Page 1
M o de d ’e m p lo i B e d i e n i n g sh a nd l ei d in g vo o r d e g e b r ui ke r TTB 1840 Original Instructions Warning! Read instructions before using the machine.
Before continuing, please refer to Quick Bevor Sie fortfahren, schauen Sie sich Seite Set up Guide on Page 20 20 der Schnellanleitung an Index Page 2 Inhalt Seite 2 Überblick über die Maschine Seite 4 Machine overview Page 4 Control panel overview Page 6 Überblick über das Bedienfeld Seite 6...
Page 3
Avant de continuer, veuillez vous Lees voor u verder gaat de référer au guide d’installation snelstartgids op pagina 20 rapide à la page 20 Inhoud Pagina 2 Index Page 2 Overzicht machine Pagina 4 Description de la machine Page 4 Overzicht bedieningspaneel Pagina 6 Description du tableau de bord...
Machine Overview Operator control panel ( see page 4 ) Vacuum hose Triggers Separator Waste-water tank Clean-water filler cap Clean-water tank Clean-water level indicator Brush deck Clean-water tank fill point Squeegee blades On / Off switch Floor-tool retaining knobs Battery connector Clean-water On / Off tap Top tank (waste water) drainage hose Clean-water emptying cap...
Page 5
Machine Overview Überblick über die Maschine 1. Operator control panel ( see page 4 ) 1. Bedienfeld (s. Seite 4) 2. On / Off Lever 2. Ein-/Aus-Schalthebel 3. Waste-water tank 3. Schmutzwassertank 4. Clean-water tank 4. Frischwassertank 5. Brush deck 5.
Control Panel Overview Battery Charge Level Meter Mode Select Button Hi / Lo Indicator Water Flow On / Off Button Brush Operation / Load Indicator Handle Position Lever Vacuum Indicator On / Off Switch Water Flow Indicator Triggers Hi / Lo Button For full instructions on control panel set up and use, see machine operation set-up page 14.
Page 7
Überblick über das Bedienfeld Akkuladestandsanzeige (Hi–Lo) Bürstenbetrieb / Überlastanzeige Bürstmotor “EIN” Anzeige Wasserpumpe “EIN” Aus Einstellung der Reinigungsgeschwindigkeit (Hi–Lo) Zyklustaste Taste Wasserpumpe Ein Deichsel-Einstellhebel Sicherheitsknopf Schaltung Vollständige Anweisungen zur einfachen Einrichtung und Bedienung des Bedienfelds finden Sie unter „Betrieb und Einrichtung der Maschine“ auf Seite 33 Description du tableau de bord Indicateur de niveau de charge de la batterie «...
A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. Safety Critical Component: Charging Lead: H05VV-F x 1.0 mm x 3 core Battery Charger: 220 - 240 Volt (50/60 Hz) In the event of a breakdown contact your Numatic dealer or the Numatic Technical help line +44 (0)1460 269268...
Page 9
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If this product does not have a factory installed Numatic battery charger and batteries then it is the responsibility of the owner and user of the product to ensure that the charging system and battery combination are compatible, fit for purpose and safe to use.
Page 10
8. The batteries are to be disposed of safely and in accordance with the battery directive. 9. Only use genuine Numatic replacement batteries. 10. Do not allow the batteries to become fully discharged; it may not be possible to recharge them.
Page 11
Angaben zur Maschine Rating Label WEEE (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) Name und Adresse des Unternehmens Beschreibung der Maschine Spannung / Frequenz Zubehörteile und Verpackung der Scheuersaug- Gewicht maschine sollten für eine umweltfreundliche Entsorgung entsprechend sortiert werden. WEEE Logo Für EU-Länder gilt:. Die Scheuersaugmaschine darf nicht über den Hausmüll CE-Kennzeichnung entsorgt werden.
Page 12
Halten Sie die Maschine sauber. Halten Sie die Bürsten in einem guten Zustand. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile unverzüglich durch Original Numatic-Ersatzteile. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen, wie z. B. Risse oder Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten.
Page 13
Bei Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten, lesen Sie die Anweisungen des Herstellers Falls die Maschine nicht mit dem von Numatic gelieferten Ladegerät und Batterien ausgestattet ist, dann liegt es in der Verantwortung des Eigentümers und Nutzers zu gewährleisten, dass die Ladegerät-, Batterie-Kombination kom- patibel und für den Zweck geeignet und sicher zu bedienen ist.
Page 14
À propos de la machine Rating Label DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Nom et adresse du constructeur Description de la machine Tension, puissance et fréquence d’alimentation Poids Logo DEEE Les accessoires et les emballages de l’autolaveuse doivent être triés pour un recyclage écologique. Marquage CE Uniquement pour les pays de l’UE.
Page 15
S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation. Ne remplacez le câble d’alimentation que par la pièce de rechange correcte approuvée par Numatic. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles ni de personnes dans la zone de travail.
Page 16
Lorsque des détergents ou autres liquides sont utilisés, respectez les préconisations du fabricant. Dans le cas d’équipements livrés par Numatic avec les batteries ou le chargeur non installés, il revient à l’acquéreur, l’entière re- sponsabilité de s’assurer que le chargeur et les batteries sont compatibles, correctement installés, adaptés à l’utilisation et remplis- sent totalement les conditions de sécurités.
Page 17
Informatie over de machine Rating Label WEEE (Waste, Electrical and Electronic Equipment - Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur) Naam en adres bedrijf Omschrijving machine Spanning/Frequentie Sorteer de accessoires en verpakking van de schrobzuigmachine zodat zij op een milieuvriendelijke manier Gewicht kunnen worden gerecycled.
Page 18
WEL - controleer de stroomkabel regelmatig op beschadigingen, zoals scheurtjes of verouderingsverschijnselen. Vervang de kabel als deze beschadigd is, voordat u de stofzuiger opnieuw gaat gebruiken. WEL - vervang de stroomkabel uitsluitend door het betreffende en door Numatic goedgekeurde vervangende onder- deel.
Page 19
7. De machine mag niet aangesloten zijn op de netvoeding wanneer u de accu verwijdert. 8. De accu’s moeten worden afgevoerd op een veilige manier en in overeenstemming met de geldende richtlijn voor accu’s. 9. Gebruik uitsluitend originele vervangende accu’s van NUMATIC. 10. Zorg ervoor dat de accu’s nooit volledig leegraken.
Quick Set-Up Guide PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS. ENSURE THE BATTERIES ARE CHARGED BEFORE USE. Using the handle position lever, move the handle into the upright position (Fig.1).
Page 21
Schnellanleitung LESEN SIE DIESE ANLEITUNG DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN. Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie das Paket, und prüfen Sie es auf Vollständigkeit. Stellen Sie sicher, dass die Akkus vor dem Einsatz aufgeladen werden. Schnellanleitung Bewegen Sie unter Verwendung des Griffpositionshebels den Griff in die Ihrer Größe entsprechende aufrechte Position.
Machine Set-Up ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS Fitting the brushes Featuring the Nulock brush system. The brush is simply pushed and twisted to lock, making fitting and removal a simple process. Only use manufacturer supplied brushes. This machine requires a 400mm brush or a 360mm pad.
Page 23
Einrichten der Maschine STELLEN SIE STETS SICHER, DASS DER AKKU GETRENNT IST, BEVOR SIE IRGENDWELCHE EINSTELLUNGEN VORNEHMEN. Montieren der Bürsten Die Maschine ist mit dem Nulock-Bürstensystem ausgestattet. Die Bürste wird einfach eingedrückt und durch Drehen verriegelt. Dadurch werden Montage und Demontage enorm vereinfacht. Verwenden Sie nur Originalbürsten vom Hersteller.
Machine Set-Up Filling the clean-water tank The TTB 1840 is equipped with a large 18 litre clean-water tank allowing large areas to be cleaned in a single fill. To fill the clean-water tank, remove the filler cap (Fig.10). Fill using a hose, bucket or a suitable container (Fig.11).
Page 25
Préparation de la machine Remplissage du réservoir d’eau propre La TTB 1840 est équipée d’un grand réservoir d’eau propre d’une capacité de 18 litres pour permettre le nettoyage de grandes surfaces en utilisant un seul remplissage. Pour remplir le réservoir d’eau propre, retirez le bouchon de remplissage (fig. 10).
Do not operate machine unless the Operator Manual has been read and fully understood. Pre-cleaning advice Before performing the cleaning operation, place out appropriate warning signs and sweep or dust-mop the floor (Fig.16). Numatic part (629044) Wet Floor sign (available if required)
Page 27
N’utilisez pas la machine avant d’avoir lu et bien compris le mode d’emploi. Conseils de pré-nettoyage Avant d’effectuer l’opération de nettoyage, placez les panneaux d’avertissement appropriés et balayez ou dépoussiérez le sol (fig. 16). Numatic part (629044) Panneau de signalisation au sol MACHINE KLAARMAKEN HET HANTEREN EN MENGEN VAN CHEMISCHE PRODUCTEN.
Machine Set-Up Moving the machine CAUTION When moving or lifting the TTB 1840, follow the national safety guidelines on lifting. When the bottom tank (clean water) is full the machine can be tilted to a maximum of 45 (Fig.17). When the top tank (waste water) is full the machine can be tilted to a maximum of 10 for transporting to dumping area (Fig.18).
Page 29
Préparation de la machine Mise en garde Lorsque vous déplacez ou soulevez la TTB 1840, suivez les directives nationales de sécurité sur le levage. Déplacement de la machine Lorsque le réservoir inférieur (eau propre) est plein, la machine peut être inclinée à un angle maximum de 45° (fig. 17).
Machine Operation Pre-scrub mode The TTB 1840 has been designed to cope with a variety of floor types and different levels of soiling. On heavily soiled floors use a ‘double scrub’ technique. First pre-scrub the floor with the floor-tool in the raised position (Fig.21), allow the chemical time to work, then scrub the area a second time with the floor-tool lowered.
Page 31
Als er strepen verschijnen, moet u de wissers van het vloerelement schoonmaken (Fig. 25). Opmerking Let erop dat u snelheid terugneemt in bochten en bij hoeken of bij het manoeuvreren rond obstakels. Hi-Lo instelling De TTB 1840 biedt de mogelijkheid om een hoge en lage snelheid te selecteren...
Setting the cleaning controls To activate the control panel: press the Mode select button or press a trigger (Fig.26). To start: hold down either Trigger and press the On / Off Switch once (Fig.26). Whilst the brush motor is running press the water flow On / Off Button for fluid control (Fig.27a), the clean water On / Off tap must be open.
Page 33
Einstellen der Reinigungssteuerung So aktivieren Sie das Bedienfeld: drücken Sie die Zyklustaste , oder drücken Sie einen Schalthebel (Abb. 26). Starten: halten Sie die Schalthebel gedrückt, und drücken Sie dann einmal die gelbe Starttaste (Abb. 26). Drücken Sie zur Flüssigkeitsfreigabe bei laufendem Bürstenmotor die Ein-/Aus-Taste für die Pumpe (Abb. 27a); der Dosierhahn muss geöffnet sein. Stellen Sie den Hahn idealerweise auf 450 ein (Abb.
ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION The TTB 1840 has been designed with ease of use in mind, this included easy stripping-down and cleaning. After use, empty waste-water tank using emptying hose and flush-out with clean water.
Page 35
REGELMÄSSIGE WARTUNG Stellen Sie Stets Sicher, Dass Der Akku Getrennt Ist, Bevor Wartungsarbeiten Durchgeführt Werden Bei der Konstruktion der TTB 1840 wurde besonderer Wert auf eine einfache Bedienung gelegt. Dazu gehören eine einfache Demontage und Reinigung. Nach dem Einsatz der Maschine leeren Sie den Schmutzwassertank mit Hilfe des Ablassschlauchs, und spülen Sie den Tank mit Frischwasser.
Regular Maintenance Removing the Clean Water Tank Once the clean water tank has been emptied, the tank can be removed. Firstly detach the water feed pipe from the tap, this can be done by pushing the red tap clip in whilst pulling off the pipe. (Fig.35). Inside the clean water tank is a filter, located below the clean water inlet (Fig.36) Clean all hoses and filters by flushing with clean water.
Page 37
Regelmäßige Wartung Ausbauen des Frischwassertanks Sobald der Frischwassertank abgelassen wurde, kann der Tank entfernt werden. Trennen Sie dazu zunächst die Wasserzufuhrleitung vom Hahn, indem Sie die rote Klemme am Hahn eindrücken und das Rohr abziehen. (Abb. 35). Im Inneren des Frischwassertanks befindet sich direkt unter dem Frischwassereinlass ein Filter (Abb. 36). Reinigen Sie alle Schläuche und Filter, indem Sie sie mit Frischwasser spülen.
Refit the floor-tool using the two central knobs to the floor-tool. Refer to Page 9 for fitting instructions. 1. Floor-tool main body 2. Blade carrier 3. Rear blade 4. Front blade (slotted) 5. Retaining Knobs x 4 Use Genuine NUMATIC spare parts. use Replacement Blade Set (606261)
Page 39
1. Corps principal du suceur 2. Support de lamelles 3. Lamelle arrière 4. Lamelle avant (fendue) 5. Boutons de fixation x 4 Utilisez des pièces de rechange NUMATIC authentiques.Utilisez le jeu de lamelles de rechange (606261) De wissers van het vloerelement vervangen ZORG ERVOOR DAT U ALTIJD DE ACCU LOSKOPPELT VOORDAT U ONDERHOUD UITVOERT Om de wissers te kunnen vervangen, dient het vloerelement eerst onder de machine uit te worden getrokken (Fig.
Removing the battery pack fuse The battery pack comes fitted with a 40 amp safety fuse (Fig.50). Replace the fuse using (208526) Numatic approved part (Fig.51). Recharge the machine fully after its last use. Do not leave the machine in a discharged state.
Retrait du fusible du bloc-batterie La batterie est livrée avec un fusible de sécurité de 40 ampères monté (fig. 50). Remplacez le fusible en utilisant une pièce de rechange approuvée par Numatic (208526) (fig. 51). Rechargez la machine entièrement après sa dernière utilisation.
Spare replacement batteries are available from your supplier. See TTB 1840 Spares list for part numbers. The TTB 1840 come with its own stand-alone charger. Insert the charging lead required for your country into the charger. Connect the charger to a suitable power supply.
Page 43
Der Akku muss vollständig entladen und über ein paar Zyklen aufgeladen werden und die Bürsten müssen eingefahren sein um das Maximum an Effizienz zu erreichen. Die Ladezeit beträgt ca. 6 Stunden. Ersatz- oder Reserveakkus erhalten Sie bei Ihrem Numatic Fachhändler. Die Teilenummern entnehmen Sie der Ersatzteilliste für die TTB-1840. Im Lieferumfang der TTB-1840 ist ein eigenes, unabhängiges Ladegerät enthalten.
De laadtijd bedraagt maximaal 6 uur. Vervangende accu’s zijn verkrijgbaar bij uw leverancier. Zie de onderdelenlijst voor de TTB 1840 voor de onderdelennummers. De TTB 1840 wordt standaard geleverd met aparte lader. Sluit het voor uw land geschikte laadkabel aan op de lader.
To much load on the brush system Reset the machine and decrease the brush load to operating best suit the floor type (page 32) Blown fuse in Battery pack Replace 40 Amp fuse (page 40) Specifications TTB 1840 Brush Brush Net Weight Gross Protection Run Time...
Modell TTB-1840 Problembehandlung PROBLEM URSACHE LÖSUNG Maschine funktioniert nicht Fehlende oder defekte Akkusicherungen Sicherung ein- bzw. ersetzen (Seite 41) Akku nicht angeschlossen Akku anschließen (Seite 21) Akkustand niedrig Akkus laden (Seite 43) Saugsystem arbeitet nicht Saugsystem nicht eingeschaltet Saugsystem einschalten (Seite 33) Schlechte Wasseraufnahme Schmutzwassertank voll Schmutzwassertank leeren (Seite 35)
Page 47
Model TTB-1840 Dépannage PROBLÈME CAUSE SOLUTION La machine ne fonctionne pas Fusibles manquants ou grillés Installer ou remplacer le fusible (page 41) Batterie non branchée Brancher la batterie (page 21) Charge faible de la batterie Charger les batteries (page 43) La machine ne fonctionne pas L’aspiration n’est pas activée Activer l’aspiration (page 33)
Model TTB-1840 Het oplossen van problemen PROBLEEM OORZAAK OPLOSSING De machine werkt niet Zekeringen ontbreken of zijn gesprongen Installeer of vervang de zekering (pag. 41) Accu niet aangesloten Sluit de accu aan (pag. 21) Laag acculaadniveau Laad de accu’s op (pag. 42) De zuiger werkt niet Zuiger niet ingeschakeld Schakel de zuiger in (pag.
TTB 1840 This machine has been packed with the following: Charging Lead + Charger Brush / Pad Floor Tool Battery Pack Signed Distributed by Specification subject to change without prior notice. 233970 06/16 (A25)
Need help?
Do you have a question about the TTB 1840 and is the answer not in the manual?
Questions and answers