QSC DCA1222 User Manual page 19

Dca digital cinema amplifiers
Hide thumbs Also See for DCA1222:
Table of Contents

Advertisement

XLR unbalanced • XLR asymêtrique • unsymetrische XLR •
XLR no balanceado
TRS unbalanced •
TRS asymêtrique • unsymetrische
Stereoklinke • TRS no balanceado
Terminal block unbal-
anced • bloc détachable
signal
asymêtrique •
shield
unsymetrische
jumper
Anschlußstecker •
Entrada de bloque no
balanceado
C O N N E C T I O N S
Inputs
(continued)
1
1
3
Balanced inputs: Use the XLR or
3
2
2
¼-inch (6.3 mm) TRS input jacks, or
the detachable terminal blocks.
Unbalanced inputs: Connect the
unused side of the balanced input to
ground, as shown at left. A tip-sleeve
¼-inch (6.3 mm) connector will
correctly terminate the unused side
of the input without modification.
For two-channel (stereo) operation,
use the inputs for both Channel 1 and
Channel 2 (or Channels 3 and 4); for
parallel or bridged mono operation,
use only the Channel 1 input (or the
Channel 3 input). See the section on
operating modes for more explanation.
To patch the audio signal to other
amps (parallel and bridged modes
only), see the instructions for using
parallel inputs on page 10.
• Balanced
• Symétrique
• Symmetrisch
• Balanceado
C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E
Entrées
Eingänge
(suite)
Entrées symétriques: Utiliser la
Symmetrische Eingänge: Ver-
prise XLR, ¼" (6.3 mm) ou le bloc
wenden Sie die XLR oder 6,3mm
détachable "Euro-style."
Stereoklinkenbuchsen, oder die
Anschlußstecker.
Entrées asymétriques:
Unsymmetrische Eingänge:
Connectez le côté non-utilisé de
Verbinden Sie den ungenutzten Pin
l'entrée symétrique au châssis, tel
des symmetrischen Steckers mit
qu'illustré ci-contre. Une fiche ¼" (6.3
Masse (siehe Abbildung). Bei einem
mm) mono (Tip Sleeve) fermera le
Mono-Klinkenstecker ist keine
circuit sans modification.
Änderung nötig.
En utilisation deux canaux (stéréo),
Im 2-Kanalbetrieb (Stereo), verwenden
utilisez les prises des canaux 1 et 2;
Sie bitte beide Eingänge; im
en mode parallèle ou ponté mono,
Parallel-, bzw. Monobrückenbetrieb
utilisez la prise du canal 1. Voir les
verwenden Sie nur Eingang 1. Bitte
explications dans les sections
beachten sie die jeweiligen
appropriées du présent manuel. Pour
Beschreibungen der ver-schiedenen
relier le signal audio de cet
Betriebszustände. Um das Signal an
amplificateur vers d'autres
weitere Verstärker zu leiten (nur im
amplificateurs (mode parallèle et
Parallel-, bzw. Monobrücken-
ponté mono seulement), voyez les
betrieb), beachten Sie bitte die
instructions en page 10.
Beschreibungen auf Seite 10.
1
2
3
ground
inverting input
non-inverting input
C O N E X I O N E S
Entradas
(Fortsetzung)
(continuado)
Entradas balanceadas: Use las
entradas XLR o TRS de ¼ pulgada
(6.3 mm), o la terminal de bloque
modular.
Entradas no balanceadas:
Conecte el lado libre de la salida
balanceada a tierra, como se muestra
a la izquierda. Con un conector tipo
tip-sleeve de ¼" (6.3mm) se llevará a
cabo la terminación apropiada del
conductor sin usar de la entrada sin
ninguna modificación.
Para operación en dos canales
(estéreo), use las entradas de los
canales 1 y 2. Para operación en
paralelo o puenteada en mono, use
la entrada del canal 1. Lea la sección
de los modos de operación para una
explicación más detallada. Para
enviar la señal de audio a otros
amplificadores (sólo en los modos
paralelo o puenteado en mono), lea
las instrucciones para entradas
paralelas en la página 10.
• Unbalanced
• Asymétrique
• Unsymmetrisch
• No balanceado
19

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents

Troubleshooting

loading

This manual is also suitable for:

Dca 1622Dca 1644Dca 1824Dca 2422Dca 3022Dca 3422

Table of Contents