EINHELL GH-PM 46 HW Original Operating Instructions

EINHELL GH-PM 46 HW Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for GH-PM 46 HW:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
GB
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
F
Mode d'emploi d'origine
Tondeuse à gazon à essence
I
Istruzioni per l'uso originali
Tosaerba a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven græsslåmaskine
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
NL
Originele handleiding
Benzinemaaier
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska kosilnica za travo
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme
Makinesi
7
Art.-Nr.: 34.044.80
Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 1
Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 1
GH-PM 46 HW
I.-Nr.: 11024
11.09.14 09:46
11.09.14 09:46

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL GH-PM 46 HW

  • Page 1 GH-PM 46 HW Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Original betjeningsvejledning Benzindreven græsslåmaskine Original-bruksanvisning Bensindriven gräsklippare Originele handleiding Benzinemaaier Originalna navodila za uporabo Bencinska kosilnica za travo Πρωτότυπες...
  • Page 2 4a 5a - 2 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 2 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 2 11.09.14 09:46 11.09.14 09:46...
  • Page 3 45° - 3 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 3 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 3 11.09.14 09:46 11.09.14 09:46...
  • Page 4 - 4 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 4 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 4 11.09.14 09:47 11.09.14 09:47...
  • Page 5 max min - 5 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 5 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 5 11.09.14 09:47 11.09.14 09:47...
  • Page 6 - 6 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 6 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 6 11.09.14 09:47 11.09.14 09:47...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 7 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 7 11.09.14 09:47 11.09.14 09:47...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-12) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1a. Motor Start- / Stophebel (Motorbremse) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Benzinmäher von Büschen, Hecken und Sträuchern, zum • Mulchadapter Schneiden und Zerkleinern von Rankgewäch- • oberer und unterer Schubbügel sen oder Rasen auf Dachbepfl anzungen oder • Fangkorb in Balkonkästen, zum Reinigen (Absaugen) von • 1x Kabelclip Gehwegen und als Häcksler zum Zerkleinern von •...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Montage und Vibration auf ein Minimum! 1. Unteren und oberen Schubbügel (Pos. 3) • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. wie in Abb. 3a-3b gezeigt montieren. Ent- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- sprechend der gewünschten Griff höhe eines ßig.
  • Page 11 Sicherheitsprüfung Motorstart-/Motorstophe- 6.2 Hinweise zum richtigen Mähen Um ein ungewolltes Starten des Rasenmähers Gefahr! zu vermeiden, sowie ein schnelles Stoppen von Öff nen Sie die Auswurfklappe nie, wenn die Motor und Messer bei Gefahr sicherzustellen, Fangeinrichtung entleert wird und der Motor ist dieser mit einem Motorstart-/Motorstophebel noch läuft.
  • Page 12 ist. Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht 6.4 Entleeren des Grasfangsackes der Fall sein sollte. Falls das in Bewegung be- Ist der Fangsack gefüllt wird der Luftdurchsatz fi ndliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, geringer und die Füllstandsanzeige (4c) liegt eng den Rasenmäher anhalten und warten bis das am Fangsack an (Abb.
  • Page 13: Reinigung, Wartung, Lagerung, Transport Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung, Kontrolle des Ölstandes Rasenmäher waagerecht stellen. Den Ölmess- Lagerung, Transport und stab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch Linksdrehung ab- Ersatzteilbestellung schrauben und Messstab abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in den Einfüllstutzen Gefahr! stecken, nicht einschrauben. Messstab heraus- Arbeiten Sie nie bei laufendem Motor an strom- ziehen und in waagerechter Stellung den Ölstand führenden Teilen der Zündanlage oder berüh-...
  • Page 14 am Mäher zur Folge haben. 7.2.9 Betriebszeiten Warnung! Beim Arbeiten mit einem beschädig- Für die Betriebszeiten beachten Sie bitte die gel- ten Messer besteht Verletzungsgefahr. tenden gesetzlichen Bestimmungen, die örtlich unterschiedlich sein können. 7.2.3 Radachsen und Radnaben Radachsen und Radnaben sollten einmal pro Sai- 7.3 Vorbereitung für das Einlagern des Ra- son eingefettet werden.
  • Page 15: Entsorgung Und Wiederverwertung

    beim Umklappen die Seilzüge nicht geknickt werden. 7. Wickeln Sie einige Lagen Wellpappe zwi- schen oberen und unteren Schubbügel und Motor, um ein Scheuern zu vermeiden. 8. Stellen Sie eine ausreichende Ladungssi- cherung her, um Beschädigungen und Verlet- zungen durch Verrutschen während der Fahrt, zu verhindern.
  • Page 16: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und den Zündkerzenstecker abziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, den- ken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden.
  • Page 17 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 19 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info ·...
  • Page 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 20 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 20 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 20...
  • Page 21: Safety Regulations

    2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1-12) damage. Please read the complete operating 1a. Engine start/stop lever (engine brake) instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Page 22: Proper Use

    • Star nut (4x) For safety reasons, the lawn mower may not be • Long screw (2x) used as a drive unit for other work tools or toolkits • Short screw (2x) of any kind. • Spark plug wrench • Petrol service manual •...
  • Page 23: Before Starting The Equipment

    Caution! 5.2. Adjusting the cutting height Residual risks Even if you use this electric power tool in Warning! Adjust the cutting height only when accordance with instructions, certain resi- the engine has been switched off . dual risks cannot be rules out. The following •...
  • Page 24 Danger: The blade begins to rotate as soon as Keep the underside of the mower housing clean the engine is started. and remove grass build-up. Deposits not only make it more diffi cult to start the mower; they 6.1 Starting the engine decrease the quality of the cut and make it harder 1.
  • Page 25: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    7. Cleaning, maintenance, storage, 6.3 Switching off the engine All you have to do to switch off the engine is transport and ordering of spare release the engine start/stop lever (Fig. 5a/ parts Item 1a). Pull off the spark plug connector from the spark plug in order to prevent the engine from Danger! starting.
  • Page 26 oil level must be between the two marks min. and 7.2.4 Care and adjustment of the actuator max. on the oil dipstick (Fig. 9b). cables Oil the actuator cables at regular intervals and Changing the oil check that they move easily. The engine oil is best changed when the engine has been switched off...
  • Page 27: Disposal And Recycling

    7.3 Preparing the mower for long-term 7.5 Consumables, wear materials and spare storage parts Spare parts, consumables and wear materials Warning! Do not empty the petrol tank in enc- such as engine oil, V-belts, spark plugs, air fi lter losed areas, near fi re or when smoking. Petrol inserts, petrol fi...
  • Page 28: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the spark plug boot before making any checks or adjust- ments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remem- ber that the exhaust and other parts will get hot.
  • Page 29 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 30 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 31 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1-12) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1a.
  • Page 33: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Guidon supérieur et inférieur buissons, les haies et les arbustes, pour couper • Panier collecteur et broyer des plantes grimpantes ou du gazon • 1x attache de câble poussant sur des toits ou dans des jardinières, • 4x écrous-étoile ni pour nettoyer (aspirer) les chemins et comme •...
  • Page 34: Avant La Mise En Service

    Limitez le niveau sonore et les vibrations à Montage un minimum ! 1. Montez le guidon inférieur et le guidon su- • Utilisez exclusivement des appareils en ex- périeur (pos. 3) comme indiqué sur la fi gure cellent état. 3a-3b. Choisissez un des trous de fi xation en •...
  • Page 35 d‘arrêt 6.2 Recommandations pour bien tondre Afi n d‘éviter un démarrage involontaire de la tondeuse ainsi qu‘un arrêt rapide du moteur et Danger ! de la lame en cas de danger, celle-ci est équipée N‘ouvrez jamais le clapet d‘éjection lorsque d‘un levier de démarrage/d‘arrêt (fi...
  • Page 36: Nettoyage, Maintenance, Stockage, Transport Et Commande De Pièces De Rechange

    lame soit complètement immobile. Vérifi ez ensui- Pour enlever le sac collecteur, soulevez d‘une te l‘état de la lame et du support de lame. Si celle- main le clapet d‘éjection, de l‘autre, retirez le sac ci est endommagée, il faut la remplacer. collecteur en l‘attrapant par la poignée (fi...
  • Page 37 L‘herbe et les saletés sont plus faciles à enlever 7.2.2 Lame juste après la tonte. Des résidus d‘herbe et de Pour des raisons de sécurité, ne faites aff ûter, saletés peuvent entraîner une altération de la détordre ou monter votre lame que par un atelier fonction de tonte.
  • Page 38 7.2.6 Maintenance de la bougie d‘allumage jusqu‘à ce que le restant d‘essence soit con- Nettoyez la bougie d‘allumage à l‘aide d‘une sommé. brosse à fi ls de cuivre. 3. Faites une vidange après chaque période de 1. Retirez la cosse de bougie d‘allumage (fi g. tonte.
  • Page 39: Mise Au Rebut Et Recyclage

    7.5 Matériel de consommation, matériel d‘usure et pièces de rechange Les pièces de rechange, les matériels de con- sommation et d‘usure comme par ex. l‘huile moteur, les courroies trapézoïdales, les bougies, les inserts de fi ltres, les batteries ou les lames ne sont pas pris en charge dans la garantie.
  • Page 40: Plan De Recherche Des Erreurs

    9. Plan de recherche des erreurs Avertissement : éteignez d‘abord le moteur et retirez la cosse de bougie d‘allumage avant de procéder à des vérifi cations ou des réglages. Avertissement : lorsqu‘après un réglage ou une réparation, le moteur a tourné pendant quelques minu- tes, pensez que l‘échappement et d‘autres pièces sont brûlantes.
  • Page 41 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 42 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 43 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9.
  • Page 44 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-12) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1a. Leva di avvio/arresto motore (freno motore) Conservate bene le informazioni per averle a 2.
  • Page 45 • Cestello di raccolta come per es. i mucchi di terra sollevati dalle talpe. • 1x fermacavi • 4x dadi a stella Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire • 2x viti lunghe usato come gruppo motore per altri utensili o set •...
  • Page 46 una mano e agganciate il sacco di raccolta Attenzione! erba (Pos. 4a) come illustrato nella Fig. 4a. Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz- 5.2 Regolazione dell‘altezza di taglio zato secondo le norme, continuano a sussis- tere rischi residui. In relazione alla struttura Avvertimento! La regolazione dell‘altezza di e al funzionamento di questo elettroutensile taglio deve venire eseguita solamente a mo-...
  • Page 47 Prima di avviare il motore dovreste eseguire al- Tagliare l‘erba cune volte questo procedimento per essere sicuri Il motore è dimensionato per una velocità di taglio che la leva e i cavi fl essibili funzionino corretta- per l‘erba e per lo scarico dell‘erba nel sacco di mente.
  • Page 48 Per poter montare l‘accessorio per pacciamatura Per garantire che l‘erba venga raccolta bene, sia il (Pos. 4b) togliete in primo luogo il sacco di raccol- sacco di raccolta, ma soprattutto la grata dell‘aria ta dell‘erba (Pos. 4a). devono venire puliti dopo l‘uso. Figura 4b: Poi sollevate il portello di scarico (Pos.
  • Page 49 7.2 Manutenzione Sostituzione della lama (Fig. 8) Per la sostituzione della lama si devono utilizzare Gli intervalli di manutenzione sono disponi- solo ricambi originali. Il codice della lama deve bili nel libretto di manutenzione del motore a corrispondere al numero indicato nell‘elenco dei scoppio allegato.
  • Page 50 7.2.7 Controllo della cinghia trapezoidale 7.4 Preparazione del tagliaerba per il tras- Togliete la lama come descritto al punto 7.2.2. porto Per controllare la cinghia trapezoidale, togliete la relativa copertura (Fig. 12/Pos. 5b). Avvertimento! Non svuotate la benzina in locali chiusi o nelle vicinanze di fi...
  • Page 51 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Page 52 9. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il connettore della candela di accensione e poi esegu- ite le operazioni di ispezione o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Page 53 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 54 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 55 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagningen 6. Betjening 7. Renholdelse, vedligeholdelse, opmagasinering, transport og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 55 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 55 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 55 11.09.14 09:47 11.09.14 09:47...
  • Page 56 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-12) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 1a. Motorstart-/motorstoparm (motorbremse) grundigt igennem.
  • Page 57 DK/N • 4x stjernemøtrik Af sikkerhedsgrunde må maskinen ikke anvendes • 2x skrue lang som drivaggregat til andre arbejdsværktøjer eller • 2x skrue kort værktøjssæt. • Tændrørsnøgle • Servicehæfte benzin • Original betjeningsvejledning 4. Tekniske data • Sikkerhedsanvisninger Motortype ..1-cylindret fi retaktsmotor 139 ccm Optagen eff...
  • Page 58 DK/N Forsigtig! 5.2 Indstilling af klippehøjde Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors- Advarsel! Motoren skal være slukket, når kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- klippehøjden indstilles. faktorer at tage højde for. Følgende farer kan • opstå, alt efter el-værktøjets type og konst- Indstilling af klippehøjden foregår centralt ruktionsmåde: med justeringsarmen (fig.
  • Page 59 DK/N Fare: Skærekniven roterer, når motoren startes. På skrånende overfl ader skal klippebanen gå på tværs af skråningen. Stil eventuelt græsslåmaski- 6.1 Motor startes nen skråt opad, så den ikke glider ned. Vælg klip- 1. Kontroller, at tændkablet er sluttet til tændrø- pehøjde ud fra, hvor højt græsset er.
  • Page 60 DK/N 6.4 Tømning af opsamlingspose 7.1 Renholdelse Er opsamlingsposen fyldt, reduceres luftgennem- Maskinen skal rengøres grundigt hver gang efter gangen, og fyldindikatoren (4c) ligger tæt op ad brug. Det gælder navnlig undersiden og knivhol- opsamlingsposen (fi g. 13). Tøm opsamlingsposen deren.
  • Page 61 DK/N kanten af gevindet. 7.2.6 Vedligeholdelse af tændrør 7. Den brugte olie skal bortskaff es ifølge gæl- Rens tændrøret med en kobbertrådsbørste. dende miljøforskrifter. 1. Tag tændrørshætten ud (fi g. 11/pos. A). 2. Tag tændrøret ud med en tændrørsnøgle. 7.2.2 Kniv 3.
  • Page 62 DK/N 8. Bortskaff else og genanvendelse 7.4 Klargøring af maskinen til transport Advarsel! Udtøm ikke benzin i lukkede rum, i Produktet leveres indpakket for at undgå trans- nærheden af ild, eller mens du ryger. Gasdampe portskader. Emballagen består af råmaterialer kan forårsage eksplosioner eller brand.
  • Page 63 DK/N 9. Fejlsøgningsskema Advarsel: Sluk motoren, og træk tændrørshætten ud inden eftersyn og justeringer. Advarsel: Når motoren har kørt i nogle minutter i forbindelse med justering eller reparation, så husk på, at udstødningen og andre dele kan være brandvarme. Undgå berøring for ikke at få forbrændinger. Driftsforstyrrelse Mulig årsag Afhjælpning...
  • Page 64 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 65 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 66 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder maskinen 6. Använda maskinen 7. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 66 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 66 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 66 11.09.14 09:47 11.09.14 09:47...
  • Page 67 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1-12) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 1a. Motor start-/stoppspak (motorbroms) ningar.
  • Page 68 • 4 st stjärnmuttrar Av säkerhetsskäl får den bensindrivna gräsklip- • 2 st långa skruvar paren inte användas som drivaggregat för andra • 2 st korta skruvar arbetsverktyg eller verktygssatser av olika slag. • Tändstiftsnyckel • Servicehäfte för bensin • Original-bruksanvisning 4.
  • Page 69 Obs! 5.2 Ställa in klippningshöjden Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om Varning! Klippningshöjden får endast ställas detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl- in om motorn står stilla. jande risker kan uppstå på grund av elverkty- • gets konstruktion och utförande: Klippningshöjden ställs in centralt med spa- 1.
  • Page 70 Fara: Kniven roterar när motorn startas upp. svårare att starta maskinen, och påverkar dessu- tom klippningskvaliteten och utkastningen. 6.1 Starta motorn 1. Kontrollera att tändkabeln har anslutits till Använd gräsklipparen i rät vinkel på sluttningar. tändstiftet. Du kan undvika att glida med gräsklipparen om 2.
  • Page 71 7. Rengöring, underhåll, böjts eller skadats måste den bytas ut. förvaring, transport och 6.4 Tömma gräsuppsamlaren reservdelsbeställning Om uppsamlaren har fyllts reduceras luftfl ödet och mängdindikeringen (4c) ligger tät emot upp- Fara! samlaren (bild 13). Töm uppsamlaren och rensa Medan motorn fortfarande är igång får du inte utkastningskanalen.
  • Page 72 Oljebyte 7.2.5 Underhålla luftfi ltret (bild 10a/10b) Byt ut motorolja efter att motorn har slagits ifrån Smutsiga luftfi lter försämrar motorprestandan men fortfarande är driftvarm. eftersom luftmatningen till förgasaren reduceras. 1. Placera ett grunt oljeuppsamlingskärl under Kontrollera luftfi ltret oftare om luften är mycket gräsklipparen.
  • Page 73 8. Skrotning och återvinning 4. Ta ut tändstiftet. Fyll på ca 20 ml olja i cy- lindern med hjälp av en oljekanna. Dra ut startsnöret långsamt så att oljan fördelas och Produkten ligger i en förpackning som fungerar skyddar cylinderns inre. Skruva in tändstiftet som skydd mot transportskador.
  • Page 74 9. Felsökning Varning! Slå först ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgas- röret och andra delar är heta. Rör alltså inte vid dessa delar eftersom det fi nns risk för brännskador. Störning Möjlig orsak Åtgärder...
  • Page 75 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 76 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 77 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 77 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 77 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 77 11.09.14 09:47 11.09.14 09:47...
  • Page 78 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1-12) zorgvuldig door.
  • Page 79 • Benzinemaaier mag evenmin worden gebruikt als motorhakfrees • Mulchadapter niet voor het gelijkmaken van bodemverheffi ngen, • Bovenste en onderste schuifbeugel zoals b.v. molshopen. • Opvangkorf • 1x kabelclip Om veiligheidsredenen mag de grasmaaier niet • 4x stermoer worden gebruikt als aandrijfaggregaat voor an- •...
  • Page 80 Voorzichtig! 4. Uitwerpklep (pos. 5a) met één hand optillen Restrisico’s en de grasopvangzak (pos. 4a) inhangen zo- Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt als getoond in fi g. 4a. dit elektrisch gereedschap naar behoren be- diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- 5.2 Instellen van de maaihoogte en in verband met de bouwwijze en uitvoe- ring van dit elektrisch gereedschap:...
  • Page 81 Herhaal deze test nog eens bij gestarte motor. Om een keurig maaipatroon te bereiken leidt u Na loslaten van de motorstart-/motorstophendel de maaier in zo recht mogelijke banen. De banen moet de motor binnen enkele seconden stoppen. moeten elkaar steeds overlappen met enkele Is dit niet het geval, wend u dan tot de klanten- centimeters zodat er geen stroken blijven staan.
  • Page 82 7. Reiniging, onderhoud, opbergen, Fig. 4d: Ten slotte vergrendelt u de mulchadapter (pos. 4b) door de hendel aan de mulchadapter in transport en bestellen van de uitsparing aan de bodem van de behuizing van wisselstukken de maaier te vergrendelen. Gevaar! 6.3 Motor afzetten Werk nooit aan onderdelen van het ontste- Om de motor af te zetten laat u de motor-...
  • Page 83 Controle van het oliepeil als er met een beschadigd mes wordt gewerkt. Grasmaaier horizontaal zetten. De oliemeetstaaf (fi g. 9a, pos. 7a) door hem naar links te draaien 7.2.3 Wielassen en wielnaven eraf schroeven en de meetstaaf afvegen. Meet- Wielassen en wielnaven moeten eenmaal per staaf weer tot aan de aanslag in de vulopening seizoen worden ingevet.
  • Page 84 7.2.9 Werktijden 8. Zorg ervoor dat de lading voldoende is bevei- Gelieve wat betreft de werktijden de van kracht ligd, om beschadigingen en verwondingen zijnde wettelijke bepalingen in acht te nemen, die door wegglijden tijdens het rijden te verhinde- van plaats tot plaats kunnen verschillen. ren.
  • Page 85 9. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de bougiestekker aftrekken voordat onderhouds- of justeer- werkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Page 86 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 87 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 88 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje, skladiščenje, transport in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Načrt iskanja napak - 88 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 88 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 88...
  • Page 89 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1-12) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 1a. Ročica za zagon/ustavitev motorja (motorna navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te zavora) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 2.
  • Page 90 • 1x kabelska sponka Zaradi varnosti bencinske kosilnice ni dovoljeno • 4x zvezdaste matice uporabljati kot pogonski agregat za druga delovna • 2x vijak dolgi orodja in komplete orodij vsakršne vrste. • 2x vijak kratki • Ključ za svečke • Servisna knjižica bencin 4.
  • Page 91 Pozor! 5.2 Nastavitev višine reza Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih Opozorilo! Nastavitev višine reza se lahko tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar- izvaja le, ko je motor ugasnjen. nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega •...
  • Page 92 6.1 Zagon motorja Na strminah kosite prečno na pobočje. Zdrs 1. Prepričajte se, da je vžigalni kabel priključen kosilnice lahko preprečite tako, da jo postavite na vžigalno svečko. poševno navzgor. Izberite višino košnje glede na 2. Črpalko za gorivo (Primer) (sl. 6/poz. 2) 3x dejansko dolžino trate.
  • Page 93 6.4 Praznjenje lovilne košare za travo bencina popolnoma izprazniti rezervoar za go- Ko je lovilna košara za travo polna, se zračni pre- rivo. Kosilnico za travo ne smete nagibati za več tok zmanjša in prikaz stanja polnosti (4c) je tesno kot 90 stopinj.
  • Page 94 7.2.2 Rezila 7.2.8 Popravilo Rezila lahko zaradi varnosti brusijo, uravnotežijo Po popravilu ali vzdrževalnih delih se prepričajte, in montirajo samo v servisni delavnici. Za dose- ali so vsi deli, ki vplivajo na varnost, nameščeni in ganje optimalnega rezultata dela priporočamo, da brezhibno delujejo.
  • Page 95 Popustite prikazano vezavo (sl. 3b) na levi in desni strani potisnega ročaja in spustite zgornji potisni ročaj navzdol. Pazite, da se pri zapiranju zagonske vrvice ne prelomijo. 7. Med zgornji in spodnji potisni ročaj položite nekaj plasti valovite lepenke, da bi preprečili drgnjenje.
  • Page 96 9. Načrt iskanja napak Opozorila: Najprej izklopite motor in izvlecite vtič vžigalne svečke, preden začnete s pregledovanjem ali nastavitvami. Opozorila: Če po nastavitvah ali popravilih motor nekaj minut deluje, pomislite na to, da so izpuh in dru- gi deli vroči. Ne dotikajte se jih, da se ne opečete. Motnja Možni vzrok Odpravljanje motnje...
  • Page 97 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 98 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 99 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης - 99 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 99 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 99...
  • Page 100 Κίνδυνος! αναμμένη μηχανή, 0 = σβησμένη μηχανή) Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 2. Περιγραφή της συσκευής και Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις συμπαραδιδόμενα Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Φυλάξτε...
  • Page 101 Κίνδυνος! του χλοοκοπτικού.Οι οδηγίες χρήσης H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν περιλαμβάνουν και τους όρους λειτουργίας, είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται συντήρησης και επισκευής. να παίζουν με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα! Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής Υφίσταται...
  • Page 102 • Εκπομπή δονήσεων a = 3,2 m/s ένα χωνί (να ταιριάζει στο στόμιο πλήρωσης Αβεβαιότητα K = 1,6 m/s του ρεζερβουάρ) • Χαρτιά κουζίνας (για καθαρισμό κατάλοιπων Να αποφεύγετε την εργασία μεγαλύτερης λαδιού / βενζίνας, να πετιούνται στα διάρκειας λόγω της εντατικής εκπομπής απορρίμματα...
  • Page 103 6. Χειρισμός 6.1 Εκκίνηση κινητήρα 1. Σιγουρευτείτε πως το καλώδιο έναυσης έχει συνδεθεί με το μπουζί. Υπόδειξη! 2. Πιέστε την αντλία καύσιμου (Primer) (εικ. 6/ Ο κινητήρας παραδίδεται χωρίς υλικά αρ. 2) 3 φορές. Σε περίπτωση ήδη ζεστής λειτουργίας. Για το λόγο αυτό πρέπει να μηχανής...
  • Page 104 Για καλό κόψιμο να οδηγείτε εάν γίνεται το Για την τοποθέτηση του αντάπτορα του χλοοκοπτικό σε όσο γίνεται ίσιες λωρίδες. Οι προστατευτικού στρώματος (αρ. 4b) αφαιρέστε λωρίδες αυτές να υπερκαλύπτουν η μία την πρώτα το σάκο συλλογής χόρτων (αρ. 4a). άλλη...
  • Page 105 Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια τα καθαρίζετε ποτέ το χλοοκοπτικό με υδροριπή υπολείμματα γρασιδιού στο περίβλημα της ή συσκευή καθαρισμού με πίεση. Προσέξτε να μηχανής, αλλά με κατάλληλα βοηθητικά μέσα, μην μπορεί να περάσει νερό στο εσωτερικό π.χ.
  • Page 106 7.2.2 Μαχαίρι 7.2.6 Συντήρηση του μπουζί Για λόγους ασφαλείας να ΄δίνετε το μαχαίρι για Να καθαρίζετε το μπουζί με χάλκινη βούρτσα. τρόχισμα, ζυγοστάθμιση και τοποθέτηση σε 1. Για το σκοπό αυτό τραβήξτε το βύσμα του συμβεβλημένο ειδικό συνεργείο. Για να πετύχετε μπουζί...
  • Page 107 κύλινδρο. Τραβήξτε αργά τη λαβή εκκίνησης, 7.6 Παραγγελία ανταλλακτικών: έτσι ώστε το λάδι να προστατεύει εσωτερικά Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να τον κύλινδρο. Επαναβιδώστε το μπουζί. αναφέρετε τα εξής: • 5. Καθαρίστε τις πτυχές του κυλίνδρου και το Τύπος της συσκευής •...
  • Page 108 9. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το βύσμα του αναφλεκτήρα, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμίσεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε πως η εξάτμιση και άλλα εξαρτήματα θερμαίνονται πολύ. Γιαυτό, για να αποφύγετε εγκαύματα, δεν...
  • Page 109 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 110 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 111 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 8. Bertaraf etme ve geri kazanım 9. Arıza arama planı - 111 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 111 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 111...
  • Page 112 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-12) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1a. Motor Start/ Stop kolu (Motor freni) İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 113 • Benzin motorlu çim biçme makinesi sinde veya yürüyüş yollarının temizlenmesi (aspi- • Yonga adaptörü rasyon) ve ağaç, çit ve dal artıklarının öğütülmesi • Üst ve alt dümen işleminde kullanılması yasaktır. Çim biçme • Çim toplama torbası makinesi ayrıca, örneğin köstebek yuvalarının •...
  • Page 114 sağlayın. 4. Çim dışarı atma kapağını (Poz. 5a) bir elinizle • Aleti kullanmadığınızda kapatın. kaldırın ve çim toplama torbasını (Poz. 4a) Şekil 4a’da gösterildiği gibi asın. Dikkat! Kalan riskler 5.2. Kesim yüksekliğinin ayarlanması Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler Uyarı! Kesim yüksekliğinin ayarlanması...
  • Page 115 Motor çalıştığında bu testi tekrarlayın. Motor start/ Kesilen alanın temiz bir görünüm sergilemesi stop kolu bırakıldığındamotor birkaç saniye içinde için çim biçme makinesini mümkün olduğunca durmalıdır. Motor bu süre içinde durmadığında düz yönde hareket ettirin. Burada kesim hattı bir Müşteri Hizmetlerine başvurun. sonraki kesim hattı...
  • Page 116 7. Temizleme, Bakım, Depolama, Şekil 4c: Sonra yonga adaptörünü (Poz. 4b) çim çıkış deliğine kadar itin ve bu esnada adaptörü Transport ve Yedek Parça Siparişi hafi fçe döndürerek açıyı azaltın. Tehlike! Şekil 4d: Son olarak yonga adaptöründeki kolu, Motor çalışırken ve ateşleme sisteminin akım makine gövdesinin tabanındaki yarığa sabitleye- geçiren bölümleri üzerinde kesinlikle çalışma rek yonga adaptörünü...
  • Page 117 takın, fakat civatasını sıkmayın. Yağ çubuğunu 7.2.3 Tekerlek aksları ve göbekleri çıkarın ve yatay pozisyonda yağ seviyesini okuy- Bu elemanlar sezon başına bir kez gres yağı un. Yağ seviyesi, yağ çubuğu üzerindeki min. ve ile hafi fçe yağlanmalıdır. Bunun için tekerlek max.
  • Page 118 7.3 Saklama işlemi için çim biçme makinesi- 8. Transport esnasında makinenin kayması so- nin hazırlanması nucunda hasar ve yaralanmayı önlemek için İkaz! Benzin malzemesini kapalı mekanlarda, yükü yeterli derecede emniyet altına alın. ateş yakınında veya sigara içerken boşaltmayın. Benzin gazları patlamaya veya yangına sebep 7.5 Sarf ve aşınma malzemeleri ve yedek olabilir.
  • Page 119 9. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önle- mek için bu parçalara dokunmayın.
  • Page 120 Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Page 121 Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Page 122 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GH-PM 46 HW (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2006/95/EC Notifi...
  • Page 123 - 123 - Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 123 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 123 11.09.14 09:47 11.09.14 09:47...
  • Page 124 EH 09/2014 (01) Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 124 Anl_GH_PM_46_HW_SPK7.indb 124 11.09.14 09:47 11.09.14 09:47...

This manual is also suitable for:

34.044.80

Table of Contents