Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:32 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating Instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
Originalna uputstva za upotrebu
4
Benzinska kosilica za travu
Originální návod k obsluze
j
Benzinová sekačka na trávu
Originálny návod na obsluhu
W
benzínovej kosačky
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
Art.-Nr.: 34.007.17
I.-Nr.: 11013
GH-PM
46/1 S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GH-PM 46/1 S and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL GH-PM 46/1 S

  • Page 1 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:32 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating Instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originalne upute za uporabu benzinske kosilice za travu Originalna uputstva za upotrebu Benzinska kosilica za travu Originální...
  • Page 2 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:32 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:32 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:32 Seite 4 14 15...
  • Page 5 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:32 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 8...
  • Page 9: Table Of Contents

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 9 Inhaltsverzeichnis: 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan...
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 10 unternommen werden, den Motor zu starten. Achtung! Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Beim Benutzen von Geräten müssen einige verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Zündversuch ist zu vermeiden bis sich die Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 11 Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß oder Verlust der Funktionsfähig- der Rasenmäher muß bei dem Vorgang ange- keit.
  • Page 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 12 16 2x Kabelbinder 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 17. unterer Schubbügel 18. Befestigungsschrauben für unteren Schubbübel Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung 19. Befestigungsmuttern für unteren Schubbügel verwendet werden. Jede weitere darüber 20. Schnellverschlussschrauben für oberen hinausgehende Verwendung ist nicht Schubbügel bestimmungsgemäß.
  • Page 13: Technische Daten

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 13 4. Technische Daten zeug, das nicht im Lieferumfang enthalten ist: einen Gabelschlüssel Schlüsselweite 10 einen Ringschlüssel Schlüsselweite 12 Motortyp: Einzylinder-Viertaktmotor 135 cm einen Gabelschlüssel Schlüsselweite 13 Motorleistung max.: 2,9 kW / 4 PS eine Ölauffangwanne flach (für Ölwechsel) einen Messbecher 1 Liter (Öl / Benzinfest) Motorleistung (eff.) bei 3100 min 2,17 kW / 3 PS...
  • Page 14: Bedienung

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 14 5.2 Einstellen der Schnitthöhe Hinweise: 1. Motorbremse (Abb. 10/Pos. A): Verwenden Sie den Hebel, um den Motor abzustellen. Wenn sie Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur den Hebel loslassen, stoppen Motor und bei abgestelltem Motor und abgezogenem Schneidemesser automatisch.
  • Page 15 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 15 Achtung! Den Seilzug nicht zurückschleudern Befestigen Sie die Ausfwurfklappe und den Gras- lassen. fangsack immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher Achtung: Bei kühlem Wetter kann es den Motor ausschalten. erforderlich sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederholen. Der durch die Führungsholme gegebene Sicherheits- 11.
  • Page 16 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 16 anschließend den Zustand des Messers und des dabei Grasreste in der Öffnung hängen, so ist es für Messerhalters. Falls dieses beschädigt ist muß es ein leichteres Starten des Motors zweckmäßig, den ausgewechselt werden. Rasenmäher um etwa 1m zurückzuziehen. Hinweise zum Mähen: Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeits- 1.
  • Page 17: Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 17 den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab, Arbeitsergebnis zu erzielen, wird empfohlen das um zu vermeiden, dass der Motor startet. Messer einmal im Jahr überprüfen zu lassen. Überprüfen sie vor dem erneuten anlassen den Seilzug der Motorbremse. Kontrollieren Sie, ob Wechseln des Messers (Abb.
  • Page 18 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 18 ablassen. Entfernen Sie die Zündkerze mit dem Nach Auslaufen des Altöls Ölablassschraube beiliegendem Zündkerzenschlüssel. wieder schließen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Motoröl bis zur oberen Markierung des Reihenfolge. Ölmessstabes einfüllen (ca. 0,6l). Achtung! Ölmessstab zum Prüfen des Ölstandes 7.2.7 Spannen des Keilriemens für den nicht einschrauben, sondern nur bis zum Fahrantrieb (Abb.24).
  • Page 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 19 4. Ablassschraube auf der Unterseite des Vergasers 7.5 Ersatzteilbestellung schließen (Abb. 11/Pos. A). Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 5. Benzinhahn öffnen. Angaben gemacht werden: 6. Ablassschraube auf Dichtheit prüfen. Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Das Gerät kann nun wieder regulär in Betrieb Ident- Nummer des Gerätes genommen werden.
  • Page 20: Fehlersuchplan

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 20 9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Page 21 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 21 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate Bereifung, Fahrkupplung...
  • Page 22 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 22 Table of contents: 1. Safety regulations 2. Layout 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning ,maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9.
  • Page 23: Safety Regulations

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 23 tank closures must be replaced if they are Important! damaged. When using the equipment, a few safety precautions 4. Replace defective mufflers. must be observed to avoid injuries and damage. 5. Before using the mower, visually inspect it to Please read the complete operating instructions and ensure that the blade, mounting bolts and the safety regulations with due care.
  • Page 24: Layout

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 24 any rotating parts. Keep clear of the chute Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. opening at all times. 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine running.
  • Page 25: Technical Data

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 25 Open the packaging and take out the equipment equipment is used in commercial, trade or industrial with care. businesses or for equivalent purposes. Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if The operating instructions as supplied by the available).
  • Page 26: Before Starting The Equipment

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 26 Vibration emission value a = 2,56 m/s in the Bowden wire for the motor stop and the Bowden wire for the drive unit (Fig. 6a/6b). K uncertainty = 1,5 m/s Unhook the lever to make it easier to attach the Bowden wires.
  • Page 27 Einhell replacement Release the drive lever in good time to stop the blade. moving lawnmower. Practice starting and stopping before you use the mower for the first 3.
  • Page 28 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 28 works, and who are in reasonably good physical no more than 4 cm of grass are cut at one time. condition. 8. It can be dangerous to mow the grass when it is Switch off the engine before doing any checks on the wet.
  • Page 29: Cleaning ,Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 29 6.4 Emptying the grass basket 9. Tell your children not to use the mower. It is not The debris bag is equipped with a flag which a toy. indicates when it must be emptied. If the flag is taut 10.
  • Page 30 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 30 7.2.2 Blade Open the oil drainage screw (Fig. 17). Drain the For safety reasons you should only ever have your warm engine oil into a drip tray. blade sharpened, balanced and mounted by an Close the drain screw again when all the used oil authorized service workshop.
  • Page 31 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 31 7.2.7 Tensioning the V-belt for the 7.3 Preparing the mower for long-term storage travel drive (Fig. 24). Caution: Do not empty the petrol tank in enclosed Check the tension of the V-belt for the travel drive at areas, near fire or when smoking.
  • Page 32: Disposal And Recycling

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 32 8. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 33 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 33 9. Faults and remedies for faults Caution: Always switch off the engine and pull the ignition cable before starting any inspection or adjustment work. Caution: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 34: Warranty Conditions

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 34 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
  • Page 35 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 35 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de lʼappareil 3. Utilisation conforme à lʼaffectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande des pièces de rechange 8.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 36 carburant. Attention ! - si de lʼessence déborde, il ne faut surtout pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter essayer de mettre le moteur en marche. Au certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des lieu de cela, il faut éloigner la machine de blessures et dommages.
  • Page 37 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 37 moteur et ne le faites pas marcher en surrégime. des étincelles. 12. Desserrez le frein moteur avant de lancer le 3. Laissez refroidir le moteur avant de stocker la moteur. tondeuse à gazon dans un endroit fermé. 13.
  • Page 38: Description De Lʼappareil

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 38 2. Description de lʼappareil (figure 1-3) Tondeuse à essence Sac collecteur dʼherbe Guidon supérieur 1. Levier de commande (levier dʼaccouplement) Vis de fermeture rapide pour guidon supérieur 2. Levier démarrage/arrêt du moteur (frein du Écrous de fixation pour guidon supérieur moteur) Rondelles pour guidon supérieur 3.
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 39 Attention! En raison de lʼexposition à des risques du Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. Ne surchargez pas l’appareil. corps de lʼutilisateur/lʼutilisatrice, la tondeuse à gazon ne doit pas servir aux travaux suivants : Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
  • Page 40: Commande

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 40 (fig. 6a/6b). Pour accrocher simplement les Placez l’accélérateur (fig. 12) sur la position « N ». Tirez le levier du frein moteur (fig. 10/pos. A) et tirez câbles sous gaine, décrochez les leviers. 3. Accrochez la corde de lancement de démarrage fortement sur le cordon de démarrage.
  • Page 41 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 41 6. Remplissage le réservoir dʼenv. 1,1 litres 5. Les gaz dʼéchappement sont dangereux. Mettez dʼessence lorsquʼil est vide et utilisez un le moteur en circuit uniquement à lʼair libre. entonnoir et un récipient gradué. Assurez-vous 6.
  • Page 42 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 42 La partie inférieure du carter de la tondeuse à gazon câble dʼallumage. doit être gardée propre et les dépôts dʼherbe 10. Ne retirez jamais de pièces servant à la sécurité. absolument éliminés. Les dépôts gênent le 11.
  • Page 43: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande Des Pièces De Rechange

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 43 à proximité dʼune source de risques. Les vapeurs et lʼherbe juste après la tonte. Les restes dʼherbe et de gaz peuvent entraîner des explosions. salissures sèches peuvent entraver au bon 7. Il est uniquement autorisé dʼutiliser des pièces fonctionnement de la tondeuse.
  • Page 44 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 44 de lʼhuile pour moteur 15W40. il faut alors tendre plus durement lʼaccouplement via le câble de transmission. Il faut pour cela raccourcir Contrôle du niveau dʼhuile : le raccord à vis (comme décrit plus haut). Réglez le Mettez la tondeuse à...
  • Page 45: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 45 Attention : Conformément à la loi sur la de démarrage, pour que lʼhuile protège lʼintérieur responsabilité civile, nous ne répondons pas des du cylindre. Vissez à nouveau la bougie dommages issus dʼune réparation non conforme aux dʼallumage.
  • Page 46 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 46 9. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
  • Page 47 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 47 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois construction...
  • Page 48 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 48 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dellʼapparecchio 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 49 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 49 superficie sporca di benzina. Evitate qualsiasi Attenzione! tentativo di accendere il motore fin a che i Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse vapori della benzina non si siano dileguati avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. - per motivi di sicurezza in caso di Quindi leggete attentamente queste istruzioni per danneggiamento è...
  • Page 50 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 50 allʼutilizzatore. pompa di aspirazione della benzina (disponibile 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al nei centri del fai-da-te). canale di scarico. 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le AVVERTIMENTO! parti rotanti.
  • Page 51 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 51 superiore 3. Uso corretto 21. Dadi di bloccaggio per impugnatura superiore 22. Guida della fune di avvio L’apparecchio deve essere usato solamente per lo 23. Rosette per impugnatura superiore scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è...
  • Page 52 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 52 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 5.1 Assemblaggio dei componenti Tipo del motore: Alcune parti sono smontate quando vengono fornite. motore a un cilindro a quattro tempi 135 ccm L’assemblaggio è facile quando si osservano le seguenti avvertenze Potenza del motore max.: 2,9 kW / 4 CV...
  • Page 53 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 53 presenti sulla scocca (Fig. 14) Prima di iniziare a tagliare lʼerba dovreste eseguire 5.2 Impostazione dellʼaltezza di taglio alcune volte questa operazione per essere sicuri che tutto funzioni correttamente. Ogni volta che dovete eseguire operazioni di Attenzione! La regolazione dellʼaltezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento regolazione e/o di riparazione al tosaerba, aspettate...
  • Page 54 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 54 9. Mettetevi dietro al tosaerba. Una mano deve 6.2 Avvertenze per tagliare lʼerba in modo trovarsi sulla leva di avvio/arresto. Lʼaltra deve corretto essere sullʼimpugnatura dello starter. 10. Avviate il motore con lʼavviatore autoavvolgente Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico (Fig.
  • Page 55 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 55 Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, Per togliere il dispositivo di raccolta sollevate con in buono stato e ben affilata. In caso contrario una mano il portello di scarico e con lʼaltra estraete il affilatele o sostituitele.
  • Page 56 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 56 Per spegnere il motore mollate la leva di 7.2.2 Lame avvio/arresto del motore (Fig. 10/Pos. A). Per motivi di sicurezza fate affilare, bilanciare e Chiudete il rubinetto della benzina e staccate il montare le lame esclusivamente da unʼofficina connettore della candela di accensione per specializzata.
  • Page 57 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 57 Posizionate una bacinella piatta di raccolta colpi sul filtro. dellʼolio sotto il tosaerba. Aprite il tappo a vite di riempimento olio (Fig. 7.2.6 Manutenzione della candela 15/Pos. A). Controllate per la prima volta dopo 10 ore di Svitate il tappo a vite di scarico dellʼolio (Fig.
  • Page 58 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 58 avviato solo con difficoltà ovvero non può essere non vengano piegati. avviato del tutto. 7. Inserite alcuni strati di cartone fra il manubrio inferiore ed il motore per evitare che sfreghino Chiudete il rubinetto della benzina. lʼuno contro lʼaltro.
  • Page 59 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 59 9. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 60 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 60 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi Parti soggette ad usura...
  • Page 61 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 61 Sadržaj: 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje i recikliranje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 62 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 62 čepove spremnika. Pažnja! 4. Zamijenite neispravne prigušnike buke Kod korištenja uređaja morate se pridržavati 5. Prije uporabe morate vizualnom kontrolom sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i provjeriti jesu li rezaći alati, pričvrsni vijci i cijela štete.
  • Page 63 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 63 18. Isključite motor i izvucite utikač svjećice: Tumačenje simbola na uređaju (slika 26): 1) Pročitajte upute za uporabu - prije nego otpustite blokade ili uklonite 2) Pažnja! Opasnost od dijelova koje uređaj začepljenja u kanalu za izbacivanje izbacuje.Održavajte sigurnosni razmak - prije nego kontrolirate, čistite ili provodite 3) Pažnja! Od oštrih noževa - Prije svih radova...
  • Page 64 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 64 Provjerite ima li na uređaju i dijelovima pribora Pažnja! Zbog opasnosti od tjelesnih ozljeda transportnih oštećenja. korisnika kosilica za travu se ne smije koristiti za Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka šišanje grmlja, živica i žbunja, za rezanje i jamstvenog roka.
  • Page 65 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 65 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 4. Pričvrstite držač kabela pomoću vijka (sl. 3/ poz. minimum! 15) nad dršku za guranje (sl. 8). Koristite samo besprijekorne uređaje. 5. Pričvrstite sajle pomoću kabelske spojnice (sl. 3/ Redovito čistite i održavajte uređaj.
  • Page 66 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 66 Prije nego počnete kositi, možete nekoliko puta pokrene, još jednom povucite ručku. isprobati postupak da budete sigurni da sve Pažnja! Sajla se ne smije ubrzano vratiti u ispravno funkcionira. Svaki put kad morate poduzeti početni položaj. bilo kakvo podešavanje i/ili popravak, pričekajte da Obratite pažnju: kod hladnog vremena se nož...
  • Page 67 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 67 hlače. Uvijek kosite poprečno na kosinu. 9. Izbjegavajte mjesta koja kotači ne mogu zahvatiti ili je na njima kosilica nestabilna. Prije Zbog sigurnosnih razloga ovom kosilicom ne smiju nego izvedete kretnju kosilicom unatrag se kositi kosine od preko 15 stupnjeva. provjerite jesu li iza Vas mala djeca.
  • Page 68 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 68 utikač svjećice. 7.2 Održavanje 6. Pripazite na to da kosilicu ne odložite pored nekog izvora opasnosti. Oblak plina može 7.2.1 Osovine i glavčine kotača uzrokovati eksploziju. Njih je potrebno lagano podmazati jednom u sezoni. 7. Kod popravaka smiju se koristiti samo originalni U tu svrhu skinite pomoću odvijača naplatke i dijelovi ili oni koje je odobrio proizvodjač...
  • Page 69 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 69 Zamjena ulja 7.2.6 Održavanje svjećice Zamjenu motornog ulja trebalo bi obaviti jednom Zaprljanost svjećice provjerite prvi put nakon 10 sati godišnje prije početka sezone (dodatak informaciji rada i po potrebi je očistite četkicom od bakrene Benzin, u servisnoj knjižici) na radnoj temperaturi žice.
  • Page 70 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 70 Ispustite sav benzin iz rasplinjača. 8. Zbrinjavanje i recikliranje Otvorite ispusni vijak na donjoj strani rasplinjača (sl. 11/poz. A). Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Otvorite pipac za benzin. oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je Ispitajte nepropusnost ispusnog vijka.
  • Page 71 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 71 9. Smetnje i uklanjanje kvara Upozorenje: prije inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabel za paljenje. Upozorenje: Kad nakon justiranja ili popravka motor radi još nekoliko minuta, imajte na umu da su ispušni otvor i drugih dijelovi još...
  • Page 72 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 72 Jamstveni uvjeti: Tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu uređaja u skladu s dolje navedenom tablicom, pri čemu zakonski zahtjevi za realizaciju jamstva ostaju nepromijenjeni. Kategorija Primjer Jamstvo Nedostatak na materijalu ili 24 mjeseca konstrukciji Habajući dijelovi Filtar za zrak, sajle, sabirna košara,...
  • Page 73 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 73 Sadržaj: 1. Bezbednosne napomene 2. Opis uređaja 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Čišćenje, održavanje, skladištenje, transport i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje i reciklovanje 9. Plan traženja grešaka...
  • Page 74 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 74 - zbog bezbednosnih razloga u slučaju Pažnja! oštećenja morate da zamenite rezervoar benzina Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa i druge čepove rezervoara. o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Zamenite neispravne prigušivače buke Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Pre upotrebe morate da vizuelnom kontrolom upotrebu/bezbednosne napomene.
  • Page 75 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 75 podalje od otvora za izbacivanje. Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje. Kosilicu nemojte nikad da podižete niti nosite kada motor radi. Tumačenje simbola na uređaju (slika 26): Isključite motor i izvucite utikač svećice: - pre nego otpustite blokade ili odstranite Pročitajte uputstva za upotrebu začepljenja u kanalu za izbacivanje.
  • Page 76 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 76 Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Pretpostavka za pravilnu upotrebu kosilice za travu Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za je pridržavanje priloženih proizvođačevih uputstava sigurnost pakovanja / za sigurnost tokom za upotrebu. Uputstva za upotrebu sadrže takođe i transporta (ako postoje).
  • Page 77 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 77 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 4. Učvrstite držač kabla pomoću zavrtanja (sl. 3/ minimum! poz. 15) na dršku za guranje (sl. 8). Koristite samo besprekorne uređaje. 5. Učvrstite sajle pomoću kablovske spojnice (sl. 3/ Redovno održavajte i čistite uređaj.
  • Page 78 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 78 Pre nego što počnete kositi, možete nekoliko puta Pažnja: kod hladnog vremena potrebno je da se da isprobate postupak kako biste bili sigurni da sve više puta ponovi postupak pokretanja. ispravno funkcionira. Svaki put kad morate da 11.
  • Page 79 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 79 Iz razloga bezbednosti ovom kosilicom ne smete da saobraćaj. Liniju izbacivanja trave držite podalje kositi na kosinama od preko 15 stepeni. od ceste. Izbegavajte mesta koja točkovi ne mogu da Posebno budite oprezni kod izvođenja kretnji zahvate ili je na njima kosilica nestabilna.
  • Page 80 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 80 Pre ponovne upotrebe prekontrolišite sve nečistoće mogu da ugroze rad kosilice. Kontrolišite da li je kanal za izbacivanje trave slobodan i po zavrtnje i navrtke. Olabavljene zavrtnje treba stegnuti. potrebi ga očistite. Očistite kosilicu pomoću mlaza vode ili uređajem za pranje mlazom pod pritiskom.
  • Page 81 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 81 i H na mernoj šipci (sl. 16). 7.2.6 Održavanje svećice Zaprljanost svećica proverite prvi put nakon 10 Zamena ulja časova rada i po potrebi je očistite četkicom od Zamena motornog ulja trebala bi da se obavi jednom bakrene žice.
  • Page 82 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 82 Zatvorite zavrtanj za isticanje na donjoj strani 8. Zbrinjavanje i reciklovanje karburatora (sl. 11/poz. A). Otvorite slavinu za benzin. Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Proverite zaptivanje zavrtnja za isticanje. oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili Sada možete ponovno da redovno koristite uređaj.
  • Page 83 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 83 9. Smetnje i uklanjanje kvarova Upozorenje: pre inspekcije ili justiranja prvo isključite motor i izvucite kabl za paljenje. Upozorenje: kad nakon justiranja ili popravke motor radi još nekoliko minuta, imajte u vidu da su izduvni otvor i drugih delovi još...
  • Page 84 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 84 Garantni uslovi: Firma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu uređaja u skladu sa dole navedenom tabelom, pri čemu zakonski zahtevi za realizaciju garancije ostaju nepromenjeni. Kategorija Primer Garancija Nedostatak na materijalu ili 24 meseca konstrukciji Habajući delovi Filter za vazduh, sajle, sabirna...
  • Page 85 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 85 Obsah: 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Čištění, údržba, uložení, transport a objednání náhradních dílů 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 86 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 86 5. Před použitím se vždy zrakem přesvědčte, zda Pozor! nejsou opotřebené nebo poškozené řezné Při používání přístrojů musí být dodržována určitá nástroje, upínací svorníky a celkové řezné bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a ústrojí. Aby se zabránilo nevyváženosti, smějí škodám.
  • Page 87 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 87 odstraňováním nánosů ve vyhazovacím kanále; opravárenskými, čisticími a seřizovacími pracemi - před kontrolou, čištěním nebo prováděním vypnout motor a vytáhnout koncovku zapalovací prací na sekačce; svíčky - při nárazu na cizí těleso. Vyhledejte poškození 4) Před uvedením do provozu doplnit olej a palivo na sekačce a před opětovným spuštěním 5) Pozor! Nosit ochranu sluchu a ochranné...
  • Page 88 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 88 záruční doby. Z bezpečnostních důvodů se nesmí sekačka používat jako hnací agregát pro jiné pracovní POZOR! nástroje a sady nástrojů jakéhokoli druhu. Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí...
  • Page 89 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 89 Pozor! Pro montáž a údržbu potřebujete následující v celé sadě, aby nedošlo k nevyváženosti. Při dodatečné nářadí, které není v rozsahu dodávky: této kontrole vypněte motor a vytáhněte rozvidlený klíč, otvor klíče 10 koncovku zapalovacího kabelu. očkový...
  • Page 90 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 90 protahovací lanko lehce chodí. 6.1 Před sečením 2. Páčka plynu/sytič (obr. 12): Ke spuštění Důležité pokyny: studeného motoru nastavte páčku do polohy „N”. 1. Správně se oblečte. Noste vhodnou obuv a ne 3. Páka pojezdu (páka spojky) (obr. 1/pol. 1): sandály nebo tenisové...
  • Page 91 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 91 pruhy. vyhazovací kanál. Spodní stranu těla sekačky udržujte čistou a Pozor! Před sejmutím sběracího koše zastavit bezpodmínečně odstraňujte veškeré nánosy trávy. motor a vyčkat zastavení řezného nástroje. Nánosy trávy ztěžují startovací proces, poškozují kvalitu řezu a vyhazování trávy. Na svazích musí být Pro sejmutí...
  • Page 92 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 92 překontrolujte lanko motorové brzdy. koncovku zapalovacího kabelu. Sekačku bočně Zkontrolujte, zda je lanko správně namontováno. překlopte a zkontrolujte nůž, není-li poškozen. Zlomené nebo poškozené vypínací lanko musí Poškozené nebo zohýbané nože musejí být být vyměněno. vyměněny.
  • Page 93 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 93 7.2.4 Údržba a nastavení tažných lanek Tip: Nastavte seřizovací šroub vždy o 1-2 otočky a Tažná lanka častěji olejovat a kontrolovat lehkost proveďte poté zkušební jízdu, aby se zabránilo moc chodu. velkému napnutí klínového řemenu. Nastavení...
  • Page 94 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 94 zevnitř. Poté opět našroubujte zapalovací svíčku. 5. Vyčistěte chladicí žebra válce a skelet. 6. Vyčistěte celý přístroj, aby se chránila lakovaná barva. 7. Skladujte přístroj na dobře větraném místě. 7.4 Příprava sekačky pro přepravu 1. Vyprázdněte nádrž na benzín (viz bod 7.3/1). 2.
  • Page 95 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 95 9. Poruchy a odstraňování vad Výstražné upozornění: Před kontrolou nebo seřizováním nejdříve vypněte motor a vytáhněte zapalovací kabel. Výstražné upozornění: Když po seřízení nebo opravě motor několik minut běžel, myslete na to, že výfuk a jiné...
  • Page 96 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 96 Záruční podmínky: Firma iSC GmbH ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny. Kategorie Příklad Záruka Nedostatky materiálu nebo 24 měsíců konstrukční nedostatky Rychle opotřebitelné...
  • Page 97 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 97 Obsah: 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Čistenie, údržba, skladovanie, transport a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na hľadanie chyby...
  • Page 98 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 98 - v prípade, že dôjde k preliatiu benzínu, sa Pozor! nesmiete pokúšať štartovať motor. Namiesto Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať toho je potrebné vyčistiť benzínom znečistenú príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné plochu na stroji. Vyvarujte sa akémukoľvek zabrániť...
  • Page 99 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 99 14. Pri štarte alebo zapínaní motora nesmie byť na trávu, či nie je opotrebované alebo nestratilo kosačka naklonená, iba ak by to bolo potrebné, svoju funkčnosť. musí byť kosačka pri tomto procese nadvihnutá. 6. Z bezpečnostných dôvodov vymieňajte V takomto prípade nakloňte prístroj iba do takej opotrebované...
  • Page 100 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 100 15 Skrutka pre držiak kábla 3. Správne použitie prístroja 16 2x káblový viazač 17. Dolné posuvné držadlo Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol 18. Upevňovacie skrutky pre dolné posuvné držadlo určený.
  • Page 101 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 101 4. Technické údaje kruhový kľúč veľkosť 12 vidlicový kľúč veľkosť 13 plochá olejová zachytávacia vaňa (na výmenu Typ motora: oleja) jednovalcový štvortaktný motor 135 ccm odmerka 1 liter (vhodná pre olej/benzín) Výkon motora, max.: 2,9 kW/4 PS benzínový...
  • Page 102 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 102 5.2 Nastavenie výšky rezu Pred tým, než začnete s kosením trávy, mali by ste tieto operácie niekoľkokrát zopakovať, aby ste sa Pozor! Nastavovanie výšky kosenia sa smie presvedčili o tom, že všetko správne funguje. Vždy, vykonávať...
  • Page 103 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 103 musí byť na páčke štart/stop motora. Druhá ruka 6.2 Pokyny pre správne kosenie musí byť na štartovacej rukoväti. Naštartovať motor pomocou reverzného štartéra Pozor! V žiadnom prípade neotvárajte (obr. 1/pol. 5). K tomu potiahnuť rukoväť cca 10- vyhadzovaciu klapku počas vyprázdňovania 15 cm (kým nepocítite odpor), potom silno zachytávacieho zariadenia a pokiaľ...
  • Page 104 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 104 prípade nôž nabrúsiť resp. vymeniť. Ak narazí nôž, zachytávacie vrece za nosnú rukoväť. V súlade s ktorý je pri pohybe veľmi citlivý, na nejaký predmet, bezpečnostnými predpismi zapadne vyhadzovacia vypnite kosačku trávnika a počkajte, kým sa nôž klapka pri vybraní...
  • Page 105 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 105 motora. Skontrolujte lankové vedenie motorovej krát ročne skontroloval. brzdy predtým, než budete znovu štartovať motor. Skontrolujte, či je lankové vedenie Výmena noža (obr. 25) správne namontované. Prehnuté alebo Pri výmene rezacieho ústrojenstva smú byť poškodené vypínacie lanko sa musí vymeniť. používané...
  • Page 106 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 106 voľne stálo pravé predné koleso (v smere Pozor: Vzduchový filter nikdy nečistite benzínom ani posuvu). horľavými rozpúšťadlami. Vzduchový filter čistite len Umiestnite plochú olejovú zachytávaciu vaňu stlačeným vzduchom alebo vyklepaním. pod kosačku. Otvoriť olejovú plniacu skrutku (obr.15/pol. A). 7.2.6 Údržba zapaľovacej sviečky Otvorte olejovú...
  • Page 107 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 107 7.2.10 Príprava po dlhšej odstávke a spodné posuvné rameno a motor, aby ste tak Po dlhšej dobe odstávky, napríklad počas zimných zabránili odieraniu. mesiacov, môže byť potrebné, aby sa vypustil 7.5 Objednávanie náhradných dielov: benzín von z karburátora, pretože by sa prístroj Pri objednávaní...
  • Page 108 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 108 9. Poruchy a odstraňovanie závad Bezpečnostné upozornenie: Najskôr vypnite motor a vytiahnite zapaľovací kábel, pred vykonávaním inšpekcie alebo nastavovania. Bezpečnostné upozornenie: Ak po nastavovaní alebo oprave motor bežal niekoľko minút, myslite na to, že je výfuk ako aj iné diely horúci. Preto sa ich nedotýkajte, aby ste zabránili popáleniu. Porucha Možná...
  • Page 109 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 109 Záručné podmienky: Spoločnosť iSC GmbH ručí za odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostávajú nedotknuté. Kategória Príklad Záručné plnenie Materiálové alebo konštrukčné 24 mesiacov nedostatky Diely podliehajúce opotrebeniu Vzduchový...
  • Page 110 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 110 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning...
  • Page 111 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 111 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Obs! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkten kan användas måste särskilda optiskt om knivarna, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Page 112 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 112 17. Lyft eller bär aldrig gräsklipparen medan motorn VARNING! är igång. Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. 18. Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten: Försummelser vid iakttagandet av - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan tilltäppt material i utkastningskanalen förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
  • Page 113 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 113 2.1 Leveransomfattning Gräsklippare vars årliga användning i regel inte Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av överstiger 50 timmar och som till övervägande del beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi används till gräsvård, dock ej till allmänna grönytor, be dig ta kontakt med vårt servicecenter inom fem parker, sportanläggningar eller till lant- och dagar efter att du köpte artikeln.
  • Page 114 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 114 Bär hörselskydd. montera styröglan till startsnöret (bild 5/pos. 22). Buller kan leda till att hörseln förstörs. Häng sedan in bowdenvajrarna till motorstoppen och hjuldriften (bild 6a/6b). Haka ur reglagen för Vibrationsemissionsvärde a = 2,56 m/s att underlätta monteringen av bowdenvajrarna.
  • Page 115 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 115 tills kniven har slutat att rotera. Starta motorn med snörstarten (bild 1 / pos. 5). Stäng alltid av motorn inför inställnings-, underhålls- Dra ut handtaget ca 10-15 cm (tills du känner av och reparationsarbeten. ett motstånd) och dra sedan kraftigt med ett ryck. Om motorn inte startar måste du dra ut Innan du börjar klippa bör du har gjort detta handtaget igen.
  • Page 116 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 116 Beakta alltid avståndet mellan knivkåpan och dig gräsmattor som lutar brant nedåt. själv som bestäms av styrstängerna. Var särskilt 4. Om dagsljuset är otillräckligt eller om artificiell försiktig när du klipper och ändrar körriktning på belysning saknas måste du avbryta klippningen.
  • Page 117 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 117 rengöras från insidan efter användningen. aldrig några som helst arbeten på maskinen medan den är igång. Arbetsuppgifter som inte beskrivs i Häng endast in gräsuppsamlaren om motorn har denna bruksanvisning bör utföras av en godkänd slagits ifrån och kniven har stannat.
  • Page 118 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 118 Varning! Risk för personskador om du använder en 7.2.4.2 Ställa in vajerna till hjuldriften (bild 19) skadad kniv. Medan kopplingsspaken står i körningsläge (bild 13) ska den ha dragits upp till den övre skjutbygeln (bild Slipa kniven 1/pos.
  • Page 119 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 119 inte motsvarar originaldelar eller delar som har 3. Töm ut motoroljan ur den varma motorn. godkänts av oss. Dessutom ansvarar vi inte för 4. Dra av tändstiftskontakten från tändstiftet. skador som kan härledas till ej ändamålsenliga 5.
  • Page 120 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 120 9. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Page 121 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 121 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 24 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
  • Page 122 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GH-PM 46/1 S (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Page 123 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 123 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 124 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 124 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Zadržavamo pravo na tehničke promen Technické změny vyhrazeny Technické změny vyhradené Förbehåll för tekniska förändringar...
  • Page 125 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 125...
  • Page 126 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 126...
  • Page 127 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 127 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 128 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 128 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 129 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 129 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 130 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 130 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 131 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 131 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 132 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 132 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 133 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 133 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 134 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 134 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 135 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 135 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 136 Anleitung_GH_PM_46_1_S_SPK1__ 31.05.13 07:33 Seite 136 EH 05/2012 (01)

Table of Contents