Page 5
28 mm (1 in) HOSE SEAL MPA0854 19 mm (¾ in.) HOSE SEAL MPA0856 MIRKA ¾ in (19 mm) HOSE SEAL TAG WITH INSTRUCTION MPA0931 MIRKA 1 in (28 mm) HOSE SEAL TAG WITH INSTRUCTION MPA0412 Ø 28 mm (1 in.) VAC HOSE TO Ø 28 mm (1 in.) DOUBLE BAG FITTING AND AIRLINE ASSY.
Page 7
MIRKA ماكينة السنفرة الدائرية من 00001 دورة في الدقيقة 57 مم × 001 مم )(3 × 4 بوصة إقرار المطابقة KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland نعلن على مسؤوليتنا الفردية أن منتجات ماكينة السنفرة 57 مم × 001 مم )3 × 4 بوصة( 00001 دورة في الدقيقة )راجع جدول"تكوين/مواصفات الماكينة " لطراز محدد( الذي يرتبط به...
Page 8
ي ُرجى قراءة ما يلي وااللتزام به تشغيل الماكينة 90) يستخدم مصدر هواء نظيف م ُشحَّ م يوفر ضغط هواء مقاس في الماكينة بقيمة 2.6 بار OSHA 2206 1( القوانين العامة لألمن الصناعي والصحة، الجزء 0191، إدارة رطل لكل بوصة مربعة( عند تشغيل الماكينة في وضع الضغط الكامل على الرافعة، يوصى Superintendent of Documents;...
Page 9
،المعلنة. قيم التعرض الفعلية ومقدار الخطر أو الضرر الذي قد يصيب أي شخص تكون خاصة بكل موقف على حدة وتعتمد على البيئة المحيطة، والطريقة التي يعمل بها الشخص المحدودة ليست مسئولة عن توابع القيم المعلنة بدال من قيمMirka والخامة التي يتم العمل عليها، وتصميم محطة العمل، وكذلك وقت التعرض والحالة البدنية للمستخدم. شركة ك. و. هـ...
Page 10
وتحقق من وجود تلف في الحلقة الدائرية في تجويف حلقة التثبيت، قم .االستهالك الطبيعي للهواء وأقل من السرعة العادية ."بفك المحرك ثم أعد تركيبه. راجع "تفكيك المحرك" و"تجميع المحرك . المعتمدMirka قم بعمل الفحص الدقيق للمحرك، واتصل بمركز خدمة تلف أجزاء المحرك استبدل الحوامل المتآكلة أو المكسورة. راجع "تفكيك موازن العمود...
Page 11
КРЪГОВИ ШЛИФОВЪЧНИ МА- ШИНИ MIRKA 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.( С 10 000 ОБИК Декларация за съответствие KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Финландия декларираме на своя собствена отговорност, че продуктите Орбитална шлифовъчна машина 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) 10 000 обик/мин...
Page 12
Моля, прочетете и спазвайте Пускане на инструмента в експлоатация 1) Общи промишлени наредби за здраве и безопасност на работ- Използвайте въздухоподаваща система с чист, омаслен въздух, ното място, част 1910, OSHA 2206, налични от: Superintendent която може да осигури контролирано налягане на въздуха към of Documents;...
Page 13
материал, конструкцията на работната станция, както и от времето на излагане и физическото състояние на потребителя. KWH Mirka, Ltd. не може да бъде подведена под отговорност за последиците от използването на посочените стойности вместо реалните стойности на излагане за всяка отделна оценка на риска.
Page 14
„Разглобяване на двигателя“ и „Сглобяване на двигателя“. Износени части на двигателя Извършете основен ремонт на двигателя. Свър- жете се с оторизиран сервизен център Mirka. Износени или счупени лагери на Сменете износените или счупените лагери. вретеното Вижте „Разглобяване на балансьора на оста и...
Page 15
10 000 kmitů/min 75 mm × 100 mm (3 palce × 4 palce( Prohlášení o shodě Společnost KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finsko prohlašuje na vlastní odpovědnost, že výrobky Elektrická excentrická bruska 75 mm × 100 mm (3 palce × 4 palce) 10 000 kmitů/min (konkrétní...
Page 16
Přečtěte si a dodržujte pokyny Uvedení nářadí do provozu 1) Bezpečnost a ochrana zdraví při práci, část 1910, OSHA 2206, Použijte čistý stlačený vzduch s přídavkem maziva a pracovním k dispozici: Superintendent of Documents; Government Printing tlakem (měřeno u přípojky nářadí) 6,2 baru (90 psig) s nářadím Office;...
Page 17
řešení pracoviště, době expozice a na fyzické kondici pracovníka. Společnost KWH Mirka, Ltd. nenese žádnou odpovědnost za jakékoli škody vzniklé následkem použití deklarovaných hodnot pro účely individuálního vyhodnocení rizika namísto skutečných expozičních hodnot.
Page 18
Viz část „Rozebrání motoru“ a „Montáž motoru“. Opotřebené součásti motoru Zajistěte celkovou opravu motoru. Obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Mirka. Opotřebovaná nebo poškozená ložiska Opotřebovaná nebo poškozená ložiska vyměňte. vřetena Viz „Rozebrání vyvažovacího hřídele a vřetena“...
Page 19
KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland erklærer, at det alene er vores ansvar, at produkterne MIRKA 10.000 OPM 75 mm x 100 mm (3” x 4”) Planslibemaskiner (se ”Produktkonfiguration/specifikationer”-tabellen for den aktuelle model), for hvilke denne deklaration gælder, er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normative dokumenter: EN ISO 15744:2008 samt forordninger i direktiv 89/392/EØF med ændringer i...
Page 20
Læs venligst, og følg Ibrugtagningsvejledning Anvend en ren, smurt luftkilde, der giver et ensartet lufttryk på 6,2 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, bar (90 psig) til værktøjet, når værktøjet benyttes med håndtaget OSHA 2206, kan fås hos: Superintendent of Documents; Gov- trykket helt ind.
Page 21
KWH Mirka, Ltd. kan ikke holdes ansvarlig for konsekvenserne af at benytte oplyste værdier i stedet for de faktiske eksponeringsværdier til individuel risikobedømmelse.
Page 22
Fjern motoren, og monter den igen. Se ”Demonter- ing af motor” og ”Montering af motor”. Slidte motordele Få lavet service på motoren. Kontakt et autoriseret Mirka servicecenter. Slidte eller ødelagte spindellejer Udskift de slidte eller ødelagte lejer. Se ”Demon- tering af balanceaksel og spindelaksel” samt ”Montering af spindelaksellejer, AirSHIELD™...
Page 23
MIRKA 10.000 O/min 75 mm x 100 mm (3" x 4"( EXZENTERSCHLEIFER Konformitätserklärung KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finnland Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte 75 mm x 100 mm (3“ x 4“) 10.000 U/min Exzenterschleifmaschinen (siehe Tabelle „Produktkonfiguration/Spezifikationen“ für spezielle Modelle), auf die sich diese Erklärung beziehen, mit der/den folgende(n) Norm(en) oder dem/den normativen Dokument(en) übereinstimmt/en: EN ISO 15744:2008.
Page 24
Bitte lesen und beachten Inbetriebnahme des Werkzeugs 1) Allgemeine Unfallverhütungs- und Gesundheitsvorschriften, Benutzen Sie eine saubere geschmierte Luftversorgung, die die Maschine unter Vollast mit einem gemessenen Luftdruck von 6,2 bar/ Teil 1910, OSHA 2206, erhältlich bei: Superintendent of Docu- psig versorgt. Es wird empfohlen, einen zugelassenen Luftschlauch mit ments;...
Page 25
Situation einmalig und von der Umgebung, der Art und Weise wie eine Person arbeitet, mit welchem Material, vom Arbeitsplatz sowie von der Arbeitsdauer und der körperlichen Konstitution des Benutzers abhängig. KWH Mirka, Ltd. kann nicht für eventuelle Konsequenzen verantwortlich gemacht werden, falls statt der tatsächlich auftretenden Werte bei der jeweiligen Risikobewertung die deklarierten Werte zugrunde gelegt werden.
Page 26
Den Motor demontieren und wieder montieren. Siehe „Demontage des Motors“ und „Montage des Motors“. Teile des Motors abgenutzt Den Motor überholen. Ein autorisiertes Mirka Service Center kontaktieren. Abgenutzte oder gebrochene Spindellager Die abgenutzten oder gebrochenen Lager austauschen. Beschreibung in den Abschnitten „Demontage von Achsenstabilisator und Spindel“...
Page 27
ΠΑΛΜΙΚΑ ΤΡΙΒΕΙΑ MIRKA 10.000 ΠΑΛ 75 mm x 100 mm )3 in. x 4 in.( Δήλωση συμμόρφωσης KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Φινλανδία δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι τα προϊόντα παλμικά τριβεία 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) 10.000 ΠΑΛ (βλ. τον πίνακα “Δι- αμόρφωση...
Page 28
Ανάγνωση και συμμόρφωση Έναρξη λειτουργίας του εργαλείου 1) Γενικοί κανονισμοί βιομηχανικής ασφάλειας και υγιεινής, Ο πεπιεσμένος αέρας πρέπει να είναι καθαρός, να περιέχει λιπαντικό και η πίεσή του στο εργαλείο πρέπει να είναι 6,2 bar (90 Μέρος 1910, OSHA 2206, διαθέσιμο από: Superintendent psig), όταν...
Page 29
κατεργασία, το σχεδιασμό του σταθμού εργασίας καθώς και από το χρόνο έκθεσης και τη φυσική κατάσταση του χρήστη. Η εταιρεία KWH Mirka Ltd. δεν φέρει ευθύνη για τις συνέπειες της χρήσης των δηλωμένων τιμών αντί των τιμών της πραγματικής έκθεσης για...
Page 30
ζημιά. Εξαγάγετε το συγκρότημα του κινητήρα και επανατοποθετήστε το. Βλ. “Αποσυναρμολόγηση κινητήρα” και “Συναρμολόγηση κινητήρα”. Φθαρμένα εξαρτήματα κινητήρα Εκτελέστε γενική επισκευή του κινητήρα. Επικοινω- νήστε με εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις Mirka. Φθαρμένα ή χαλασμένα ρουλεμάν Αντικαταστήστε τα φθαρμένα ή χαλασμένα ρουλε- ατράκτου μάν. Βλ. “Αποσυναρμολόγηση εξισορροπητή άξο- να...
Page 31
MIRKA 10,000 OPM 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.( ORBITAL SANDERS Declaration of conformity KWH Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Finland declare on our sole responsibility that the products 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) 10,000 OPM Orbital Sanders (See “Product Con- figuration/Specifications”...
Page 32
Please Read and Comply with Putting the Tool into Service 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Use a clean lubricated air supply that will give a measured air OSHA 2206, available from: Superintendent of Documents; pressure at the tool of 6.2 bar (90 psig) bar when the tool is run- Government Printing Office;...
Page 33
KWH Mirka, Ltd. cannot be held responsible for the consequences of using declared values instead of actual exposure values for any individual risk assessment.
Page 34
Ring groove. Remove Motor Assembly and Rein- stall the Motor Assembly. See “Motor Disassembly” and “Motor Assembly”. Motor Parts Worn. Overhaul Motor. Contact authorized Mirka Service Center. Worn or broken Spindle Bearings. Replace the worn or broken Bearings. See “Shaft Balancer and Spindle Disassembly”...
Page 35
LIJADORAS ORBITALES MIRKA 10.000 OPM 75 mm x 100 mm (3” x 4”( Declaración de conformidad. KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlandia declara bajo nuestra única responsabilidad que los productos Lijadoras Orbitales 10.000 OPM 75 mm x 100 mm (3” x 4”) (ver la tabla de ”Especificación y configuración de productos”...
Page 36
Lea y siga las instrucciones Poniendo en marcha la herramienta 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Use una fuente de aire limpia y lubricada que dé una presión OSHA 2206, disponible de: Superintendent of Documents; de aire medida a nivel de herramienta de 6,2 bar (90 psig) bar Government Printing Office;...
Page 37
únicos para cada situación y dependen del medio ambiente, la forma en que cada individuo trabaja, el material específico usado, la posición de trabajo, así como al tiempo de exposición y la condición física del usuario. KWH Mirka, Ltd. no es responsable de las consecuencias de usar valores declarados en vez de valores reales de exposición para cualquier evaluación de riesgo.
Page 38
Partes del motor desgastadas Lleve a cabo el mantenimiento del motor. Póngase en contacto con un centro de servi- cio autorizado de Mirka. Rodamientos del tornillo de sujeción des- Cambie los rodamientos rotos o dañados. Ver gastados o rotos.
Page 39
MIRKA 10 000 P/MIN 75 x 100 mm (3 x 4 tolli( TALDLIHVIJAD Vastavusdeklaratsioon KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Soome teatab ainuvastutusel, et selle deklaratsiooniga seotud 75 x 100 mm (3 x 4 tolli) 10 000 p/min taldlihvijad (vt konkreetse mudeli tabelit „Toote konfiguratsioon/spetsifikatsioonid”) vastavad järgmis(t)ele standardi(te)le või muu(de)le normdokumentidele(-dokumendile).
Page 40
Lugege jaotist „Tööriista töökorda seadmine” ja nõus- tuge sellega 1) Tegevusala üldised ohutus- ja tervishoiumäärused, osa 1910, OSHA 2206, saadaval: Superintendent of Documents; Govern- ment Printing Office; Washington DC 20402. Kasutage puhast, määritud õhukompressorit, mille õhurõhk töö- 2) Kaasaskantavate pneumotööriistade ohutuskoodeks, ANSI riista juures on 6,2 baari (90 psig), kui tööriista hoob on käitamisel B186.1 saadaval: American National Standards Institute, Inc.;...
Page 41
KWH Mirka, Ltd. ei vastuta tagajärgede eest, mis tulenevad riskide hindamisel tegelike väärtuste asemel märgitud väärtuste kasutamisest.
Page 42
Eemaldage mootorikoost ja paigaldage see uuesti. Vt jaotisi „Mootori demonteerimine” ja „Mootori monteerimine”. Kulunud mootoriosad. Remontige mootorit. Võtke ühendust Mirka volita- tud hoolduskeskusega. Kulunud või purunenud spindlilaagrid. Asendage kulunud või purunenud laagrid. Vt jaotisi „Võllitasakaalusti ja spindli demonteerimine” ning „Spindlilaagrite, AirSHIELD™-i ja võllitasakaalusti...
Page 43
MIRKA 10.000 k/min 75 mm x 100 mm (3" x 4"( EPÄKESKOHI- OMAKONEET Vaatimustenmukaisuusvakuutus Oy KWH Mirka Ab FIN-66850 Jepua Vakuutamme omalla vastuullamme, että tuotteet 75 mm x 100 mm (3” x 4”) 10.000 k/min Epäkeskohiomakoneet (ks. mallikohtainen taulukko ”Tuotteen kokoonpano/Tekniset tiedot”), joita tämä vakuutus koskee, täyttävät seuraavien standardien tai muiden määräysten vaatimukset: EN ISO 15744:2008.
Page 44
Lue ja noudata Koneen käyttöönotto 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Käytä puhdasta, voideltua paineilmaa, jolla saadaan koneeseen OSHA 2206. Tilausosoite: Superintendent of Documents; mitattu 6,2 barin (90 psig) ilmanpaine koneen käydessä käynnis- Government Printing Office; Washington DC 20402. tysvipu täysin alas painettuna.
Page 45
Tietyllä työpaikalla mitatut arvot voivat olla ilmoitettuja mittausarvoja korkeammat. Todelliset altistumisarvot sekä yksittäiselle henkilölle aiheutuvan riskin tai koetun haitan määrä riippuu kulloisestakin työtilanteesta, työympäristöstä, työskentelytavasta, työstettävästä materiaalista, työaseman suunnittelusta sekä altistumisajasta ja käyttäjän fyysisestä kunnosta. Oy KWH Mirka Ab:tä ei voida pitää vastuussa seurauksista, jos yksilölliseen riskinarviointiin käytetään ilmoitettuja arvoja todellisten altistumisarvojen sijasta.
Page 46
Vianetsintäohjeet Ongelma Mahdollinen syy Toimenpide Alhainen teho ja/tai pyöri- Riittämätön ilmanpaine Tarkista syöttöpaine hiomakoneen tuloliitännästä, misnopeus kun kone käy tyhjäkäyntiä. Se on oltava 6,2 baria (90 psig/620 kPa). Tukkeutuneet äänenvaimentimet Katso äänenvaimentimen irrotusohjeet kohdasta ”Kotelon purkaminen”. Vaihda äänenvaimentimen sisäosa (osa 46) (ks. ”Kotelon kokoonpano”). Tukkeutunut tuloilmasuodatin Puhdista tuloilmasuodatin sopivalla, puhtaalla pesuliuoksella.
Page 47
PONCEUSE ORBITALE MIRKA 10 000 OPM 75 mm x 100 mm (3 po x 4 po( Déclaration de conformité KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlande déclarons sous notre entière responsabilité que les produits Ponceuses orbitales 75 mm x 100 mm (3 po x 4 po) 10 000 OPM (voir la table Configuration/Caractéristiques du produit pour obtenir l’information concernant le modèle pour lesquelles la présente attestation...
Page 48
Veuillez lire et respecter Mise en service de l’outil 1) Règlements généraux en matière de santé et de sécurité, ar- Utiliser une alimentation en air lubrifiée et propre ; la pression ticle 1910, OSHA 2206, disponibles auprès de : Superintendent d’air mesurée à...
Page 49
En conséquence, KWH Mirka, Ltd. décline toute responsabilité à la suite de l’utilisation, comme référence, des valeurs déclarées au lieu des valeurs réelles d’exposition pour évaluer le danger auquel une personne est...
Page 50
Voir « Démontage du moteur » et « Montage du moteur ». Pièces moteur usées Révision du moteur. Contacter un Centre d’entre- tien agréé Mirka. Roulements de broche usés ou détériorés Remplacer les roulements usés ou détériorés. Voir « Démontage d’arbre d’équilibrage et de broche »...
Page 51
MIRKA 10.000 orbita/min 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.( EKSCEN- TRIČNE BRUSILICE Izjava o sukladnosti KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finska izjavljuje na svoju izričitu odgovornost da su ekscentrične brusilice 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) 10.000 orbita u minuti (pogledajte tablicu „Konfiguracija/specifikacije proizvoda”...
Page 52
Pročitajte i poštujte propise Stavljanje alata u rad 1) Opće propise o industrijskoj sigurnosti i zdravlju, dio 1910, Koristite čisti podmazani dovod zraka koji na alatu daje izmjereni OSHA 2206, dostupno kod: Superintendent of Documents; tlak zraka od 6,2 bara (90 psig) kada alat radi s potpuno pritisnu- Government Printing Office;...
Page 53
šteta po pojedinca jedinstveni su za svaku situaciju i ovise o okruženju, načinu rada pojedinca, vrsti materijala koji se obrađuje, dizajnu radne stanice kao i o vremenu izloženosti i fizičkom stanju korisnika. Tvrtka KWH Mirka, Ltd. ne može se smatrati odgovornom za posljedice uporabe navedenih vrijednosti umjesto stvarnih vrijednosti izloženosti za svaku individualnu...
Page 54
„Rastavljanje motora” i „Sastavljanje motora”. Istrošeni dijelovi motora Popravite motor. Obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Mirka. Istrošeni ili oštećeni ležajevi osovine Zamijenite istrošene ili oštećene ležajeve. Pročitaj- te „Rastavljanje osovine za uravnoteženje i oso- vine” i „Sastavljanje ležajeva osovine, prepreke AirSHIELD™...
Page 55
MIRKA 10 000 OPM 75×100 mm- es )3×4 hüvelykes) EXCENTER- CSISZOLÓ Megfelelőségi nyilatkozat KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finnország önálló felelősséggel kijelenti, hogy a jelen nyilatkozat tárgyát képező 75×100 mm (3×4 hüvelyk) 10 000 OPM excentercsiszoló – (lásd az adott termékhez tartozó „Termékkonfiguráció és -specifikáció” táblázatot) megfelel az alábbi szabványoknak és további irányadó...
Page 56
Elolvasni és betartani A gép üzembe helyezése 1) Általános munkavédelmi szabályok, 1910. rész, OSHA 2206, Biztosítson tiszta, olajozott sűrítettlevegő-ellátást, amely teljesen beszerezhető: Superintendent of Documents; Government lenyomott működtetőkar mellett futó gép esetén 6,2 bar (90 psig) Printing Office; Washington DC 20402. mért nyomású.
Page 57
ós idő és a kezelő fizikai állapota együttesen határozza meg. A KWH Mirka, Ltd. nem vállal felelősséget annak következményeiért, ha az egyéni kockázatelemzés tényleges expozíciós értékei helyett az itt megadott értékeket veszik figyelembe.
Page 58
Lásd a „Motor szétszerelése” és „Motor összeállítása” című részt. Elhasználódott motoralkatrészek Generálozni kell a motort. Forduljon egy hivatalos Mirka szervizhez. Kopott vagy sérült tengelycsapágy Cserélje az kopott vagy sérült csapágyakat. Lásd „Kiegyenlítő tengely és tengely szétszerelése” és „Tengelycsapágy, AirSHIELD™ és kiegyenlítő...
Page 59
LEVIGATRICI ORBITALI MIRKA a 10.000 orbite al minuto da 75 x 100 mm (3 x 4 pollici( Dichiarazione di conformità KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlandia dichiara sotto la propria responsabilità che le levigatrici orbitali a 10.000 orbite al minuto da 75 x 100 mm (3 x 4 pollici) (vedere la Tabella “Configurazione/specifiche del prodotto”...
Page 60
Normative di riferimento Messa in servizio dell’utensile 1) Normative di salute e sicurezza industriali generali, Parte 1910, Utilizzare una fonte d’aria pulita e lubrificata con una pressione OSHA 2206, disponibile presso: Superintendent of Documents; dell’aria misurata all’utensile di 6,2 bar (90 psig) con la leva Government Printing Office;...
Page 61
KWH Mirka, Ltd. non potrà essere ritenuta responsabile per eventuali conseguenze derivanti dall’uso dei valori dichiarati anziché dei valori di esposizione effettivi per qualsiasi valutazione dei rischi individuale.
Page 62
Vedere “Smontaggio del motore” e “Montaggio del motore”. Componenti del motore usurati. Revisionare il motore. Contattare un centro di assistenza autorizzato Mirka. Cuscinetti del mandrino usurati o dan- Sostituire i cuscinetti usurati o danneggiati. Vedere neggiati. “Smontaggio di bilanciere dell’asta e mandrino”...
Page 64
順守すべき規制 推奨事項 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, レバーを完全に押し下げた状態で工具を動作中に測定圧6.2 OSHA 2206(製造業における一般的な安全衛生に関する規制、パ bar(90 psig)が工具にかかるようにするため、清潔かつ潤 ート1910、労働安全衛生局2206)。以下の住所より入手できま 滑されたエアサプライを使用してください。認可されている す。Superintendent of Documents, Government Printing Office (米国政府印刷局の文書監督官): Washington DC 20402(ワシン 10mm(3/8インチ)×最大長8m(25フィート) のエアラインを使 トンDC 20402) 用することが推奨されています。図1のように工具をエアサプラ 2) Safety Code for Portable Air Tools, ANSI B186.1(携帯 イに接続することが推奨されています。...
Page 65
振動試験は以下の規格にしたがって実施されています。EN 28662-1.Hand-held portable power tools – Measurement of vibration at the handle(携帯型電動 工具 - ハンドルでの振動測定)。Part 1:General(パート1:一般)およびEN 8662-8, 1997.Hand-held portable power tools – Measurement of vibration at the handle(携帯型電動工具 - ハンドルでの振動測定)。Part 8:Polishers and rotary, orbital and random orbital sanders(パート3:ポリッシャーおよび 回転、オービタルおよびランダムオービタルサンダー)。 仕様は予告なく変更となる場合があります。 *表に記載されている数値は、本書に記載されている規程や規格にしたがって実施された実験室試験から得られた数値であり、リ スク評価に使用するには不十分です。特定の作業場で測定した数値は、本書に記載されている数値よりも高くなる場合がありま す。実際の暴露値および使用者へのリスクや危険の度合いは、状況によって異なり、周囲の環境や使用者の作業方法、作業対象の 特定の材料、作業台の設計、暴露時間、使用者の健康状態の影響を受けます。KWH Mirka, Ltd.は、使用者のリスク評価に実際の 暴露値ではなく、本書に記載の数値を使用した場合の結果について責任を負わないものとします。 労働安全衛生に関する詳細は、以下のウェブサイトでご確認いただけます。 https://osha.europa.eu/en http://www.osha.gov(アメリカ)...
Page 67
MIRKA 10,000 OPM 75 mm x 100 mm (3 인치 x 4 인치( 궤도형 연마 기 적합성 선언문 KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland 는 이 선언문이 관련된 제품 75 mm x 100 mm (3 인치 x 4 인치) 10,000 OPM 궤도형 연마기(해당 모델의 “제품 구성/사양” 표 참조)가...
Page 68
필독 지침 공구 사용하기 1) 일반 산업 안전 보건 규정(General Industry Safety & 윤활 처리된 깨끗한 공기 공급 장치를 사용하십시오. 레버를 최 Health Regulations, Part 1910, OSHA 2206, 자료 제공: 대한 누른 상태로 공구를 작동하면 이 공기 공급 장치에서 공구 Superintendent of Documents;...
Page 69
상황마다 차이가 있으며 주위 환경, 그 사람이 작업하는 방식, 작업 중인 특정한 소재, 작업대 설계 등에 따라 달라지며, 노출 시간 및 사용자의 신체 상태에 따라서도 달라집니다. KWH Mirka Ltd.는 개별적인 위험 평가를 위해 측정한 실제 노출값 대신 발표된 값 을 사용하여 발생하는 결과에 대해 책임을 지지 않습니다.
Page 70
검하십시오. 모터 어셈블리를 분리했다가 다시 설 치하십시오. “모터 분해” 및 “모터 조립”을 참조 하십시오. 모터 부품 마모 모터를 정밀하게 정비하십시오. 공인 Mirka 서비 스 센터로 문의하십시오. 스핀들 베어링이 마모되거나 깨짐 마모되거나 깨진 베어링을 교체하십시오. “샤프 트 밸런서 및 스핀들 분해” 및 “스핀들 베어링, AirSHIELD™...
Page 71
MIRKA 10 000 OPM 75 mm x 100 mm (3 col. x 4 col.( ORBITINIAI ŠLIFUOKLIAI Atitikties deklaracija „KWH Mirka Ltd.“ 66850 Jeppo, Suomija patvirtina mūsų atsakomybę, kad 75 mm x 100 mm (3 col. x 4 col.) 10 000 OPM orbitiniai šlifuokliai (konkretų modelį žr. lentelėje „Gaminio konfigūracija / specifikacijos“), su kuriais susijusi ši deklaracija, atitinka nurodytą...
Page 72
Būtina perskaityti ir laikytis Įrankio paruošimas naudoti 1) Bendrieji pramonės saugos ir sveikatos reglamentai, dalis – Naudokite švarią suteptą oro tiekimo sistemą, kuri užtikrintų 1910, OSHA 2206. Kur galima gauti: Superintendent of Docu- įrankyje išmatuojamą 6,2 bar (90 psig) oro slėgį, kai įrankis veikia ments;...
Page 73
žalos dydis kiekvienoje situacijoje yra vis kitoks ir priklauso nuo darbo aplinkos, asmens darbo metodikos, apdorojamos medžiagos, darbo vietos įrengimo, taip pat nuo poveikio trukmės ir dirbančiojo fizinės būklės. „KWH Mirka, Ltd.“ negali būti laikoma atsakinga už pasekmes, jeigu atliekant individualų rizikos vertinimą yra vadovaujamasi deklaruotosiomis, o ne faktinėmis poveikio vertėmis.
Page 74
Žr. skyrius „Variklio ardymas“ ir „Variklio surinkimas“. Susidėvėjusios variklio dalys Atlikite kapitalinį variklio remontą. Kreipkitės į įgaliotąjį „Mirka“ techninės priežiūros centrą. Susidėvėję ar sulūžę suklio guoliai Pakeiskite susidėvėjusius ar sulūžusius guolius. Žr. skyrius „Balansavimo veleno ir suklio išardymas“...
Page 75
MIRKA 10 000 svārst./min 75 x 100 mm (3 x 4 collu( ORBI- TĀLĀS SLĪPMAŠĪNAS Atbilstības deklarācija KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Somija vienīgi uz savu atbildību apliecina, ka 75 x 100 mm (3 x 4 collu) 10 000 svārst./min orbitālās slīpmašīnas (konkrēto modeli skatiet tabulā...
Page 76
Obligāti ievērojamie noteikumi Instrumenta ekspluatācijas sākšana 1. Vispārīgi nozares noteikumi par drošību un veselību, 1910. daļa, Lietojiet tīru, ieeļļotu gaisa padeves avotu, kas, darbinot instrumentu OSHA 2206, kurus var iegūt šeit: Superintendent of Documents; ar pilnībā nospiestu sviru, nodrošina instrumentam 6,2 bāru Government Printing Office;...
Page 77
Uzņēmums KWH Mirka, Ltd. neuzņemas atbildību par sekām, ko var izraisīt jebkurš personas riska novērtējums, kas ir veikts, pamatojoties uz norādītajām vērtībām, nevis faktiskajām iedarbības vērtībām.
Page 78
Skatiet sadaļas “Motora izjaukšana” un “Motora montāža”. Nodilušas motora daļas Motora kapitālremonts. Sazinieties ar pilnvarotu Mirka apkopes centru. Nodiluši vai salūzuši vārpstas gultņi Nomainiet nodilušos vai salūzušos gultņus. Skatiet sadaļas “Ass stabilizatora un vārpstas izjaukšana” un “Vārpstas gultņu, komponenta AirSHIELD™ un ass stabilizatora montāža”.
Page 79
MIRKA 10.000 TPM 75 mm x 100 mm (3 in x 4 in( VLAKSCHUUR- MACHINES Conformiteitsverklaring KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de producten 75 mm x 100 mm (3 in x 4 in) 10.000 TPM Orbital Sanders (vlakschuur- machines) (zie tabel “Productconfiguratie/Specificaties”...
Page 80
Lees en volg deze instructies Ingebruikname 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Gebruik een schone en gesmeerde luchttoevoer die bij het appa- raat een afgemeten luchtdruk geeft van 6,2 bar (90 psig) wanneer OSHA 2206, verkrijgbaar bij: Superintendent of Documents; het apparaat in bedrijf is met de hendel volledig ingedrukt.
Page 81
KWH Mirka Ltd. kan niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de vermelde waarden in plaats van de daadwerkelijke blootstellingswaarden voor een risicobeoordeling.
Page 82
“Demontage van de motor” en “Montage van de motor”. Motoronderdelen versleten Inspecteer de motor. Neem contact op met een erkend Mirka Service Center. Spindellagers versleten of kapot Vervang de versleten of kapotte lagers. Zie “Demontage van asstabilisator en spindel” en “Montage van spindellagers, AirSHIELD™...
Page 83
MIRKA EKSENTERSLIPERE med 10 000 o/min, 75 mm x 100 mm (3” x 4”( Samsvarserklæring KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland erklærer på eget ansvar at produktene eksenterslipere med 10 000 o/min, 75 mm x 100 mm (3” x 4”) (se tabellen ”Produktkonfigura- sjon/spesifikasjoner”...
Page 84
Les og overhold følgende Ta verktøyet i bruk 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Bruk ren lufttilførsel med smøreolje som gir målt lufttrykk ved OSHA 2206, kan fås fra: Superintendent of Documents, Go- verktøyet på 6,2 bar (90 psig) når verktøyet går med hendelen vernment Printing Office, Washington DC 20402, USA.
Page 85
KWH Mirka, Ltd. kan ikke holdes ansvarlig for konsekvenser av å bruke angitte verdier i stedet for faktiske ekspone- ringsverdier for individuelle risikovurderinger.
Page 86
Ta ut motoren og sett den inn på nytt. Se ”Demontering av motor” og ”Montering av motor”. Slitte motordeler Overhal motoren. Kontakt et autorisert Mirka-ser- vicesenter. Slitte eller skadde spindellagre Skift ut slitte eller skadde lagre. Se “Demontering av balanseaksel og spindelaksel”...
Page 87
SZLIFIERKI OSCYLACYJNE MIRKA o prędkości 10 000 obr./min i stopie 75 mm x 100 mm (3 x 4 cale( Deklaracja zgodności KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlandia oświadcza, pod rygorem pełnej odpowiedzialności, że Szlifierki Oscylacyjne 10 000 obr./min, 75 mm x 100 mm (3 x 4 cale), (patrz „Tabele konfiguracji i specyfikacji produktu”...
Page 88
Przeczytaj i zastosuj Wprowadzenie narzędzia do użytku 1) Ogólne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy Podczas pracy narzędzia przy maksymalnym obniżeniu dźwigni, (Część 1910, OSHA 2206), dostępne w: Superintendent of Do- należy zapewnić nawiew czystego, naolejonego powietrza bez- cuments, Government Printing Office, Washington DC 20402. pośrednio do łącznika i przewodu powietrza, które zapewni mu 2) Kodeks bezpieczeństwa dla przenośnych narzędzi pneu- miarowe ciśnienie 6,2 bara (90 psig).
Page 89
Ma na nie wpływ otaczające środowisko, sposób pracy, rodzaj obrabianego materiału, organizacja stanowiska pracy, jak również czas, w którym użytkownik ma kontakt z urządzeniem, a także jego kondycja fizyczna. KWH Mirka, Ltd. nie ponosi odpowiedzialności za konsekwencje stosowania wartości deklarowanych, zamiast faktycznych wartości wystawienia użyt- kownika na działanie szkodliwych czynników określonych w indywidualnej analizie ryzyka.
Page 90
Patrz „Demontaż Silnika” i „Montaż Silnika”. Zużyte części silnika Przeprowadź przegląd silnika. Skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym firmy Mirka. Zużyte lub zniszczone wrzeciona łoży- Uszkodzone lub zużyte łożyska podlegają wymia- skowane nie. Patrz rozdziały „Demontaż stabilizatora wałka i wrzeciona”...
Page 91
MIRKA 10.000 OPM 75 mm x 100 mm (3 pol. x 4 pol.( LIXADEIRA ORBITAL RANDÔMICA Declaração de conformidade KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlândia Declaro que é de nossa responsabilidade que o produto 75 mm x 100 mm (3 pol. x 4 pol.) 10.000 OPM Lixadeira Orbital Randômica (Veja Tabela de “Configuração/Especificações do Produto”...
Page 92
Ler e Cumprir Colocar a Ferramente em Uso 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Use uma fonte de ar limpa e lubrificada que dê uma pressão de OSHA 2206, disponível em: Superintendent of Documents; ar medida à ferramenta de 6,2 bar (90 psig) quando a ferramenta Government Printing Office;...
Page 93
únicos para cada situação e depende do meio ambiente, a forma como cada indivíduo trabalha, o material específico usado, a posição de trabalho, assim como o tempo de exposição e condições físicas do usuário. A KHW Mirka não poderá ser responsabili- zada por consequências de usar os valores declarados em vez de valores reais para qualquer avaliação de risco.
Page 94
Ver “Montagem do Motor” e “Desmon- tagem do Motor”. Peças gastas do motor Faça a revisão do motor. Contate um serviço autorizado MIRKA. Eixo dos rolamentos gastos ou quebrados Substitua os rolamentos gastos ou quebrados. Ver “Desmontagem do eixo contrapeso” e “Monta- gem do eixo de rolamento, AIRSHIELD™...
Page 95
MAŞINI DE ŞLEFUIT ORBITALE MIRKA 10,000 OPM 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.( Declaraţie de conformitate KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlanda declară pe propria răspundere că produsele Maşini de şlefuit orbitale de 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) cu 10.000 OPM (Consultaţi tabelul „Configuraţie/specificaţii produs”...
Page 96
Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi Punerea sculei în funcţiune 1) Reglementări generale de siguranţă şi sănătate în industrie, Utilizaţi o sursă de alimentare cu aer curată şi lubrifiată, care va furniza o presiune măsurată a aerului la sculă de 6,2 bar (90 psi Partea 1910, OSHA 2206, disponibil la: Superintendent of Do- (r)) atunci când scula funcţionează...
Page 97
înconjurător, modul de lucru al individului, materialul cu care se lucrează, configuraţia staţiei de lucru, precum şi de timpul de expunere şi condiţia fizică a utilizatorului. KWH Mirka, Ltd. nu poate fi responsabilă pentru consecinţele utilizării valorilor declarate în locul valorilor efective pentru expunere, pentru nicio evaluare individuală a riscurilor.
Page 98
Consultaţi „Demontarea motorului” şi „Montarea motorului”. Componente de motor uzate Recondiţionaţi motorul. Contactaţi Centrul de service autorizat Mirka. Rulmenţii axului sunt uzaţi sau deterioraţi Înlocuiţi rulmenţii uzaţi sau deterioraţi. Consultaţi secţiunile „Demontarea tijei de echilibru şi a axului” şi „Montarea rulmenţilor axului, AirSHIELD™ şi a tijei de echilibru”.
Page 99
ОРБИТАЛЬНЫЕ ШЛИФОВАЛЬНЫЕ МАШИНЫ MIRKA СО СКОРОСТЬЮ ВРАЩЕНИЯ 10 000 ОБ./МИН И РАЗ- МЕРОМ ПОДОШВЫ 75 x 100 мм )3 x 4 дюйма) Декларация соответствия Компания KWH Mirka Ltd. 66850, Йеппо (Jeppo), Финляндия ответственно заявляет, что орбитальные шлифовальные машины со скоростью вращения 10 000 об./мин и размером подошвы...
Page 100
Нормативная документация Ввод в эксплуатацию 1) General Industry Safety & Health Regulations (Общие правила На инструмент следует подавать чистый воздух с добавлением техники безопасности и охраны труда в промышленности), масла от источника, обеспечивающего измеренное на инстру- Part 1910, OSHA 2206. Издатель: Superintendent of Documents; менте...
Page 101
ются уникальными для каждой конкретной ситуации и зависят от окружающих условий, методов работы, используемых материалов, особенностей рабочего места, а также от продолжительности работы и физического состояния оператора. Компания KWH Mirka, Ltd. не несет ответственность за использование заявленных значений вместо фактически имеющих- ся при оценке возможных рисков для здоровья оператора.
Page 102
двигатель в сборе. См. разделы «Разборка двигателя» и «Сборка двигателя» Износ деталей двигателя Двигатель нуждается в капитальном ремонте. Обратиться в уполномоченный сервисный центр компании Mirka Изношенные или вышедшие из строя Заменить изношенные или вышедшие из строя подшипники шпинделя подшипники. См. разделы «Разборка уравно- вешивающего...
Page 103
MIRKA 10.000 NIHAJI/MIN BRUSILNIKI Z IZSREDINSKIM KROŽENJEM 75 mm x 100 mm (3 palci x 4 palci( Izjava o skladnosti KWH Mirka Ltd. FI-66850 Jeppo, Finska S polno odgovornostjo izjavljamo, da je brusilnik z izsredinskim kroženjem s 75 mm x 100 mm (3 palci x 4 palci) in 10.000 nih./min (glejte tabelo “Konfiguracija/specifikacije izdelka”...
Page 104
Preberite in upoštevajte Uporaba orodja 1) Okvirna direktiva o varnosti in zdravju pri delu, del 1910, OSHA Uporabite čist podmazan dovod zraka, ki bo med delovanjem 2206, na voljo pri: Superintendent of Documents, Government orodja in pri do konca pritisnjeni ročici sprejel izmerjen zračni tlak Printing Office, Washington DC 20402.
Page 105
časa izpostavljenosti in fizične pripravljenosti uporabnika. Podjetje KWH Mirka, Ltd. ne prevzema nikakršne odgovornosti za posledice uporabe navedenih vred- nosti namesto vrednosti dejanske izpostavljenosti za nobeno individualno oceno tveganja.
Page 106
Oglejte si poglavji “Razstavljanje motorja” in “Sestavljanje motorja”. Deli motorja so obrabljeni. Natančno preglejte motor. Obrnite se na pooblaš- čenega serviserja podjetja Mirka. Obrabljeni ali zlomljeni ležaji vretena. Zamenjajte obrabljene ali zlomljene ležaje. Glejte poglavja “Centrirnik gredi in razstavljanje vretena”...
Page 107
ORBITALNE BRUSILICE MIRKA brzine 10.000 orbita/min 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.( Izjava o usklađenosti KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finska prema sopstvenoj odgovornosti izjavljujemo da je proizvod orbitalna brusilica, 75 mm x 100 mm (3 in. x 4 in.) brzine 10.000 orbita/min (u odeljku „Konfiguracija/specifikacije proizvoda“...
Page 108
Pročitajte i primenite Upotreba alatke 1) Opšti industrijski propisi za bezbednost i zdravlje, deo Koristite dovod vazduha sa čistim podmazivanjem koji će 1910, OSHA 2206, izdavač: Superintendent of Documents; obezbediti pravilan vazdušni pritisak na alatki od 6,2 bara Government Printing Office; Washington DC 20402. (90 psig), kada alatka radi sa polugom pritisnutom do kraja.
Page 109
Kompanija KWH Mirka, Ltd. ne može da se smatra odgovornom za posledice koje mogu nastati korišćenjem objavljenih vrednosti umesto stvarnih vrednosti izloženosti za bilo koju individualnu procenu rizika.
Page 110
O-prsten. Skinite sklop motora i ponovo ga postavite. Pogledajte naslove „Rastavljanje motora“ i „Sastavljanje motora“. Pohabani delovi motora Remontujte motor. Obratite se ovlašćenom Mirka servisnom centru. Pohabani ili neispravni vretenasti ležajevi Zamenite pohabane ili neispravne ležajeve. Pogledajte odeljke „Rastavljanje uravnoteživača osovine i vretena“...
Page 111
MIRKA 10 000 varv/min. 75 mm x 100 mm (3 x 4 tum( OSCILLERANDE RONDELLSLIP- MASKIN Försäkran om överensstämmelse KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland försäkrar härmed att produkten 75 mm x 100 mm (3 x 4 tum) 10 000 varv/min. oscillerande rondellslipmaskin (se tabellen ”Produkt- information/Specifikationer”...
Page 112
Läs igenom och följ Börja använda verktyget 1) General Industry Safety & Health Regulations, Part 1910, Använd en ren oljad luftkälla som ger ett jämnt lufttryck på 6,2 OSHA 2206, kan beställas via: Superintendent of Documents; bar (90 psig) till verktyget då verktyget används med handtaget Government Printing Office;...
Page 113
är unika och beror på hur personen arbetar, arbetsmaterialet och utformningen av arbetsplatsen, liksom på exponeringstiden och användarens fysiska tillstånd. KWH Mirka Ltd. kan inte hållas ansvarigt för konsekvenser av att de angivna värdena används i stället för de faktiska exponeringsvärdena vid en enskild riskbedömning.
Page 114
Se ”Demontering av motor” och ”Montering av motor”. Slitna motordelar Lämna in motorn på service. Kontakta ett auktori- serat Mirka servicecenter. Slitna eller skadade spindellager Byt ut de slitna eller skadade lagren. Se ”Demonte- ring av balansaxel och spindelaxel” och ”Montering av spindelaxellager, AirSHIELD™...
Page 115
MIRKA 10.000 devir/dakika )OPM) 75 mm x 100 mm )3 inç x 4 inç) ORBİTAL ZIMPARALAMA MAKİNELERİ Uygunluk Beyanı KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finlandiya bu beyanın ilgili olduğu 75 mm x 100 mm (3 inç x 4 inç) 10.000 devir/dakika Orbital Zımparalama Makineleri (Bkz. belirli modele ilişkin “Ürün Konfigürasyonu/Teknik Özellikler”...
Page 116
Lütfen Okuyun ve Uygulayın Aleti Servise Alma 1) Genel Endüstriyel Sağlık ve Güvenlik Yönetmelikleri, Kısım Alet, kol tam basılı durumda çalışırken, 6,2 bar (90 psig) değe- 1910, OSHA 2206, Kaynak: Superintendent of Documents; rinde ölçülen bir hava basıncını verecek, temiz bir yağlanmış Government Printing Office;...
Page 117
özeldir ve çevreleyen ortama, bireyin çalışma şekline, işlenen belirli malzemeye, iş istasyonunun tasarımına ve maruziyet süresine ve kullanıcının fiziksel koşullarına dayanır. KWH Mirka, Ltd., herhangi bir bağımsız risk değerlendirmesinde fiili maruziyet değerleri yerine beyan edilen değerleri kullanmanın doğurabileceği sonuçlardan sorumlu tutulamaz.
Page 118
Motor Takımını Tekrar Monte Edin. Bkz. “Motor Demontajı” ve “Motor Montajı”. Motor Parçaları Aşınmış Motoru revizyondan geçirin. Yetkili Mirka Servis Merkezi ile irtibat kurun. Aşınmış veya kırık Mil Rulmanları Aşınmış veya kırık rulmanları değiştirin. Bkz. “Denge Şaftı ve Mil Demontajı” ve “Mil Rulmanları, AirSHIELD™...
Page 119
MIRKA 10,000 OPM 75 毫米 x 100 毫米(3 英寸 x 4 英寸)偏摆砂 磨机 符合性声明 KWH Mirka Ltd. 66850 Jeppo, Finland 根据我们的唯一责任声明,产品 75 毫米 x 100 毫米(3 英寸 x 4 英寸)10,000 OPM 偏摆砂磨机(特定型号,请参见“产品配置/规 格”表)(与此声明相关)符合以下标准或其他规范性文件:EN ISO 15744:2008。遵循 89/392/EEC 以及 91/368/EEC、93/44/EEC 和 93/68/EEC 修订指令和强化指令 2006/42/EC 的条款。...
Page 120
请阅读并遵守 维修工具 1) 一般工业安全与健康法规,Part 1910,OSHA 2206,提供 使用干净且经过润滑的气源,本工具在操纵杆完全压下的情况下运 方:Superintendent of Documents; Government Printing 行时,在工具处测得的气压需达到 6.2 bar (90 psig)。建议使用 Office; Washington DC 20402. 经过认可的 10 毫米(3/8 英寸)x 8 米(25 英尺)最大长度空 2) 便携式气动工具安全条例,ANSI B186.1 提供方:American 气管路。建议按照图 1 所示将工具连接到气源。 National Standards Institute, Inc.; 1430 Broadway; New 请勿在没有采用易于触及和操作的空气切断阀的情况下将工具连接...
Page 121
(3 x 4) (3.29) (5.5) (0.24) 噪音测试根据 EN ISO 15744:2008 –“手持非电动工具 – 噪音测量法规 – 工程方法(2 级)”执行。 振动测试根据 EN 28662-1 执行。手持便携式电动工具 – 把手振动测量。第 1 部分:常规和 EN 8662-8,1997。手持便携式电动工具 – 把手振动测量。第 8 部 分:抛光机以及旋转、偏摆和随机偏摆砂磨机。 规格如有变更,恕不另行通知。 *表中所列值采自遵循所述法规和标准进行的实验室测试,并不足以进行风险评估。在特定工作场所中测得的值可能比声明的值要 大。实际接触值和个人受到的风险或伤害等级在每种情况下都不同,具体取决于周围的环境、个人工作的方式、加工的特定材料、 工作站设计以及用户的接触时间和身体状况。对于使用声明值而不是实际接触值来对个人风险进行评估而导致的后果,KWH Mirka, Ltd. 将不承担任何责任。 更多职业健康和安全信息,请参见以下网站: https://osha.europa.eu/en(欧洲) http://www.osha.gov(美国)...
Need help?
Do you have a question about the PROS 580CV and is the answer not in the manual?
Questions and answers