Page 5
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
17 Thumb nut Guard against electric shock SPECIFICATIONS Prevent body contact with grounded surfaces Model 5604R (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators). Blade diameter ..........165 mm Keep children away Max. cutting depth Do not let visitors contact tool or extension cord.
14. Maintain tools with care Do not use blades which are deformed or Keep tools sharp and clean for better and safer cracked. performance. Follow instructions for lubricating Do not use blades of high speed steel. and changing accessories. Inspect tool cords Do not stop the blades by lateral pressure on periodically and, if damaged, have repaired by the saw blade.
• Do not stop the saw blade by lateral pressure on same direction as the tool rotation (the arrow on the the disc. blade should point in the same direction as the arrow on the tool). • Use only the Makita socket wrench to remove or install the blade.
When you wish to perform clean cutting operation, To maintain product safety and reliability, repairs, connect a vacuum cleaner to your tool. Then connect maintenance or adjustment should be carried out by a hose of vacuum cleaner to the joint. a Makita Authorized Service Center.
HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 99 Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
16 Schnittiefe Lösen 17 Flügelmutter TECHNISCHE DATEN Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Modell 5604R Teilen, zum Beispiel Rohren, Heizkörpern, Her- Sägeblatt ø ...........165 mm den, kühlschränken. Max. Schnittiefe Halten Sie Kinder fern! 90° ..............54 mm Lassen Sie andere Personen nicht das Werk- 45°...
Page 12
12. Sichern Sie das Werkstück 21. Achtung! Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedie- Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand nungsanleitung angegeben oder vom Werkzeug- und ermöglicht die Bedienung der Maschine mit Hersteller empfohlen oder angegeben werden.
Page 13
Werkstücke müssen während des Maschine muß übereinstimmen. Schnittvorgangs festgespannt sein – NIE- • Verwenden Sie ausschließlich den Makita-Steck- MALS MIT DER HAND HALTEN! (Abb. 6) schlüssel, der auf das Drehmoment der Sechskant- 17. Die Handkreissäge ist nur für die handgehal- schraube abgestimmt ist.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, War- Schnittlinie (Abb. 14) tungs-, und Einstellarbeiten nur von durch Makita Für gerade Schnitte richten Sie die rechte Kerbe an autorisierten Werkstätten oder Kundendienstzentren der Vorderseite des Gleitschuhs auf die Schnittlinie unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Origi-...
Page 15
Produkt gemäß den Ratsdirektiven 73/23EWG, 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmt: HD400, EN50144, EN55014, EN61000. Yasuhiko Kanzaki CE 99 Direktor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
DANE TECHNICZNE Zastanów się nad warunkami pracy wystawiaj urządzeń elektrycznych Model 5604R deszcz. Nie używaj urządzeń elektrycznych w Średnica tarczy ..........165 mm wilgotnych lub mokrych miejscach. Utrzymuj Maks. głębokość cięcia miejsce pracy dobrze oświetlone. Nie używaj Przy 90° ............54 mm urządzeń...
Page 17
10. Podłącz urządzenie usuwające pył. 20. Sprawdzaj uszkodzone części. Jeżeli urządzenia posiadają podłączenia do Przed dalszym użyciem urządzenia, osłona lub urządzeń do usuwania i składowania pyłu, inne części, które są uszkodzone, muszą być upewnij się, że są one poprawnie podłączone i uważnie sprawdzone, aby upewnić...
Podparcie dużych paneli. (Rys. 1 i 2) 16. Umieść szerszą część podstawy piły na Duże panele muszą być podparte w sposób części ciętego elementu, który jest mocno pokazany na rysunku. 1 aby zmniejszyć podparty, a nie na części, która spadnie, gdy ryzyko zaklinowania się...
Page 19
Następnie włącz urządzenie i zaczekaj dopóki tarcza sam kierunek co strzałka na urządzeniu). nie osiągnie pełnej prędkości. Teraz, przesuń • Używaj tylko klucza inbus Makita do wyjmowania i urządzenie do przodu po powierzchni elementu, instalowania tarczy. trzymając je płasko i przesuwając płynnie dopóki cięcie nie zostanie zakończone.
Page 20
że niniejszy wyrób jest zgodny następującymi standardami standardowymi dokumentami: HD400, EN50144, EN55014, EN61000, zgodnie z Zaleceniami Rady: 73/23/EEC, 89/336/EEC i 98/37/EC. Yasuhiko Kanzaki CE 99 Dyrektor MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
26 Крышка держателя щеток Развинтите 16 Глубина резки 27 Отвертка ИНСТРУКЦИИ ПО МЕРАМ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ БЕЗОПАСНОСТИ МОДЕЛЬ 5604R Предостережение! При использовании Диаметр лезвия ..........165 мм электрических инструментов следует всегда Макс. глубина резки соблюдать основные меры безопасности для При 90°............54 мм...
Page 22
Не прилагайте усилие к инструменту 16. Убирайте регулировочные ключи и Он будет выполнять работу лучше и гаечные ключи безопаснее при скорости, для которой он Сформируйте привычку проверять, что предназначен. регулировочные ключи и гаечные ключи Используйте правильный инструмент убраны с инструмента перед его включением. Не...
Page 23
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРАВИЛА 10. Предохранитель против отдачи (Рис. 1 и 3) Отдача происходит, если пила быстро БЕЗОПАСНОСТИ застревает и перемещается назад по Одевайте предохранительные приборы направлению к оператору. Если лезвие для слуха. изгибается, или пила застревает, Держите предохранители на месте и в немедленно...
Page 24
пытайтесь распиливать стрелка на инструменте.) дисковой пилой, держа её вверх дном и в • Используйте только торцовый гаечный ключ тисках. Это является очень опасным и Makita для удаления или установки лезвия. может привести к серьезным Регулировка раскалывающего ножа (Рис. 11) происшествиям.
Page 25
в уполномоченном центре по опорную плиту на рабочее изделие для резки без техобслуживанию Makita. контакта с лезвием. Затем включите инструмент и подождите до тех пор, пока лезвие не наберет полную скорость. Сейчас просто переместите инструмент над поверхностью рабочего изделия, сохраняя его в горизонтальном положении и...
Page 26
ответственность, что этот продукт находится в соответствии со следующими стандартами или документами по стандартизации: HD400, EN50144, EN55014, EN61000, согласно сборникам директив 73/23EEC, 89/336/EEC и 98/37EC. Ясухико Канзаки CE 99 Директор MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...