Makita 5704R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for 5704R:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Consignes de Sécurité Pour Scie Circulaire
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Visione Generale
  • Dati Tecnici
  • Descrizione del Funzionamento
  • Manutenzione
  • Accessori Opzionali
  • Verklaring Van Algemene Gegevens
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Optionele Accessoires
  • Explicación de Los Dibujos
  • Especificaciones
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Explicação Geral
  • Descrição Do Funcionamento
  • Acessórios Opcionais
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Περιγραφη Λειτουργιασ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Circular Saw
F
Scie circulaire
D
Handkreissäge
I
Sega circolare
NL Cirkelzaagmachine
E
Sierra circular
P
Serra circular
DK Rundsav
GR Δισκοπρίονο
5704R
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 5704R

  • Page 1 GB Circular Saw Instruction Manual Scie circulaire Manuel d’instructions Handkreissäge Betriebsanleitung Sega circolare Istruzioni per l’uso NL Cirkelzaagmachine Gebruiksaanwijzing Sierra circular Manual de instrucciones Serra circular Manual de instruções DK Rundsav Brugsanvisning GR Δισκοπρίονο Οδηγίες χρήσεως 5704R...
  • Page 2 000157 000154 000156 000194 000147 000150 000029 005408...
  • Page 3 005409 001389 1 - 5mm 005410 005411 005412 005413 005414 005415...
  • Page 4 005416 001145 005417...
  • Page 5: Explanation Of General View

    12 Lock-off button 22 Brush holder cap Lever 13 Hex wrench 23 Screwdriver Clamping screw 14 Shaft lock SPECIFICATIONS Model 5704R Blade diameter 190 mm at 90° 66 mm Max. cutting depth at 45° 46 mm –1 No load speed (min...
  • Page 6 Kickback causes and related warnings Lower guard function – kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or 18. Check lower guard for proper closing before misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to each use. Do not operate the saw if lower guard lift up and out of the workpiece toward the operator;...
  • Page 7: Functional Description

    For cleaner, safer cuts, set cut depth so that no more the front of the tool. than one blade tooth projects below workpiece. Using • Use only the Makita wrench to install or remove the proper cut depth helps to reduce potential for dangerous blade.
  • Page 8: Maintenance

    Connecting a vacuum cleaner (Fig. 15) using Makita replacement parts. When you wish to perform clean cutting operation, con- nect a Makita vacuum cleaner to your tool. Install the joint OPTIONAL ACCESSORIES on the tool using the screws. Then connect a hose of the vacuum cleaner to the joint as shown in the figure.
  • Page 9 ENH101-17 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita declares that the following Machine(s): Designation of Machine: Circular Saw Model No./ Type: 5704R Conforms to the following European Directives:...
  • Page 10: Spécifications

    12 Bouton de déverrouillage 22 Bouchon du porte-charbon de coupe. 13 Clé hexagonale 23 Tournevis SPÉCIFICATIONS Modèle 5704R Diamètre de lame 190 mm a 90° 66 mm Profondeur maximum de coupe a 45° 46 mm –1...
  • Page 11 Lors du sciage en long utilisez toujours un garde 13. N’utilisez pas des lames émoussées ou endomma- parallèle ou un guide de coupe rectiligne. La gées. Les lames mal affûtées ou mal posées produi- coupe sera plus précise et cela réduira les risques sent un trait de scie étroit, entraînant une friction de pincement de la lame.
  • Page 12: Description Du Fonctionnement

    22. Pour vérifier que le carter de protection inférieur 34. Certains matériaux contiennent des substances se referme bien, ouvrez-le manuellement et relâ- chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les chez-le. Assurez-vous également que la poignée précautions nécessaires pour ne pas inhaler les rétractable ne touche pas le carter de l’outil.
  • Page 13 Raccorder un aspirateur (Fig. 15) 5 mm du bord inférieur du couteau diviseur. Pour effectuer un sciage propre, raccordez un aspirateur Makita à l’outil. Installez le raccord sur l’outil à l’aide des Interrupteur (Fig. 12) vis. Puis, raccordez le tuyau de l’aspirateur au raccord, ATTENTION : tel qu’illustré.
  • Page 14: Entretien

    Déclaration de conformité CE doivent être effectués dans un centre de service après- Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : vent Makita agréé, exclusivement avec des pièces de Désignation de la machine : rechange Makita.
  • Page 15: Technische Daten

    Werkstück nicht zu weit von der 11 Ein-Aus-Schalter 21 Verschleißgrenze Schnittstelle abstützen. 12 Einschaltsperre 22 Bürstenhalterkappe Hebel 13 Inbusschlüssel 23 Schraubendreher TECHNISCHE DATEN Modell 5704R Sägeblatt ø 190 mm bei 90° 66 mm Max. Schnittiefe bei 45° 46 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 4 900 Gesamtlänge...
  • Page 16 Verwenden Sie stets Sägeblätter, deren Spindel- 12. Stützen Sie große Platten ab, um die Gefahr von bohrung die korrekte Größe und Form (rauten- Klemmen und Rückschlagen des Sägeblatts auf förmig oder rund) hat. Sägeblätter, die nicht genau ein Minimum zu reduzieren. Große Platten neigen auf den Montageflansch der Säge passen, rotieren dazu, unter ihrem Eigengewicht durchzuhängen.
  • Page 17 21. Vergewissern Sie sich stets, dass die Schutz- 32. Setzen Sie die Maschine nach dem Schneiden haube das Sägeblatt verdeckt, bevor Sie die erst nachdem sich Schutzhaube Säge auf der Werkbank oder dem Boden able- geschlossen hat und das Sägeblatt völlig zum gen.
  • Page 18: Montage

    Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslas- Um saubere Schneidarbeiten durchzuführen, schließen sen in die AUS-Stellung zurückkehrt. Sie einen Makita-Staubsauger an Ihre Maschine an. Befestigen Sie den Stutzen mit den Schrauben an der Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus-Schalters zu Maschine. Schließen Sie dann den Schlauch eines verhüten, ist die Maschine mit einem Einschaltsperrknopf...
  • Page 19: Wartung

    Sie die Maschine zurückziehen. Richten Sie die Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Maschine auf eine neue Schnittlinie aus, und beginnen hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Sie einen neuen Schnitt. Vermeiden Sie eine Positionie- Kundendienststelle.
  • Page 20 ENH101-17 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Handkreissäge Modell-Nr./ Typ: 5704R den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 2006/42/EG gemäß den folgenden Standards oder standardisierten Dokumenten hergestellt werden: EN60745 Die technische Akte in Übereinstimmung mit 2006/42/EG ist erhältlich von:...
  • Page 21: Visione Generale

    Non supportare la tavola o 13 Chiave esagonale pannello lontano dal taglio. 14 Bloccaggio albero Leva 15 Bullone con testa esagonale DATI TECNICI Modello 5704R Diametro della lama 190 mm a 90° 66 mm Massima profondità di taglio a 45° 46 mm –1...
  • Page 22 Usare sempre lame (diamantate o rotonde) con le 16. Tenere SEMPRE saldamente l’utensile con dimensioni e la forma del foro dell’albero corrette. entrambe le mani. MAI mettere le mani o le dita Le lame con l’hardware di montaggio della sega dietro la sega.
  • Page 23: Descrizione Del Funzionamento

    26. Affinché il coltello separatore possa funzionare, AVVERTIMENTO: deve fare contatto con il pezzo. Il coltello separa- NON lasciare che comodità o la familiarità d’utilizzo tore non può impedire i contraccolpi con i tagli corti. con il prodotto (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- 27.
  • Page 24: Manutenzione

    Makita autorizzato, sempre con i pezzi di ricambio di FUNZIONAMENTO (Fig. 16) Makita. PRECAUZIONE: • Spostare delicatamente l’utensile in avanti in linea retta.
  • Page 25: Accessori Opzionali

    Modello per l’Europa soltanto ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso Dichiarazione CE di conformità con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Makita dichiara che la macchina seguente: L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un Designazione della macchina: rischio di lesioni alle persone.
  • Page 26: Verklaring Van Algemene Gegevens

    22 Borstelhouderdop te ver van de snijlijn. 12 Ontgrendelknop 23 Schroevendraaier Hendel 13 Zeskantsleutel Klemschroef 14 Asvergrendeling TECHNISCHE GEGEVENS Model 5704R Diameter zaagblad 190 mm bij 90° 66 mm Max. zaagdiepte bij 45° 46 mm –1 4 900 Toerental onbelast (min...
  • Page 27 Gebruik bij het schulpen altijd de breedtegelei- 13. Gebruik een bot of beschadigd zaagblad niet der of de langsgeleider. Hierdoor wordt de nauw- meer. Niet-geslepen of verkeerd gezette tanden keurigheid van het zagen vergroot en de kans op maken een smalle zaagsnede wat leidt tot grote wrij- vastlopen van het zaagblad verkleint.
  • Page 28: Beschrijving Van De Functies

    Functie van het spouwmes 36. Gebruik altijd zaagbladen die in deze gebruiks- 23. Gebruik het geschikte zaagblad voor het spouw- aanwijzing aanbevolen worden. Gebruik geen mes dat wordt gebruikt. Om het spouwmes goed slijpschijven. te laten werken, moet het zaagblad dunner zijn dan 37.
  • Page 29 Gebruik oogbescherming om verwonding te voorko- • Gebruik uitsluitend de Makita-steeksleutel voor het men. aanbrengen en verwijderen van het zaagblad. LET OP: Als u het zaagblad wilt verwijderen, drukt u eerst de •...
  • Page 30: Optionele Accessoires

    ENH101-17 andere onderhoudswerkzaamheden of afstellingen te Alleen voor Europese landen worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- EU-Verklaring van Conformiteit gingsonderdelen. Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine:...
  • Page 31: Explicación De Los Dibujos

    12 Botón de bloqueo del 22 Tapón de escobilla cortar. encendido 23 Destornillador Palanca 13 Llave hexagonal ESPECIFICACIONES Modelo 5704R Diámetro de cuchilla 190 mm a 90° 66 mm Profundidad máx. de corte a 45° 46 mm –1 Velocidad en vacío (min 4.900...
  • Page 32 Cuando haga cortes al hilo, utilice siempre una 13. No utilice discos mellados o dañados. Los discos guía lateral o un listón recto. Esto mejora la preci- desafilados o mal ajustados producen una hendi- sión del corte y reduce la posibilidad de que el disco dura estrecha que ocasiona excesiva fricción, estan- se estanque.
  • Page 33: Descripción Del Funcionamiento

    Función de la cuchilla abridora 37. Mantenga el disco afilado y limpio. La cola y la 23. Utilice la hoja de sierra apropiada para la cuchi- resina de madera endurecidas en el disco frenan la lla abridora. Para que la cuchilla abridora funcione, sierra y aumentan las posibilidades de que se pro- el cuerpo del disco deberá...
  • Page 34: Montaje

    • La cuchilla abridora deberá utilizarse siempre excepto herramienta. cuando comience a cortar la pieza de trabajo por el • Utilice solamente la llave Makita para instalar o des- medio. montar el disco. Guía lateral (Regla guía) (Fig. 17) Para quitar el disco, presione el bloqueo del eje comple- La útil guía lateral le permite hacer cortes rectos extra-...
  • Page 35: Accesorios Opcionales

    Makita, siempre con piezas de repuesto zación (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de Makita.
  • Page 36: Explicação Geral

    13 Chave hexagonal Alavanca 14 Travão do eixo Parafuso de fixação 15 Perno com encaixe hexagonal ESPECIFICAÇÕES Modelo 5704R Diâmetro do disco 190 mm a 90° 66 mm Profundidade máxima de corte a 45° 46 mm –1...
  • Page 37 Use sempre lâminas com o tamanho e forma 16. Agarre SEMPRE na ferramenta firmemente com correcta (de diamante ou arredondados) dos ori- as duas mãos. NUNCA coloque a sua mão ou fícios de suporte. Lâminas que não correspondam dedos atrás da serra. Se ocorrer recuo, a serra às especificações de montagem da serra trabalha- pode facilmente saltar para trás sobre a sua mão, rão mal causando perda de controlo.
  • Page 38: Descrição Do Funcionamento

    27. Não funcione com a serra se a lâmina de abrir DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO estiver dobrada. Mesmo uma pequena interferên- PRECAUÇÃO: cia pode diminuir a velocidade de fecho de um res- • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desli- guardo.
  • Page 39 Guia paralela (Régua guia) (Fig. 17) dentes apontados para a frente da ferramenta. A guia paralela permite-lhe executar cortes direitos • Utilize só a chave da Makita para instalar ou retirar a extra-precisos. Deslize simplesmente a guia paralela lâmina. para cima contra o lado da peça de trabalho e prenda-a na posição com o parafuso na frente da base.
  • Page 40: Acessórios Opcionais

    Só para países Europeus PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- Declaração de conformidade CE dos para uso na ferramenta Makita especificada neste A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): manual. A utilização de qualquer outro acessório ou Designação da ferramenta: acoplamento poderá...
  • Page 41 Understøt ikke plader eller 11 Afbryderknap 21 Slidgrænse paneler langt fra savestedet. 12 Låseknap 22 Kulholderdæksel 13 Sekskantsbolt 23 Skruetrækker SPECIFIKATIONER Model 5704R Klingediameter 190 mm ved 90° 66 mm Maksimal skæredybde ved 45° 46 mm –1 Omdrejninger (min 4 900 Længde...
  • Page 42 Årsager til tilbageslag og relaterede advarsler Funktion af nederste beskyttelsesskærm – tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt, 18. Kontroller, at den nederste beskyttelsesskærm bundet eller fejlrettet savklinge, som bevirker, at en lukker korrekt inden hver brug. Anvend ikke ukontrolleret sav løftes op og ud af arbejdsstykket i ret- saven, hvis den nederste beskyttelsesskærm ning mod operatøren;...
  • Page 43 Supplerende sikkerhedsforskrifter Justering af skæredybde (Fig. 8) 28. Vær ekstra forsigtig, hvis De skærer i fugtigt træ, FORSIGTIG: trykbehandlet tømmer eller træ, som har knaster. • Spænd altid håndtaget forsvarligt til efter justering af Før maskinen jævnt frem uden at mindske klingens skæredybden.
  • Page 44 • Sørg for at føre maskinen forsigtigt frem i en lige linje. LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Hvis maskinen tvinges eller drejes, vil resultatet blive udføres af et Makita Service Center med anvendelse af overophedning af motoren og farligt tilbageslag med originale Makita udskiftningsdele.
  • Page 45 ENH101-17 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Maskinens betegnelse: Rundsav Model nr./Type: 5704R Er i overensstemmelse med de europæiske direkti-...
  • Page 46: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    12 Κουμπί απασφάλισης 23 Κατσαβίδι σανίδα ή τις πλάκες μακρυά 13 Εξαγωνικ κλειδί απ το κ ψιμο. 14 Κλείδωμα άξονα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο 5704R Διάμετρος λάμας 190 χιλ. Σε 90° 66 χιλ. Μεγ. βάθος κοπής Σε 45° 46 χιλ. –1 Ταχύτητα...
  • Page 47 Να κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μ νο απ τις 11. Οταν επανεκκινείτε ένα πρι νι στο τεμάχιο μονωμένες λαβές κατά την εκτέλεση εργασίας εργασίας, βάλτε την λάμα πριονιού στο κέντρο που το εργαλείο κοπής ενδέχεται να έλθει σε της τομής και ελέγξτε τι...
  • Page 48: Περιγραφη Λειτουργιασ

    20. Μπορείτε να μαζέψετε το κάτω προστατευτικ 30. Αποφεύγετε την κοπή καρφιών. Ελέγξτε και με το χέρι μ νο για ειδικά κοψίματα, πως αφαιρέστε λα τα καρφιά απ την ξυλεία πριν “βαθιά κοψίματα” και “σύνθετα κοψίματα”. απ την κοπή. Ανεβάστε το κάτω προστατευτικ με τη βοήθεια 31.
  • Page 49 κλειδί για να εμπρ σθιο μέρος του εργαλείου. χαλαρώσετε το μπουλ νι εξαγωνικής υποδοχής • Χρησιμοποιείτε μ νο το κλειδί Makita για κεφαλής για τη ρύθμιση του μαχαιριού κοπής, και τοποθέτηση ή αφαίρεση της λάμας. έπειτα σηκώστε το κάλυμμα ασφαλείας.
  • Page 50 εργασίας που πρ κειται να κοπεί χωρίς η λάμα να Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Εξυπηρέτησης της κάνει καμμιά επαφή. Μετά ανάψτε το εργαλείο και Makita, με χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. περιμένετε μέχρι η λάμα να αποκτήσει πλήρη ταχύτητα. Τώρα απλώς κινείστε το εργαλείο προς τα ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ εμπρ ς πάνω...
  • Page 51 καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: Δήλωση Συμμ ρφωσης ΕΚ Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 85 dB (A) Η Makita δηλώνει τι τα ακ λουθα μηχανήματα: Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 96 dB (A) Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Αβεβαι τητα (Κ): 3 dB (A) Δισκοπρίονο...
  • Page 52 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884378G994...

This manual is also suitable for:

5604r

Table of Contents