Joie muze Instruction Manual
Hide thumbs Also See for muze:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
muze
gemm
stroller
0+ (0–13kg)
Instruction Manual
GB
GB
Manual de instrucciones
ES
ES
Manual de Instruções
PT
Manuel d'utilisateur
FR
manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Handleiding
NL
birth to 15kg/(birth - 36 months)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Joie muze

  • Page 1 15kg/(birth - 36 months) muze gemm ™ ™ stroller 0+ (0–13kg) Instruction Manual Manual de instrucciones Manual de Instruções Manuel d’utilisateur manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Handleiding...
  • Page 2 NOISE...
  • Page 4 Accessories (May not be included in purchase) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region.
  • Page 5 Note...
  • Page 6: Parts List

    Some features may vary depending on model. with your little one. While traveling with the Joie MUZE™, you are using a high quality, fully certi- fied stroller, approved to European safety standards EN 1888-2012. This product is suitable for...
  • Page 7: Stroller Assembly

    WARNING ushchair designed to be used from birth shall recommend the use of the most reclined position for new born babies. WARNING Always use the crotch combination with the waist belt. It is he parking device must be engaged when placing and removing children. suggested that the shoulder harnesses be used as well.
  • Page 8: Stroller Operation

    Stroller Operation Use Front Swivel Lock Pull up the front swivel locks to maintain the moving direction. Adjust Recline It is recommended to use swivel locks on uneven surfaces. Recline Backrest Use Brake There are 4 angles for the backrest. To lock wheels, step backwards on either of the brake levers as , Step forwards on the brake lever to To recline the backrest, squeeze the recline handle on the back of the seat...
  • Page 9: Care And Maintenance

    Use Mosquito Net Cover the stroller with the mosquito net. Follow the steps below to secure the mosquito net. 1. Attach the elastic strap to the hook on the back of the plastic. 2. Wrap bottom edge of the footrest and then stick the Velcro ®...
  • Page 10 Lea todas las instrucciones de este manual antes de utilizar el producto. Si tiene preguntas, contacte con su Felicidades por ser parte de la familia Joie! Estamos encantados por formar parte del viaje con su pequeño. Cuando utiliza Joie MUZE™, hace uso de una carriola de distribuidor. Algunos componentes pueden variar según el modelo.
  • Page 11 Advertencias unca usarse en posición de descanso a menos que el proveedor proporcione instrucciones específicas para su uso en esa posición. unca deje cualquier articulo en la carriola, ya que puede provocar inestabilidad. ATENCIÓN Siempre utilice la combinación de la entrepierna con la correa de la cintura.
  • Page 12 Funcionamiento de la carriola Uso bloqueo pívote frontal Levante el bloqueo del pívote frontal para mantener la dirección para caminar. Ajuste de reclinación CONSEJO Se recomienda el uso del bloqueo para el pívote en las superficies con desniveles. Hay 4 ángulos de reclinación del respaldo. Para reclinar el respaldo, presione el mango de reclinación de la parte posterior del asiento , tire hacia abajo Uso del freno...
  • Page 13: Cuidado Y Mantenimiento

    Uso del mosquitero Cubra la carriola con el mosquitero. Siga los siguientes pasos para fijar el mosquitero. 1. Ponga la banda elástica en el gancho que esta detrás del plástico. 2. Envuelva la parte inferior del soporte para las piernas y después pegue el Velcro ®...
  • Page 14 Parabéns por se tornar parte da família Joie! Estamos tão animado para fazer parte da Algumas características podem variar dependendo do modelo. sua jornada com seu pequeno. Ao viajar com o Mirus™ Joie, você está usando uma alta Product Carrinho de Bebê...
  • Page 15 AVISOS unca se utilice en posiciones reclinable a menos que el fabricante proporcione las instrucciones especificas para su uso en esa posición. AVISO Sempre utilize a combinação da virilha com o cinto. Sugere-se unca deixe qualquer artigo no carrinho, eles pode causar instabilidade. que as alças para os ombros também sejam utilizadas.
  • Page 16 Operação do carrinho Utilizando a Trava Giratória Frontal Puxe para cima a Trava Giratória Frontal para manter o sentido do movimento. Ajuste de recline DICA Recomenda-se utilizar a Trava Giratória Frontal em superfícies desiguais. Recline do encosto Utilizando o Freio Há...
  • Page 17 Utilização do Musquiteiro Cubra o carrinho com o musquiteiro. Siga os passos abaixo para fixar o musquiteiro. 1. Prenda a banda elástica do gancho de trás do plástico. 2. Envolva a borda de baixo ao suporte para pés e após fixe o velcro Velcro ®...
  • Page 18 De telles caractéristiques peuvent varier d’un produit à l’autre. Félicitations pour être devenu partie de la famille Joie ! Nous sommes très heureux de participer au voyage avec votre enfant. Lorsque vous faites une promenade avec Joie MUZE™ vous utilisez...
  • Page 19: Assemblage De La Poussette

    MISES EN GARDE e produit n’est pas adéquat pour usage pendant une course à pied ou pendant une promenade avec les patines. MISE EN GARDE Utilisez toujours la combinaison de la courroie pour la e poids maximum recommandé est de 1.36kg/3lbs. taille avec celle entrejambes.
  • Page 20 Utiliser la poussette Utiliser l’enclenchement de la pince avant Tirez les loquets de la pince avant en haut pour maintenir la direction de mouvement. Réglage inclinaison Conseil On recommande l’utilisation des loquets de la pince sur des surfaces irrégulières. Pour incliner le dossier Il y a 4 angles pour le dossier Utiliser le frein Pour incliner le dossier, serrez la poignée d’inclinaison derrière le siège...
  • Page 21 Utiliser le filet pour les insectes Couvrez la poussette avec le filet pour les insectes. Respectez les étapes suivantes pour enclencher le filet pour les insectes. 1. Attachez la ceinture élastique à la pince du dos du matériel plastique. 2. Enroulez sur le bord en bas du repose-pied et puis collez les velcros Velcro ®...
  • Page 22 Complimenti per avete diventato parte della famiglia Joie! Siamo molto felici di consultare il commerciante. Alcune caratteristiche possono variare secondo il modello. partecipare al paseggio con il vostro bambino. Mentre passeggiate con Joie MUZE™ si utilizza un carello per bambini di alta qualità, completamente certificato e...
  • Page 23 AVVERTENZE Il montaggio del carello ATTENZIONE Usate sempre la combinazione tra le piedi con con la Leggete tutte le istruzioni di questo manuale prima di montare ed utilizzare questo prodotto. cintura per vita. Si consiglia di utilizzare le bretelle. Aprire il carello ATTENZIONE Prima di utilizzare assecuratevi che tutti i dispositivi di bloccaggio vengono azionati.
  • Page 24 Utilizzo della fibbia Utilizzo della tenda Disaccoppiamento della fibbia Per aprire la tenda, tiratela davanti. Premete il pulsante centrale per disaccoppiare la fibbia. Per piegare la tenda, tiratela indietro. Blocco della fibbia Regolate la cintura della fibbia per vita con la fibbia sulle spalle , e premete nel centro della fibbia.
  • Page 25: Cura E Manutenzione

    Utilizzo del vassoio per i genitori Per montare il vassoio per i genitori, allegate questa sui quadri per il vassoio principale su entrambi i lati del manico. Non posizionare alcun articolo che può danneggiare il vostro bambino o danneggiare in alcun modo il carello nel vassoio per i genitori.
  • Page 26 Lesen Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch vor Gebrauch des Produkts. Wenn Sie andere Fragen haben, Herzlichen Glückwunsch, dass Sie ein Teil der Joie Familie geworden sind! Wir freuen uns sehr, wenden Sie sich bitte an den Händler. Einige Merkmale können nach dem Model varrieren.
  • Page 27: Zusammenbau Des Kinderwagens

    WARNUNGSHINWEISE ür den inderwagen, der für die enutzung von eburt des indes geplannt wurde, wird die uflegung eugeborenen in einer möglichst geneigten osition empfohlen. ACHTUNG Verwenden Sie immer der Tailliengurt mit dem Beinengurt. arkvorrichtung muss zur egung oder usziehen der inder betätigt werden.
  • Page 28: Verwendung Der Bremse

    Verwendung des KInderwagens Verwendung der Vorderhakensperrung Ziehen Sie die Befestigungsvorrichtungen des Vorderhakens, um die Bewegungsrichtung zu erhalten. Einstellung der Neigung Hinweis Es wird die Verwendung der Hakenverriegelungen auf unebenen Flächen empfohlen. Neigung der Lehne Verwendung der Bremse Es geben 4 Winkel für die Lehne. Drücken Sie den Bremsfußhebel um die Räder abzusperren, wie im Bild , Heben Sie den Bremshebel ab, Um die L...
  • Page 29: Pflege Und Wartung

    Verwendung des Insektennetzes Decken Sie den Kinderwagen mit dem Insektennetz ab. Folgen Sie die folgenden Schritten, um den Insektennetz zu sichern. 1. Legen Sie den elastischen Gurt zu dem Haken hinter des Kunststoffes. 2. Wickeln Sie es rund um die untere Seite der Fußlehne und danach kleben Sie die Velcro Klette.
  • Page 30 Lees alle instructies in deze handleiding voordat u het product gebruikt. Als u vragen heeft, raadpleeg dan de Gefeliciteerd dat u deel uitmaken van de familie Joie! We zijn erg blij om deel te dealer. Sommige functies kunnen variëren per model.
  • Page 31 AANWIJZINGEN aximaal aanbevolen gewicht is 1.36kg/3lbs. oor karren ontworpen voor gebruik vanaf de geboorte wordt aanbevolen het plaatsen van kinderen in een ATTENTIE Gebruik altijd een combinatie van staande heupgordel. Wij schuine positie stellen voor het gebruik en de schoudergordels. e parkeerapparaat moet zijn ingeschakeld bij het plaatsen of het opvoeden van kinderen.
  • Page 32 Bedienig van kinderwagen Gebruik van vooras slot Trek de vergrendeling van de voorste haak om de beweging te houden. Aanpassen van kantelen Advies Het wordt aanbevolen de gebruik van haak vergrendelingen op oneffen oppervlakken. Kantelenvan rugleugning Gebruik van rem Er zijn vier hoeken voor de rugleuning. Om de rugleuning te kantelen , draait de achterbank kantelstuk , trekk de rugleuning terug.
  • Page 33 Gebruik van insectenwerende Bedek de kinderwagen met de insectennetten. Volg deze stappen om de insectenwerend te beveiligen 1. Bevestig de elastische banda an de haak aan de achterkant van de plastic. 2. Rol de onderkant van de voetensteun en dan plak deVelcro ®...
  • Page 34 Notes Notes...
  • Page 35 gemm ™ 0+ (0–13kg) Share the joy at joiebaby.com P- IM0021G...

Table of Contents