Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

C43 GX207/8
Operating instructions
Gas burners ......................................... 3-14
Betriebsanleitung
Gasbrenner ........................................ 15-26
Инструкция по эксплуатации
Газовая горелка ............................... 27-38
04/2008 - Art. Nr. 13 021 970A

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C43 GX207/8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Cuenod C43 GX207/8

  • Page 1 C43 GX207/8 Operating instructions Gas burners ......... 3-14 Betriebsanleitung Gasbrenner ........15-26 Инструкция по эксплуатации Газовая горелка ....... 27-38 04/2008 - Art. Nr. 13 021 970A...
  • Page 2 04/2008 - Art. Nr. 13 021 970A...
  • Page 3: Table Of Contents

    General information Contents Guarantee, safety Main statutory instruments Contents Guarantee Main statutory instruments “FR” Installation and start up must be Dwellings : General Information performed in accordance with current - French Order dated 2nd August 1977 Guarantee, safety....... 3 accepted practices by a technician. and later modifying / supplementary Main statutory instruments ....
  • Page 4: Burner Characteristics, Packaging

    General information Burner characteristics Packaging Overview Burner characteristics It is suited to generators meeting EN Packaging Monobloc gas burner C 43 is a blast-air 303.1 Standard requirements. Two fixed The burner is delivered on a pallet, in unit with low gas pollution discharge (low combustion head lengths are available three packages, weighing between 52 NOx).
  • Page 5: Installation

    Installation Assembly Boiler face • Prepare face according to the enclosed space requirement diagram. If required, insert a counter face plate (option). Pierce: Ø 155. • Fill in space 1 with recommended heat-resistant material or material supplied by the boiler manufacturer. Combustion head •...
  • Page 6: Gas Connection

    Installation Gas / electrical connections Gas connection Electrical connection Connection of the gas distribution Electrical fittings and connections must system to gas manifold must be meet required standards. performed by a technician. Earth must be connected and tested. Pipe section must be calculated so that See electrical diagram in order to load loss does not exceed 5% of connect burner and regulator.
  • Page 7: Start Up

    Start up Preliminary checks / leakage test Setting air pressure switch Burner start up simultaneously involves Setting air pressure switch starting up installation by the fitter or his • Check the connection of the flexible representative; only they can guarantee piping.
  • Page 8 Start up Checking and setting combustion head Propane gas operation secondary air Blast tube radial adjustment Checking and setting combustion head Burner is supplied already set for natural gas. • Check ignition electrode 2 and ionisation sensor 1 as per the drawings enclosed.
  • Page 9: Settings

    Start up Description, settings Combustion air Servomotor Y10 Four red adjustable cams Positioning mark to the cams relative to the graduated cylinders 4 Cam adjusting screw Three fixed cylinders graduated from 0 to 160° Air flap positioning pointer Plug-in electrical connector Cam function Settings Function...
  • Page 10 Start up Description, settings Gas valve Valve General setting procedure MB ZRDLE...B01S.. The setting for stage two is only carried Compact assembly consisting of a filter, out by actuating the pressure controller: Incremental advance setting Main flow stage an adjustable air pressure switch, a non the stage two valve (button C) is open to setting adjustable, quick acting safety valve, an...
  • Page 11: Control Unit Program Characteristics

    Start up Control unit characteristics Unit SG 513 operation diagram The SG 513 GAS control unit is an Push on R … causes ... intermittent service unit (limited to twenty-four hours of continued use) during ... whose program is managed by a microcontroller.
  • Page 12: Firing

    Start up Unit control Firing Setting and checking of safety devices Checking the operating sequence • Optimize the firing quality and the Setting and checking of safety • Open the fuel hand-operated 1/4 turn combustion results by acting upon devices valve and close it again immediately.
  • Page 13: Maintenance

    Maintenance Important Checking combustion head Cleaning air circuit The burner should be serviced at least • Disconnect the ignition cable on the • Disconnect motor. once a year by a trained specialist. transformer. • Remove all five motor plate screws, •...
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting Check the following if failure To find out what other information shown Note: occurs: by the unit mean, specific equipment is After each operation: - power supply (power and control), available and is suited to the SG 513 • Check combustion and all circuits for - fuel supply (pressure and valve unit.
  • Page 15: Gewährleistung, Sicherheit

    Allgemeines Inhaltsverzeichnis Gewährleistung, Sicherheit Inhaltsverzeichnis Gewährleistung Montage und Inbetriebnahme müssen Allgemeines fachgerecht von einem Techniker Gewährleistung, Sicherheit ....15 durchgeführt werden. Brennerbeschreibung, Lieferumfang 16 Die geltenden Vorschriften sowie die Gesamtansicht ......... 16 Hinweise dieser Anleitung sind zu befolgen. Selbst bei einer nur teilweisen Technische Daten Nichteinhaltung dieser Bestimmungen Siehe technische Daten Nr 13021953...
  • Page 16: Allgemeines

    Allgemeines Brennerbeschreibung Lieferumfang Gesamtansicht Brennerbeschreibung Sie eignen sich zum Anbau an Heiz- Lieferumfang Der Brenner wird auf einer Palette in drei Die Gasbrenner C 43 in Monoblock- kessel, die der EN 303.1 entsprechen. Kartons mit einem Gewicht von 52 bis ausführung sind schadstoffarme Sie sind mit zwei fixen Brennkopflängen 58 kg (je nach Modell) geliefert.
  • Page 17: Installation

    Installation Montage Kesseltüre • Die Kesseltüre gemäß nebenstehen- der Zeichnung vorbereiten. Falls nötig, eine Zwischenplatte anbringen (Option). Bohrung: Ø 155. • Zwischenraum 1 mit dem vom Kessel- hersteller empfohlenen oder mitgelie- ferten feuerfesten Material auskleiden. Brennkopf • Brennkopf gemäss Bild links positionieren.
  • Page 18: Gasversorgung

    Installation Gas- / Stromversorgung Gasversorgung Stromversorgung Der Anschluss der Gasarmatur an das Die elektrische Anlage und die Gasnetz darf nur durch eine Fachkraft Anschlüsse müssen entsprechend den ausgeführt werden. geltenden Normen erstellt werden. Der Gasleitungsquerschnitt muss so ge- Die Erdung muss angeschlossen und wählt werden, dass die Druckverluste getestet sein.
  • Page 19: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Kontrollen vor Inbetriebnahme / Dichtheitskontrolle Einstellung des Luftdruckwächters Die Inbetriebnahme des Brenners sowie Einstellung des Luftdruckwächters der gesamten Anlage erfordert die • Anschluss des Druckabnahmeschlau- Anwesenheit des Installateurs oder ches an der Geräteplatte am + des eines fachlich kompetenten Vertreters, Druckwächters überprüfen.
  • Page 20 Inbetriebnahme Kontrolle, Einstellungen Mischeinrichtung, Sekundärluft Flüssiggas, Radialeinstellung des Flammrohres Kontrolle und Einstellungen der Mis- cheinrichtung Bei der Lieferung ist der Brenner auf Erdgasbetrieb eingestellt. • Zündelektrode 2 und Ionisationssonde 1 anhand der nebenstehenden Abbildungen überprüfen. • Bei der Montage das Vorhandensein und die korrekte Position der Ring- dichtung J kontrollieren.
  • Page 21: Einstellungen

    Inbetriebnahme Beschreibung, Einstellungen Verbrennungsluft Stellantrieb Y10 Vier verstellbare rote Nocken Positionsmarkierung der Nocken im Verhältnis zu den Skalen 4 Stellschrauben der Nocken Drei nicht verstellbare Skalen mit Skaleneinteilung von 0 bis 160° Positionsanzeiger der Luftklappe Abziehbarer Steckverbinder Nockenfunktion Einstellungen Nocke Funktion •...
  • Page 22 Inbetriebnahme Beschreibung, Einstellungen Gasventil Gasventil Vorgangsweise bei der Einstellung MB ZRDLE...B01S.. Die Einstellung für die 2. Stufe erfolgt Kompakteinheit mit folgenden Kompo- ausschließlich durch Betätigen des Progressivitätseinstellung Hauptdurchsatzregelung nenten: Druckreglers; das Ventil 2. Stufe (Knopf 1 Filter, 1 einstellbarer Druckwächter, C) ist maximal geöffnet.
  • Page 23: Beschreibung Feuerungsautomat

    Inbetriebnahme Beschreibung Feuerungsautomat Funktionsdiagramm des Feuerungsautomaten SG 513 Der Gas-Feuerungsautomat SG 513 mit Druck auf R … bewirkt … mikroprozessorgesteuertem Program- während… mablauf ist für diskontinuierlichen Betrieb vorgesehen (maximal 24 Stunden bei Dauerbetrieb). Er …weniger als 9 die Ent- oder ermöglicht die Störungsanalyse durch Sekunden …...
  • Page 24: Zündung

    Inbetriebnahme Kontrolle des Programmablaufs Zündung Einstellung und Kontrolle der Sicherheitseinrichtungen Kontrolle des Programmablaufs • Zündqualität, Stufenübergang und Einstellung und Kontrolle der • Gaskugelhahn öffnen und sofort Verbrennungsergebnisse optimieren Sicherheitseinrichtungen wieder schließen. durch: Gasdruckwächter. • Brenner einschalten. - Einstellung des momentanen Durch- •...
  • Page 25: Wartung

    Wartung Wichtig Kontrolle der Mischeinrichtung Reinigung des Luftkreises Mindestens einmal jährlich durch einen • Zündkabel vom Trafo abziehen. • Motor abklemmen. Techniker warten lassen. • Kabel der Ionisationssonde vom • Die fünf Schrauben der Motorplatte • Stromzufuhr am Schutzschalter ab- Deckel abziehen.
  • Page 26: Störungsbeseitigung

    Störungsbeseitigung Bei einer Störung Folgendes über- Zur Entschlüsselung weiterer Informa- Hinweise: prüfen: tionen des Feuerungsautomaten sind Nach jedem Eingriff: - ob Strom vorhanden ist (Leistung Spezialgeräte erhältlich, die für den • Verbrennungswerte sowie Dichtheit und Steuerung), Automaten SG 513 geeignet sind. der einzelnen Leitungen kontrollieren.
  • Page 27 Общая информация Содержание Гарантия, правила безопасности Основные законодательные нормы Содержание Гарантия Основные законодательные Монтаж и пуск должны быть нормы "FR" произведены в соответствии с Общая информация Жилые здания: принятой в настоящий момент Гарантия / Безопасность....27 - Французская директива от 2-го практикой...
  • Page 28 Общая информация Характеристики горелки Объем поставки Обзор Характеристики горелки Они могут быть установлены на Объем поставки Горелка поставляется на поддоне в Моноблочные газовые горелки типа С теплогенераторы в соответствии с трех упаковках, весом 52-58 кг в 43 представляют собой горелки с нормами...
  • Page 29 Установка Монтаж Передняя панель котла • Подготовьте переднюю панель котла согласно прилагаемой схеме с требованиями к месту установки. При необходимости вставьте ложную переднюю панель (поставка по желанию). Отверстие: Ø 155 • Заполните пространство 1 рекомендуемым теплоизоляционным материалом или материалом, поставляемым производителем...
  • Page 30 Установка Подключение газа / электричества / измерителя давления Подключение газа Электроподключение Подключение системы подачи газа к Электроподключение должно газорегулирующему отрезку должно соответствовать действующим быть выполнено квалифицированным стандартам. Следует выполнить и техником. Поперечное сечение протестировать заземление. трубопровода расчитывается таким Для подключения горелки и образом, чтобы...
  • Page 31 Пуск Предварительный контрль / проверка на утечки Установка реле давления воздуха Пуск горелки автоматически означает Натройка реле давления воздуха пуск всей системы монтажником или • Проверьте соединение гибкой его представителем; лишь они могут трубки. "+" на соединителе должен гарантировать соответствие соответствовать...
  • Page 32 Пуск Контроль и настройка головки горелки Эксплуатация на пропане и настройка вторичного воздуха Установка радиала жаровой трубы Контроль и настройка головки горелки При поставке горелка уже настроена на природный газ. • Проверьте розжиговый электрод 2 и ионизационный датчик 1 согласно прилагаемому...
  • Page 33 Пуск Описание, настройки Воздух сгорания Серводвигатель Y10 Четыре красных регулируемых кулачка Позиционная отметка для кулачков относительно градуированных цилиндров 4 Регулировочный винт кулачка Три фиксированных цилиндра, градуированных от 0 до 160° Указатель положения воздушной заслонки Штепсельный электрический разъем Функции кулачка Настройки Кулачок...
  • Page 34 Пуск Описание, настройки Газовый клапан Клапан Общая процедура настройки: MB ZRDLE...B01S... Настройка второй ступени Компактный модуль, состоящий из выполняется только посредством Регулировка расхода розжига Регулировка 2 îé ступени фильтра, регулируемого реле активирования регулятора давления: давления воздуха, нерегулируемого, Клапан второй ступени (С) открыт до -ой...
  • Page 35 Пуск Характеристики прибора управления Функциональная схема прибора SG 513 Прибор управления SG 513 Газ Нажатие на ..вызывает... прерывистого действия (ограничение: кнопку R в 24 часа постоянной работы) является течение... устройством, в котором программа выполняется микроконтроллером. … менее 9 освобождение Прибор также обеспечивает анализ секунд...
  • Page 36 Пуск Прибор управления Розжиг Настройка и контроль предохранительных приборов Контроль рабочего цикла • Оптимируйте качество розжига и Настройка и проверка • Откройте и сразу же закройте результаты сжигания, воздействуя предохранительных устройств ручной клапан на четверть оборота. на следующие инструменты: Реле давления газа. •...
  • Page 37 Техуход Важная информация Контроль головки горелки Чистка воздушного контура Не менее одного раза в год на • Отсоедините кабель розжига на • Отсоедините двигатель. горелке необходимо выполнять трансформаторе. • Снимите все пять винтов панели операции технического • Отсоедините кабель двигателя, начиная снизу. обслуживания, с...
  • Page 38 Поиск и устранение неисправностей В случае помех необходимо В ниличии имеются специальные Примечания: проверить устройства, которые могут быть После каждой операции: • подачу напряжения (напряжение и адаптированы к прибору SG 513 для • Проверьте параметры сгорания и управление) обеспечения понимания любой все...
  • Page 39 04/2008 - Art. Nr. 13 021 970A...
  • Page 40 CUENOD 18 rue des Buchillons F – 74100 Annemasse Fabriqué en EU. Hergestellt in der EU. Произведено в ЕС. Document non contractuel. Angaben ohne Gewähr. Недоговорной документ. 04/2008 - Art. Nr. 13 021 970A...

Table of Contents