B AT T E RY S C R U B B E R D RY E R TTB 1840G Index Machine Overview ........ Pages 4-5 Allgemeine Übersicht ........ Seite 4-5 Control Panel Overview ........ Page 6 Übersicht über das Bedienfeld ....Seite 6 Quick Set up Guide ........
Page 3
B AT T E RY S C R U B B E R D RY E R TTB 1840G Index Description de la machine ......Pages 4-5 Inhoudsopgave Overzicht machine ..... Pagina 4-5 Overzicht bedieningspaneel ......Pagina 6 Description du panneau de commande ..Page 6 Guide de configuration rapide ....
TTB 1840G Machine Overview / Überblick über die Maschine / Description de la machine / Overzicht machine...
Page 5
Machine Overview / Überblick über die Maschine / Description de la machine / Overzicht machine (UK) AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, (DE) NACHDEM SIE DIE VERPACKUNG ENTFERNT HABEN, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS. ÖFFNEN SIE SORGFÄLTIG DAS PAKET UND PRÜFEN SIE ES AUF VOLLSTÄNDIGKEIT.
B AT T E RY S C R U B B E R D RY E R TTB 1840G Control Panel Overview Akkuladestandsanzeige Battery Charge Level Meter Hi / Lo Indicator (Hi–Lo) Brush Operation / Load Indicator Bürstenbetrieb / Überlastanzeige Vacuum Indicator Bürstmotor “EIN”...
Machine Set-up Guide PLEASE READ BEFORE COMMENCING ANY OPERATION AFTER THE REMOVAL OF ALL THE PACKAGING, CAREFULLY OPEN AND CHECK THE CONTENTS. TTB1840G CONTENTS ● Owner Manual ● Battery Charger & Lead ● Battery Pack ● Scrub Brush ● Squeegee Assembly Using the handle position lever, (Fig.1) move the handle into the upright position, (Fig.2) Slide the brush / pad under the brush deck Fit the brush / pad onto the Nulock drive Swing the floor-tool carrier from behind the...
Schnellanleitung LESEN SIE DIESE ANLEITUNG DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN. Nachdem Sie die Verpackung entfernt haben, öffnen Sie das Paket, und prüfen Sie es auf Vollständigkeit. TTB1840G Inhalt ● Bedienungsanleitung. ● Batterie-Aufladeeinheit u. Leitung. ● Batteriepack. ● Bürste. ● Squeegee Montage. Bewegen Sie unter Verwendung des Griffpositionshebels den Griff (Abb.1) in die Ihrer Größe entsprechende aufrechte Position.
Machine Set-up Guide ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF BEFORE MAKING ANY ADJUSTMENTS Fitting the Brush / Pad / Turn on water 400mm Brush / 360mm Pad. Featuring the Nulock brush system. The brush is simply pushed and twisted to lock, making fitting and removal a simple process. Slide the brush / pad under the brush deck.
Schnellanleitung STELLEN SIE STETS SICHER, DASS DER AKKU GETRENNT IST, BEVOR SIE IRGENDWELCHE EINSTELLUNGEN VORNEHMEN. Bürste/Pad anbringen und Wasserzufuhr öffnen Diese Maschine muss mit einer 400-mm-Bürste oder einem 360-mm-Pad betrieben werden. Die Maschine ist mit dem Nulock-Bürstensystem ausgestattet. Die Bürste wird einfach eingedrückt und durch Drehen verriegelt. Dadurch werden Montage und Demontage enorm vereinfacht. Schieben Sie die Bürste bzw.
Machine Set-up Guide Filling the Clean Water Tank The TTB 1840 is equipped with a large 18 litre clean-water tank allowing large areas to be cleaned in a single fill. Fill Indicator To fill the clean-water tank, remove the filler cap (Fig.1). Fill using a hose, bucket or a suitable container (Fig.2). Use the fill indicator (Fig.3).
Schnellanleitung Füllen des Frischwassertanks. Die TTB 1840 ist mit einem großen 18-Liter-Frischwassertank ausgestattet, dank dem auch große Bereiche mit einer einzigen Füllung gereinigt werden können. Wenn Sie den Frischwassertank füllen möchten, entfernen Sie zunächst die Einfüllkappe (Abb. 1). Verwenden Sie zum Füllen entweder einen Schlauch, einen Eimer oder einen anderen geeigneten Behälter. (Abb. 2). Verwenden Sie die Füllstandsanzeige (Abb.
Setting the cleaning controls To activate the control panel: press the Mode select button or press a trigger (Fig.A). To start: hold down either Trigger and press the On / Off Switch once (Fig.A). Whilst the brush motor is running press the water flow On / Off Button for fluid control (Fig.C), the clean water On / Off tap must be open.
Schnellanleitung Einstellen der Reinigungssteuerung So aktivieren Sie das Bedienfeld: drücken Sie die Zyklustaste oder drücken Sie einen Schalthebel (Abb.A). Starten: halten Sie die Schalthebel gedrückt, und drücken Sie dann einmal die gelbe Starttaste (Abb.A). Drücken Sie zur Flüssigkeitsfreigabe bei laufendem Bürstenmotor die Ein-/Aus-Taste für die Pumpe (Abb.C); der Dosierhahn muss geöffnet sein. Stellen Sie den Hahn idealerweise auf 45 ein (Abb.B), damit die Reinigungslösung genau so lang reicht wie ein vollständig geladener Akku.
Machine Operation Raising/Lowering the Floor Tool To raise the floor-tool, ensure the floor-tool carrier is central to the machine. Lift the lever near the base of the handle and lock into position. Emptying Top Tank After use, empty waste-water tank using emptying hose and flush-out with clean water.
Bedienung der Maschine Anheben/Absenken des Abstreifers Beim Anheben des Saugfußes achten Sie bitte darauf, dass dieser mittig zur Maschine steht. und verriegeln ihn in dieser Position. Entleeren des oberen Behälters. Nach dem Einsatz der Maschine leeren Sie den Schmutzwassertank mit Hilfe des Ablassschlauchs, und spülen Sie den Tank mit Frischwasser (Abb.A). Entleeren des unteren Tanks Der Reinwassertank kann über die gelbe Kappe auf der linken Seite der Maschine abgelassen werden.
Regular Maintenance ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED PRIOR TO ANY MAINTENANCE OPERATION Emptying Top Tank After use, empty waste-water tank using emptying hose and flush-out with clean water. (fig.A). Emptying Bottom Tank The clean-water tank can be drained via the yellow cap fitted to the left hand side of the machine.
Regelmäßige Wartung Stellen Sie Stets Sicher, Dass Der Akku Getrennt Ist, Bevor Wartungsarbeiten Durchgeführt Werden Entleeren des oberen Behälters. Nach dem Einsatz der Maschine leeren Sie den Schmutzwassertank mit Hilfe des Ablassschlauchs, und spülen Sie den Tank mit Frischwasser (Abb.A). Entleeren des unteren Tanks Der Reinwassertank kann über die gelbe Kappe auf der linken Seite der Maschine abgelassen werden.
Changing the Floor Tool Blades ALWAYS ENSURE THAT THE BATTERY IS DISCONNECTED PRIOR TO ANY MAINTENANCE To change the floor tool, firstly swing the floor-tool clear of the machine. Undo the two floor-tool retaining knobs (Fig.A). Pull the floor tool away from the machine (Fig.B).
Auswechseln der Blätter des Saugfußes Stellen Sie Stets Sicher, Dass Der Akku Getrennt Ist, Bevor Wartungsarbeiten Durchgeführt Werden Um den Saugfuß auszuwechseln, schwingen Sie zunächst den Saugfuß von der Maschine weg. Lösen Sie die beiden Sicherungsknöpfe am Saugfuß (Abb. A). Von der Maschine wegziehen.
Removing The Battery Pack Fuse The battery pack comes fitted with a 40 amp safety fuse. Replace the fuse using (208526) Numatic approved part Battery Charging Recharge the machine fully after its last use. Do not leave the machine in a discharged state.
La batterie est livrée avec un fusible de sécurité de 40 ampères monté. Le temps de charge est de 6 heures au maximum. Remplacez le fusible en utilisant une pièce de rechange approuvée par Numatic Des batteries de rechange sont disponibles auprès de votre fournisseur.
(page 14) Blown fuse in Battery pack Replace 40 Amp fuse (page 18) Failure to rectify the problem or in the event of a breakdown contact your Numatic dealer or Numatic Technical helpline +44 (0)1460 269268 T 01460 68600...
Technische Daten Model - TTB 1840G Saugpumpen- Bürstenmotor Bürsten-größen Gewicht Gewicht Voll motor Größen 400 W 24V 300 W 400 mm 360 mm 52 Kg 70 Kg Laufzeit Geräusch- Flüssig-keitsdurch- Schutz-klasse Kapazität Reinigungs-geschwindig-keit pro Akkupaket fluss (Hahn bei 45°) pegel Hi - 35 mins Hi - ≤...
Caractéristiques Model - TTB 1840G Taille de Taille du Moteur de brosse Moteur Vca Poids Poids total brosse disque 400 W 24V 300 W 400 mm 360 mm 52 Kg 70 Kg Classe de Temps de fonction- Débit de liquide Capacité...
Specificaties Model - TTB 1840G Borstell Motor borstel(s). Zuigmotor Gewicht Gewicht Volledige afmetingen afmetingen 400 W 24V 300 W 400 mm 360 mm 52 Kg 70 Kg Beveiligings- Looptijd Stroom Capaciteit Geluid Reinigings-snelheid klasse per accupak (kraan op 45°) Hi - 35 mins Hi - ≤...
NOTE: A risk assessment should be conducted to determine which PPE should be worn. In the event of a breakdown contact Safety Critical Component: your Numatic dealer or the Charging Leads: H05VV-F x 1.0 mm x 3 Core Numatic Technical...
When detergents or other liquids are used, read the manufacturer’s instructions. Operators shall be adequately instructed as to the correct use of the machine. If this product does not have a factory installed Numatic battery charger, then it is the responsibility of the owner and user of the product to ensure that the charging system and battery combination are compatible, fit for purpose and safe to use.
(DE) Angaben zur Maschine Leistungsschild Name und Adresse des Unternemens Beschreibung der Maschine Spannung/Strom/Frequenz Leistung Max. Anstieg CE-Kennzeichnung (Nutz-) Gewicht WEEE Logo Schutzart Maschine Jahr/Woche/ Seriennummer Beschreibung der Maschine Geräuschentwicklung Hand-Arm-Vibration Zubehör und Verpackungsmaterial der Scheuersaugmaschine sollten zur umweltfreundlichen Entsorgung entsprechend sortiert werden.
Achtung Bei Verwendung von Reinigungsmitteln oder anderen Flüssigkeiten, lesen Sie die Anweisungen des Herstellers. Falls die Maschine nicht mit dem von Numatic gelieferten Ladegerät und Batterien ausgestattet ist, dann liegt es in der Verantwortung des Eigentümers und Nutzers zu gewährleisten, dass die Ladegerät-, Batterie-Kombination kompatibel und für den Zweck geeignet und sicher zu bedienen ist.
(FR) À propos de la machine Plaque signalétique Nom et adresse de la société Description de la machine Fréquence de la tension Puissance nominale Pente max Marquage CE Poids (prête à l’emploi) Logo DEEE Indice de protection de pénétration Année/Semaine / Numéro de série de la machine Description de la machine Niveau sonore Vibrations main-bras...
Dans le cas d’équipements livrés par Numatic avec les batteries ou le chargeur non installés, il revient à l’acquéreur, l’entière responsabilité de s’assurer que le chargeur et les batteries sont compatibles, correctement installés, adaptés à l’utilisation et remplissent totalement les conditions de sécurités.
Opmerking: Voer een risicobeoordeling uit en bepaal welke PBM moeten worden gedragen. WAARSCHUWING In the event of a breakdown contact Veiligheidskritisch onderdeel: Gebruik geen your Numatic dealer or the Numatic Technical warme dranken Laadsnoeren: H05VV-F x 1,0 mm2 x 3-aderig Acculader: 220V / 240V...
• controleer het laadsnoer geregeld op beschadiging, zoals scheuren of slijtage. • Vervang het snoer wanneer het is beschadigd, voordat u de machine opnieuw gaat gebruiken. • Vervang het laadsnoer uitsluitend door een geschikt en door Numatic goedgekeurd reserveonderdeel. DOEN •...
Need help?
Do you have a question about the TTB 1840G and is the answer not in the manual?
Questions and answers