Worx WG546 Manual

Worx WG546 Manual

20v max lithium cordless blower
Hide thumbs Also See for WG546:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

20V Max Lithium Cordless Blower
Souffleur sans fil de Lithium de 20V Maximum
Soplador inalámbrico de litio de 20V máximo
EN
F
ES
WG546 WG546.9
P04
P10
P16

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Worx WG546

  • Page 1 20V Max Lithium Cordless Blower Souffleur sans fil de Lithium de 20V Maximum Soplador inalámbrico de litio de 20V máximo WG546 WG546.9...
  • Page 2 Click!/Cliquez!/ Click!/Cliquez!/ ¡Clic! ¡Clic! Click!/Cliquez!/ Click!/Cliquez!/ ¡Clic! ¡Clic!
  • Page 3 ARRÊT APAGADO MARCHE ENCENDIDO...
  • Page 4: Technical Data

    6. LOWER BLOWER TUBE 7. MOTOR HOUSING 8. BATTERY PACK 9. BATTERY PACK RELEASE BUTTON Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA WG546 WG546.9 Rated voltage Max* I: 60mph Air speed II: 90mph...
  • Page 5 hair covering to contain long hair. WARNING: Some dust created by 5) Use Safety Glasses - Always use face or power sanding, sawing, grinding, dust mask if operation is dusty. drilling and other construction activities 6) Use Right Appliance - Do not use contains chemicals known to the state of appliance for any job except that for California to cause cancer, birth defects or...
  • Page 6: Important Safety Instructions

    Do not use on wet surfaces. Do not 2. For all battery-operated products employing a detachable or separable battery: expose to rain. Store indoors. a) Use only the following type and size 2. Do not allow to be used as a toy. battery(ies): WA3525/WA3520 Close attention is necessary when b) Do not dispose of the battery(ies) in a...
  • Page 7 Replace 18) Under abusive conditions, liquid may be battery with WORX only. Use of ejected from the battery; avoid contact. another battery may present a risk of If contact accidentally occurs, flush with fire or explosion water.
  • Page 8: Operation

    SYMBOLS OPERATION INTENDED USE: The blower is intended for residential use To reduce the risk of injury, user only. Use the blower outdoors to move yard must read instruction manual debris as needed. Assembly and Operation Wear eye protection ACTION FIGURE Assembling &...
  • Page 9: Cleaning The Tool

    Blowing USER TIPS • Hold the blow tube approx 8” above the ground when operating the tool. Use a sweeping motion from side to side. Advance slowly keeping the accumulated debris/leaves in front of you. • After blowing the debris/ leaves into a pile, it is easy to dispose of the pile.
  • Page 10: Données Techniques

    7. LOGEMENT DU MOTEUR 8. BATTERIE 8. MÉCANISME DE RETENUE DU BLOC-PILES Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas tous compris dans le cadre de la livraison standard. DONNÉES TECHNIQUES WG546 WG546.9 Tension nominale Max* I: 97km/h (60mph) Vitesse de l’air II: 145km/h (90mph) I: 6.4m...
  • Page 11: Instructions Importantes De Sécurité

    mouillés. AVERTISSEMENT! Certaines des 2) N’utilisez pas sous la pluie. poussières produites en utilisant des 3) Tenez les enfants éloignés - Tous les outils électriques sont considérées par l’État visiteurs devraient se tenir éloignés de de Californie comme susceptibles de l’aire de travail.
  • Page 12: Avertissement Consignes De Sécurité

    pour laquelle elle a été conçue. Vérifier CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS l’alignement des parties mobiles, leur pincement, la brisure de pièces, montage, INSTRUCTIONS et toute autre condition qui peut affecter son opération. Une garde ou autre pièce SUPPLÉMENTAIRES endommagée devrait être correctement CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Page 13 Remplacez la batterie orifice bloqué; gardez libre de usée uniquement avec une batterie poussière, peluche, cheveux, et WORX. L’utilisation de toute autre n’importe quoi qui peut réduire les batterie peut engendrer un risque flux d’air. d’incendie ou d’explosion.
  • Page 14 SYMBOLES accompagnant la pile cellulaire ou la batterie pour toute future référence. 14)N’utilisez pas un chargeur autre Afin de réduire les risques de que celui spécifiquement conçu blessure, l’utilisateur doit lire ce pour être utilisé avec l’équipement. mode d’emploi Accumulateurs besoin d’être rechargée avant l’utilisation.
  • Page 15: Instructions D'opération

    INSTRUCTIONS Utilisation de la souffleuse D’OPÉRATION CONSEILS D’UTILISATION • Tenez le tube d’éjection UTILISATION PRÉVUE: approximativement à 8” La souffleuse est conçue pour une utilisation au-dessus du sol durant le privée uniquement. Utilisez la souffleuse en fonctionnement de l’outil. Effectuez un mouvement de extérieur pour déplacer des débris selon les balayage d’un côté...
  • Page 16: Datos Técnicos

    7. CUBIERTA DEL MOTOR 8. PAQUETE DE BATERÍAS 9. LENGÜETAS DE LIBERACIÓN DE LAS BATERÍAS No todos los accesorios ilustrados o descritos se incluyen junto con el producto estándar. DATOS TÉCNICOS WG546 WG546.9 Tensión nominal Máximo* I: 60mph (97km/h) Velocidad del aire II: 90mph (145km/h) I: 225cfm (6.4m...
  • Page 17: Instrucciones De Seguridad Importantes

    3) Mantenga alejados a los niños - Todos los ¡ADVERTENCIA! El polvo originado visitantes deben mantenerse a distancia por la utilización de herramientas del área de trabajo. motorizadas contiene químicos que, según el 4) Vístase apropiadamente - No use ropas Estado de California, causan cáncer, defectos sueltas o alhajas, ya que pueden quedar congénitos y otros daños reproductivos.
  • Page 18 INFORMACIÓN DE cualquier otra condición que pueda afectar su funcionamiento. Una guarda SEGURIDAD ADICIONAL DE protectora u otra pieza que se encuentre LA HERRAMIENTA dañada debe ser reparada o sustituida correctamente en un centro de servicio ADVERTENCIA autorizado, a menos que en este manual de instrucciones se indique lo contrario.
  • Page 19 9. No coloque ningún objeto sobre incorrecta. Reemplace la batería con las aberturas. No utilice el aparato (WORX) solamente. El uso de otra bloqueando ninguna abertura. batería puede presentar riesgo de incendio o explosión...
  • Page 20 SÍMBOLOS Asegúrese de que el interruptor se encuentre en la posición de apagado antes de realizar la conexión con Para reducir el riesgo de la batería, recoger o transportar lesiones, el usuario deberá leer la herramienta. El transporte de la el manual de instrucciones herramienta con el dedo sobre el interruptor o con una herramienta que...
  • Page 21 FUNCIONAMIENTO Soplado SUGERENCIAS DE USUARIO USO DESTINADO • Sostenga el tubo de soplado El soplador se encuentra diseñado sólo a aproximadamente 8” por para uso residencial. Utilice el soplador en encima del suelo mientras exteriores para mover los desechos cuando utiliza la herramienta.
  • Page 24 Copyright © 2015, Positec. All Rights Reserved. Copyright © 2015, Positec. Tous droits réservés. © Derechos reservados 2015, Positec. Todos los derechos reservados. 2CBV04APK11000A0...

Table of Contents