5.6 Alimentación de red
y alimentación de socorro
Si el amplificador debe seguir funcionando en caso
de corte de alimentación, conecte una unidad de ali-
mentación de socorro 24 V (por ejemplo PA-24ESP
de MONACOR) con los bornes EMERGENCY
SUPPLY (11). Para facilitar el manejo, los bornes
pueden extraerse de su conexión. Por fin, conecte
el cable de conexión entragado con la toma (8) y a
una toma 230 V~ / 50 Hz.
Notas
1. Si los terminales EMERGENCY SUPPLY reciben
un voltaje de 24 V del alimentador de socorro, el
amplificador no se parará con el inter ruptor
POWER (7). En caso de un fallo o de ponerse el
interruptor en la posición de paro, el aparato se
alimentará de manera automática con el alimen-
tador de socorro.
2. Con la administración de energía de emergencia,
el amplificador va a desprender menos energía
que con la red principal.
Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR
Toda reproducción mismo parcial con fines comerciales está prohibida.
PL
5.5 Dodatkowy wzmacniacz
Jeżeli liczba głośników jest większa niż maksy malna
liczba dopuszczalna dla wzmacniacza, należy
wtedy podłączyć dodatkowy wzmacniacz (np.:
MONACOR PA-900S). Gniazdo wejściowe dołącza-
nego wzmacniacza powinno być połą czone z gniaz-
dem LINE OUT (15). Poziom sygnału wy j ściowego
jest niezależny od regulatora głośności MASTER
VOLUME (4).
5.6 Zasilanie i zasilanie awaryjne
Aby wzmacniacz pracował w dalszym ciągu mimo
braku zasilania w sieci elektrycznej, należy po d -
łączyć do niego zasilacz awaryjny 24 V (np.:
MONACOR PA-24ESP) do gniazda terminalowego
EMERGENCY SUPPLY (11). Dla ułatwienia podłą-
czania przewodów głośnikowych można od łączyć
od urządzenia szynę z gniazdemi. Następnie należy
podłączyć urządzenie za pomocą załączonego
przewodu zasilającego najpierw do gniazda zasila-
jącego (8), a nas tępnie do gniazda gniazda sieci
elektrycznej (230 V~ / 50 Hz).
Uwaga
1. Jeśli na zaciskach EMERGENCY SUPPLY (11)
obecne jest napięcie 24 V
nego, nie można wyłączyć wzmacniacza za
pomocą włącznika POWER (7). Zasilanie awa-
ryjne automatycznie włącza się w razie przerwy
w dostawie energii elektrycznej lub po wyłącze-
niu wzmacniacza.
2. Jeśli wzmacniacz jest zasilany awaryjnie, dostar-
cza mniej mocy niż przy podłączeniu do sieci
elektrycznej.
Instrukcje obsługi są chronione prawem copyright for MONACOR
Przetwarzanie całości lub części instrukcji dla osobistych korzyści finansowych jest zabronione.
12
6 Funcionamiento
1) Antes de la primera puesta en marcha, ponga los
reglajes INPUT 1 a 4 (1) y los reglajes AUX (2) y
MASTER VOLUME (4) en la posición "0".
2) Conecte el amplificador con el interruptor
POWER (7). Después de la puesta en marcha, el
LED ON (5) brilla.
3) Gire el reglaje MASTER VOLUME (4) hasta que
los reglajes siguientes puedan escucharse.
4) Ponga los reglajes de entrada INPUT 1 a 4 (1) y
el reglaje AUX (2) en el valor deseado.
5) Regule los reglajes del ecualizador BASS y
TREBLE (3) para obtener un tonalidad óptima.
6) Regule el volumen total con el reglaje MASTER
VOLUME (4). La cadena de los LEDs de 5 nive-
les indica el nivel de salida. Para un reglaje
óptimo, gire el reglaje de manera que el LED +3
rojo ya no brille.
6.1 Función talkover del canal 1
Vía el canal INPUT 1, es posible efectuar anuncios
durante la difusión de un programa de música. El
volumen de los otros canales disminuye automáti-
camente de 40 dB. Para conectar está función,
conecte la tecla AUTOTALK (19).
6 Działanie
1) Przed włączeniem wzmacniacza po raz pierwszy
należy ustawić regulatory kanałów INPUT 1 do 4
(1), AUX (2) oraz regulator głośności MASTER
VOLUME (4) w pozycji "0".
2) Włączyć wzmacniacz za pomocą włącznika zasi-
lania (7). Po włączeniu wskaźnika zasilania (5)
się zaświeca.
3) Przekręcić regulator głośności MASTER VO -
LUME (4) tak, aby następne ustawienia były sły-
szalne.
4) Wyregulować poziom sygnału kanałów INPUT 1
do 4 (1) i wejścia AUX (2) do wymaganej war tości.
5) Ustawić regulatory tonów BASS i TREBLE (3),
aby uzyskać optymalne brzmienie.
6) Ustawić poziom głośności za pomocą regulatora
głośności MASTER VOLUME (4). Pięciostop-
niowy wyświetlacz poziomu sygnału (6) wskaże
aktualny poziom sygnału wyjściowego. Opty-
malne ustawienie występuje wtedy, kiedy czer-
wona dioda wskaźnika LED +3 nie zaświeca się.
6.1 Funkcja talkover
Poprzez kanał INPUT 1 istnieje możliwość wygła-
z zasilacza awaryj-
szania zapowiedzi w momencie, kiedy wzmacniacz
odtwarza inne dźwięki. W tym momencie głośność
sygnałów pozostałych kanałów redukowana jest o
40 dB. Aby uaktywnić tą funkcję należy włączyć
przycisk AUTOTALK (19).
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG.
7 Características técnicas
Potencia de salida: . . . . . 120 W
Salidas
Altavoces*: . . . . . . . . . min. 4 Ω, 70 V, 100 V
Line Out: . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Pre Out: . . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Entradas
(nivel / impedancia; conexión)
Input 1 – 4: . . . . . . . . . . Mic 3 mV/1,1 kΩ
conmutable en
Línea 200 mV/14 kΩ;
XLR, simétrica
Aux: . . . . . . . . . . . . . . . 140 mV/ 50 kΩ;
RCA, asimétrica
Amp In: . . . . . . . . . . . . 1 V/14 kΩ
RCA, asimétrica
Gama de frecuencias: . . 50 – 15 000 Hz, ±3 dB
Tasa de distorsión: . . . . . 2 % a 120 W
Relación señal / ruido: . . . > 92 dB
Reglaje de tonalidad
Graves: . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
Agudos: . . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Alimentación phantom: . . +21 V
Temperatura
de funcionamiento: . . . . . 0 – 40 °C
Alimentación
Tensión: . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Consumo: . . . . . . . . . . 300 VA
Alimentación de socorro: 24 V / 9 A
Dimensiones (L × A × P): . 482 × 88 × 275 mm,
2 espacios rack
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . 9,9 kg
* ¡Utilice o las salidas 70 V y 100 V o la salida 4 Ω!
Sujeto a modificaciones técnicas.
7 Dane techniczne
Moc wyjściowa: . . . . . . . 120 W
Wyjścia
Głośnikowe*: . . . . . . . . min. 4 Ω, 70 V, 100 V
Liniowe: . . . . . . . . . . . . 1 V/ 600 Ω
Wyjście Pre Out: . . . . . 1 V/ 600 Ω
Wejścia
(czułość / impedancja; złącze)
Wejścia 1 do 4: . . . . . . mikrofonowe 3 mV/1,1 kΩ
przełączane na wejścia
liniowe 200 mV/14 kΩ;
XLR, symetryczne
Wejście AUX: . . . . . . . 140 mV/ 50 kΩ;
RCA, niesymetryczne
Wejście AMP IN: . . . . . 1 V/14 kΩ;
RCA, niesymetryczne
Zakres częstotliwości: . . 50 – 15 000 Hz, ±3 dB
THD: . . . . . . . . . . . . . . . . 2 % pryz 120 Wrms
Współczynnik S / N: . . . . . > 92 dB
Regulacja tonów
Bass: . . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /100 Hz
Treble: . . . . . . . . . . . . . ±10 dB /10 kHz
Zasilanie phantom: . . . . . +21 V
Dopuszczalna tempera-
tura otoczenia pracy: . . . 0 – 40 °C
Zasilanie
Podstawowe: . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz
Zużycie energii: . . . . . . 300 VA
Zasilanie awaryjne: . . . 24 V / 9 A
Wymiary (Sz. × Wys. × Dł.): 482 × 88 × 275 mm,
2 przestrzenie montażowe
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . 9,9 kg
*Należy używać albo wyjść głośnikowych 70 V i 100 V,
albo wyjść 4 Ω!
Z zastrzeżeniem możliwości zmian.
, 160 W
RMS
MAX
RMS
, 160 W
RMS
MAX

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents