Hide thumbs Also See for HM1700:
Table of Contents
  • Română

    • Introducere

      • Prezentare Generală A Căştii
      • Funcţiile Butoanelor
      • Încărcarea Căştii
      • Purtarea Căştii
    • Utilizarea Căştii

      • Pornirea Sau Oprirea Căştii
      • Utilizarea Solicitărilor Vocale
      • Asocierea ŞI Conectarea Căştii
      • Asocierea Prin Funcţia Asociere Activă
      • Utilizarea Funcţiilor De Apelare
      • Resetarea Căştii
    • Anexă

      • Întrebări Frecvente
      • Garanţia ŞI Înlocuirea Componentelor
      • SpecificaţII
      • Cum Se Elimină Corect Acest Produs
      • DispoziţII Privind Eliminarea Corectă a Bateriilor Acestui Produs
  • Български

    • Начални Стъпки

      • Изглед На Телефона
      • Функции На Бутоните
      • Зареждане На Слушалката
      • Носене На Слушалката
    • Използване На Слушалката

      • Включване Или Изключване На Слушалката
      • Използване На Гласови Напомняния
      • Свързване На Слушалката
      • Свързване Чрез Функцията Активно Свързване
      • Използване На Функции За Обаждания
      • Връщане На Първоначалните Настройки На Слушалката
    • Приложение

      • Често Задавани Въпроси
      • Гаранция И Подмяна На Части
      • Cпецификации
      • Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот
      • Правилно Изхвърляне На Батериите В Този Продукт
  • Srpski

    • Prvi Koraci

      • Pregled Slušalica
      • Funkcije Dugmadi
      • Punjenje Slušalica
      • Nošenje Slušalica
    • Korišćenje Slušalica

      • Uključivanje Ili Isključivanje Slušalica
      • Korišćenje Govornih Upozorenja
      • Uparivanje I Povezivanje Slušalica
      • Uparivanje Preko Funkcije Za Aktivno Uparivanje
      • Korišćenje Funkcija Poziva
      • Resetovanje Slušalica
    • Dodatak

      • Najčešća Pitanja
      • Garancija I Zamena Delova
      • Specifikacije
      • Pravilno Odlaganje Ovog Proizvoda
      • Ispravno Odlaganje Baterija Za Ovaj Uređaj
  • Hrvatski

    • Upoznavanje S Uređajem

      • Pregled Slušalice S Mikrofonom
      • Funkcije Tipki
      • Punjenje Slušalice S Mikrofonom
      • Nošenje Slušalice S Mikrofonom
    • Upotreba Slušalice S Mikrofonom

      • Uključivanje Ili Isključivanje Slušalice S Mikrofonom
      • Upotreba Glasovnih Poruka
      • Uparivanje I Povezivanje Slušalice S Mikrofonom
      • Uparivanje Upotrebom Značajke Aktivnog Uparivanja
      • Upotreba Funkcija Pozivanja
      • Vraćanje Postavki Slušalice S Mikrofonom Na Izvorne
    • Dodatak

      • Često Postavljana Pitanja
      • Jamstvo I Zamjena Dijelova
      • Specifikacije
      • Ispravno Odlaganje Proizvoda
      • Ispravno Odlaganje Baterija Iz Ovog Proizvoda

Advertisement

Quick Links

Headset
HM1700

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung HM1700

  • Page 1 Headset HM1700...
  • Page 2 English ................. 1 Română ................27 Български ................. 54 Srpski ................. 84 Hrvatski ................110...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Getting started Your headset overview ..............4 Button functions ................5 Charging the headset ..............6 Wearing the headset ..............8 Using your headset Turning the headset on or off ............9 Using voice prompts ..............10 Pairing and connecting the headset ..........12 Pairing via the Active pairing feature .........16 Using call functions ..............17 Resetting the headset..............20...
  • Page 4 Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
  • Page 5: Safety Information

    • Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre. • Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts. • Do not store your device in very hot or very cold areas. It is recommended to use your device at temperatures from 5 °C to 35 °C.
  • Page 6: Getting Started

    Getting started Your headset overview Microphone Volume button Power switch Indicator light Ear hook Talk button Charging socket Earpiece • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, ear pieces, ear hook and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region.
  • Page 7: Button Functions

    Button functions Button Function Power • Slide up or down to turn the headset on or off. switch • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. Talk • Press and hold to reject incoming call.
  • Page 8: Charging The Headset

    Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
  • Page 9: Checking The Battery Level

    • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not have a power switch, so you must unplug the charger from the electric socket when not in use to avoid wasting power.
  • Page 10: Wearing The Headset

    Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. Left   Right You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion.
  • Page 11: Turning The Headset On Or Off

    • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset • Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path.
  • Page 12: Using Voice Prompts

    Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can’t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Press both volume buttons simultaneously to select language”. Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device.
  • Page 13 To turn voice prompts off • In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. The red indicator light flashes twice. With it turned off, the repeated mention is stopped. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt “Power On”...
  • Page 14: Pairing And Connecting The Headset

    Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1700) from the list of devices found by your phone. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the...
  • Page 15 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.
  • Page 16: Connecting The Headset With A Music Device

    If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the...
  • Page 17 Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
  • Page 18: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode.
  • Page 19: Using Call Functions

    Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, • Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, • Press the Talk button twice.
  • Page 20: Answering A Call

    Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call.
  • Page 21 Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it′s lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals.
  • Page 22: Resetting The Headset

    Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
  • Page 23: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles. PDAs? For specifications, see page 24. Why do I hear static Appliances such as cordless phones and wireless or interference while networking equipment may cause interference, on a call? which usually sounds like static.
  • Page 24 Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone users hear phone, you are creating a private link between my conversation? only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Page 25: Warranty And Parts Replacement

    • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.
  • Page 26: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec Operating range Up to 10 metres Standby time Up to 300 hours* Talk time Up to 8 hours* Play time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
  • Page 27: Correct Disposal Of This Product

    Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse...
  • Page 28: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Declaration of Conformity Samsung Electronics declares that this device complies with the essential requirements and relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Go to www.samsung.com/mobile_doc to view the Declaration of Conformity.
  • Page 29 Cuprins Introducere Prezentare generală a căştii ............30 Funcţiile butoanelor ..............31 Încărcarea căştii.................32 Purtarea căştii ................34 Utilizarea căştii Pornirea sau oprirea căştii ............35 Utilizarea solicitărilor vocale ............36 Asocierea şi conectarea căştii ...........38 Asocierea prin funcţia Asociere activă ........42 Utilizarea funcţiilor de apelare ...........43 Resetarea căştii .................46 Anexă Întrebări frecvente ..............47 Garanţia şi înlocuirea componentelor ........49 Specificaţii ..................50 Cum se elimină corect acest produs .........51 Dispoziţii privind eliminarea corectă a bateriilor acestui produs ............52...
  • Page 30 Vă rugăm să citiţi acest manual înainte de a utiliza casca şi să-l păstraţi pentru referinţă viitoare. Grafica utilizată în acest manual are scopuri ilustrative. Produsele reale pot fi diferite. Drept de autor Drept de autor © 2011 Samsung Electronics Acest manual al utilizatorului este protejat de legislaţia internaţională a drepturilor de autor. Nicio parte a acestui manual nu poate fi reprodusă, distribuită, tradusă sau transmisă în nicio formă sau prin orice mijloace, electronice sau mecanice,...
  • Page 31 Informaţii despre siguranţă Pentru a preveni vătămarea corporală a dvs. şi a altor persoane și pentru a preveni deteriorarea dispozitivului, citiţi informaţiile despre siguranţă înainte de a utiliza dispozitivul. • Respectaţi toate avertizările şi reglementările de siguranţă cu privire la utilizarea dispozitivelor mobile în timpul utilizării unui vehicul. • Nu demontaţi, nu modificaţi şi nu reparaţi dispozitivul. Schimbările sau modificările aduse dispozitivului pot anula garanţia producătorului. Dacă dispozitivul are nevoie de reparaţii, duceţi-l la un Centru de Service Samsung. • Nu muşcaţi şi nu atingeţi cu gura dispozitivul. Copiii sau animalele se pot îneca cu piesele mici. • Nu depozitaţi dispozitivul în zone foarte fierbinţi sau foarte reci. Este recomandată utilizarea dispozitivului la temperaturi de la 5° C la 35 °C. Temperaturile extreme pot deteriora dispozitivul şi pot reduce capacitatea de încărcare şi durata de viaţă a dispozitivului şi a bateriei. • Nu utilizaţi dispozitivul în timp ce se încarcă şi nu atingeţi dispozitivul cu mâinile umede. • Feriţi dispozitivul de umezeală. Umiditatea şi lichidele pot deteriora piese sau circuite electronice din dispozitiv. Deteriorările produse de apă pot anula garanţia producătorului. • Nu folosiţi dispozitivul în exterior în timpul unei furtuni. Nerespectarea acestei instrucţiuni...
  • Page 32: Introducere

    Introducere Prezentare generală a căştii Microfon Buton de volum Comutator de pornire Indicator luminos Cârlig auricular Buton Convorbire Mufă de încărcare Cască • Asiguraţi-vă că aveţi următoarele articole: încărcător, cască, suport pentru ureche, cârlig auricular şi manual de instrucţiuni. • Articolele furnizate pot diferi în funcţie de regiunea dvs.
  • Page 33: Funcţiile Butoanelor

    Funcţiile butoanelor Buton Funcţie Comutator • Glisaţi în sus sau în jos pentru a porni sau a opri de pornire casca. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat timp de 3 secunde pentru a intra în modul Asociere. • Apăsaţi pentru a efectua sau a prelua un apel. • Apăsaţi pentru a termina un apel. Convorbire • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a respinge un apel primit. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a pune un apel în aşteptare. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a comuta între apeluri. • Apăsaţi pentru a regla volumul. Volum • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a porni sau a opri microfonul.
  • Page 34: Încărcarea Căştii

    Încărcarea căştii Casca este prevăzută cu o baterie internă reîncărcabilă nedetaşabilă. Asiguraţi- vă că bateria căştii este complet încărcată înainte de prima utilizare. Pentru a verifica nivelul bateriei, consultaţi pagina 33. Conectaţi încărcătorul la mufa de încărcare cu care este prevăzută casca. Introduceţi încărcătorul în priză. În timpul încărcării indicatorul luminos va deveni roşu. Dacă încărcarea nu începe, deconectaţi încărcătorul şi reconectaţi-l. Când bateria căştii este complet încărcată, indicatorul luminos devine albastru. Scoateţi încărcătorul din priză şi deconectaţi-l de la cască. • Utilizaţi numai încărcătoare aprobate de Samsung. Încărcătoarele neautorizate sau care nu aparţin firmei Samsung pot deteriora casca, sau în cazuri extreme, pot provoca explozii, de asemenea, pot anula şi garanţia produsului. • În timp, încărcarea şi descărcarea repetată a căştii va diminua performanţele bateriei. Acest lucru este normal pentru orice baterie reîncărcabilă.
  • Page 35 Nu efectuaţi sau preluaţi apeluri în timpul încărcării, deconectaţi întotdeauna încărcătorul de la cască pentru a prelua un apel. Când bateria căştii este descărcată Casca emite un semnal sonor, iar indicatorul luminos este roşu intermitent. În cazul în care casca se închide în timpul unei convorbiri, apelul va fi transferat automat la telefon. Verificarea nivelului bateriei Pentru a verifica nivelul bateriei, Culoarea apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Nivelul bateriei indicatorului Volum jos şi pe butonul Convorbire luminos în acelaşi timp. În funcţie de nivelul Peste 80% Albastru bateriei, indicatorul luminos clipeşte de 5 ori având una din următoarele 80 ~20% Violet culori: Sub 20% Roşu...
  • Page 36: Purtarea Căştii

    Purtarea căştii În funcţie de urechea pe care veţi purta casca, reglaţi corespunzător cârligul auricular. Stânga   Dreapta Puteţi utiliza şi pernuţele opţionale pentru cască în loc de cârligul auricular. Înlăturaţi capacul şi ataşaţi pernuţa la cască. Apoi, rotiţi uşor pernuţa spre dreapta sau spre stânga în funcţie de urechea pe care veţi Stânga   Dreapta purta casca. Dacă nu este potrivită pentru urechea dvs., înlocuiţi-o cu cealaltă. Utilizarea căştii În această secţiune sunt descrise pornirea căştii, asocierea şi conectarea la telefon şi utilizarea diferitelor funcţii.
  • Page 37: Pornirea Sau Oprirea Căştii

    • Funcţiile şi caracteristicile active pot diferi în funcţie de modelul telefonului dvs. • Unele dispozitive, în special cele care nu sunt testate sau aprobate de Bluetooth SIG, pot să fie incompatibile cu casca dvs. Pentru a vă asigura că obţineţi cea mai bună performanţă de la casca dvs. • Păstraţi cât mai redusă distanţa între casca şi dispozitivul dvs. şi evitaţi să vă interpuneţi corpul sau alte obiecte în calea semnalului. • Dacă în mod obişnuit utilizaţi telefonul mobil în mâna dreaptă, puneţi casca pe urechea dreaptă. • Acoperirea căştii sau a dispozitivului dvs. îi poate afecta performanţele, aşadar, evitaţi contactul pe cât posibil. Pornirea sau oprirea căştii Pentru a porni casca Glisaţi comutatorul de pornire în sus. Indicatorul luminos albastru va clipi de 4 ori, iar dvs. veţi auzi „Power on” (Pornit). Pentru a opri casca Glisaţi comutatorul de pornire în jos. Indicatorul luminos va clipi în albastru şi roşu, apoi se va stinge, iar dvs. veţi auzi „Power off”...
  • Page 38: Utilizarea Solicitărilor Vocale

    Utilizarea solicitărilor vocale Solicitările vocale vă vor informa în legătură cu starea curentă a căştii şi cu instrucţiunile de utilizare. Dacă nu auziţi nicio solicitare vocală, asiguraţi-vă că funcţia Solicitare vocală este activată. În cazul în care casca este pornită pentru prima dată, veţi auzi „Press both volume buttons simultaneously to select language” (Apăsaţi simultan ambele butoane de volum pentru a selecta limba). Schimbarea limbii pentru solicitările vocale Casca asigură următoarele limbi: engleză şi germană sau engleză şi franceză, în funcţie de regiunea din care aţi achiziţionat dispozitivul. Limba implicită este engleza. • În modul Asociere apăsaţi şi ţineţi apăsate simultan ambele butoane de volum pentru a selecta limba. Activarea sau dezactivarea solicitărilor vocale Pentru a activa solicitările vocale • În modul Asociere apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum sus timp de 3 secunde pentru a activa Solicitările vocale. Indicatorul luminos albastru...
  • Page 39 Pentru a dezactiva solicitările vocale • În modul Asociere apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum jos timp de 3 secunde pentru a dezactiva Solicitările vocale. Indicatorul luminos roşu clipeşte de două ori. Când solicitările vocale sunt dezactivate, sunetul repetitiv se opreşte. Următoarele solicitări vocale sunt disponibile în funcţie de stare: Stare Solicitare vocală La pornirea sau oprirea căştii „Power On” (Pornit) sau „Power Off” (Oprit) „Ready to pair. Pin code is 0000” (Pregătit Când intraţi în modul Asociere pentru asociere. Codul PIN este 0000) „Device Connected” (Dispozitiv conectat) Când conectaţi casca la sau „2 Devices Connected”...
  • Page 40: Asocierea Şi Conectarea Căştii

    Asocierea reprezintă o conexiune wireless unică şi criptată între două dispozitive Bluetooth atunci când acestea vor să comunice între ele. În modul Asociere, cele două dispozitive trebuie să fie poziţionate suficient de aproape unul faţă de celălalt. Asocierea şi conectarea căştii la un telefon Intraţi în modul Asociere. • Având casca pornită, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire timp de 3 secunde. Indicatorul luminos albastru rămâne aprins, iar dvs. veţi auzi „Ready to pair. Pin code is 0000” (Pregătit pentru asociere. Codul PIN este 0000). Dacă nu auziţi nicio solicitare vocală, asiguraţi-vă că, funcţia Solicitare vocală este activată. Pentru a activa sau a dezactiva solicitările vocale, consultaţi pagina 36. • Dacă porniţi casca pentru prima dată, va intra imediat în modul Asociere şi va rămâne în acest mod timp de 3 minute. Activaţi funcţia Bluetooth pe telefonul dvs. mobil şi căutaţi casca (consultaţi manualul de utilizare al telefonului dvs.). Selectaţi casca (HM1700) din lista de dispozitive găsite de telefonul dvs. Dacă este solicitat, introduceţi codul PIN 0000 (4 zerouri) pentru a asocia şi conecta casca la telefonul dvs.
  • Page 41 • Casca dvs. dispune de funcţia Asociere simplă care permite căştii să fie asociată cu un dispozitiv Bluetooth fără a solicita un cod PIN. Funcţia este disponibilă pentru dispozitive compatibile cu versiunea de Bluetooth 2.1 sau ulterioare. • Dacă telefonul dvs. acceptă profilul Bluetooth Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), veţi putea asculta şi muzică la casca dvs. Nu puteţi controla redarea utilizând casca. Casca poate fi asociată şi prin funcţia Asociere activă, consultaţi pagina 42. Conectarea la două telefoane Bluetooth Având funcţia Conectare multiplă activată, casca dvs. poate fi conectată la două telefoane Bluetooth în acelaşi timp. Conectaţi-vă la primul telefon prin Bluetooth. Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire timp de 3 secunde pentru a intra în modul Asociere. Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum sus pentru a activa funcţia Conectare multiplă. Activaţi funcţia Bluetooth pe cel de-al doilea telefon Bluetooth şi căutaţi casca (consultaţi manualul de utilizare al telefonului dvs.). Selectaţi casca (HM1700) din lista de dispozitive găsite de cel de-al doilea dvs. telefon Bluetooth.
  • Page 42 Dacă este solicitat, introduceţi codul PIN 0000 (4 zerouri) pentru a asocia şi conecta casca la cel de-al doilea dvs. telefon Bluetooth. Reconectaţi casca la primul dvs. telefon Bluetooth. Când conectaţi casca la două telefoane Bluetooth, anumite telefoane pot să nu fie capabile să se conecteze ca telefon Bluetooth secundar. Pentru a activa funcţia Conectare Pentru a dezactiva funcţia multiplă Conectare multiplă În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum sus. Indicatorul apăsat pe butonul Volum jos. Indicatorul luminos albastru clipeşte de două ori. luminos roşu clipeşte de două ori. Conectarea căştii la un dispozitiv muzical Puteţi asocia şi conecta casca la un dispozitiv muzical, cum ar fi un player MP3. Procedeul de conectare la un dispozitiv MP3 este acelaşi ca în cazul conectării la un telefon. Când sunteţi conectat la ambele dispozitive (telefon şi MP3) puteţi efectua sau prelua apeluri pe telefon în timp ce ascultaţi muzică de la dispozitivul MP3. • În cazul în care casca dvs. este deja conectată la telefonul Bluetooth prin Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), nu vă mai puteţi conecta la alt dispozitiv muzical. • Nu puteţi controla redarea utilizând casca.
  • Page 43 Deconectarea căştii Deconectaţi casca sau utilizaţi meniul Bluetooth al telefonului dvs. pentru a elimina dispozitivul din lista dvs. de asociere. Reconectarea căştii Pentru a vă reconecta la telefonul asociat • Apăsaţi pe butonul Convorbire cu care este prevăzută casca sau utilizaţi meniul Bluetooth al telefonului dvs. Pentru a vă reconecta la dispozitivul muzical asociat • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum sus cu care este prevăzută casca sau utilizaţi meniul Bluetooth al dispozitivului dvs. muzical. Casca dvs. va încerca să se reconecteze automat de fiecare dată când o porniţi. Această funcţie poate fi indisponibilă pentru anumite dispozitive. Dacă funcţia Conectare multiplă este activată, casca dvs. va încerca să se reconecteze la cele două dispozitive cel mai recent conectate.
  • Page 44: Asocierea Prin Funcţia Asociere Activă

    Asocierea prin funcţia Asociere activă Prin funcţia Asociere activă, casca dvs. va căuta automat un dispozitiv Bluetooth şi va încerca să se conecteze la acesta. Această funcţie este disponibilă pentru telefoanele mobile, dar vizibilitatea Bluetooth a telefonului trebuie să fie activată. În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire pentru a intra în modul Asociere activă. Pentru a intra în modul Asociere, consultaţi pagina 38. Indicatorul luminos violet se aprinde, iar casca va căuta un telefon Bluetooth din raza telefonului dvs. şi va încerca să se asocieze cu acesta. • Asiguraţi-vă că telefonul la care doriţi să vă conectaţi este în apropierea căştii. Aşezaţi casca şi telefonul unul lângă celălalt pentru a evita asocierea cu alte dispozitive. • Telefonul Bluetooth la care doriţi să vă conectaţi nu trebuie să fie asociat cu alte dispozitive. Dacă telefonul este deja conectat la alt dispozitiv, încheiaţi conexiunea şi reporniţi funcţia Asociere activă. • Această funcţie poate să fie indisponibilă pentru anumite dispozitive. • Când casca este asociată cu telefonul dvs., se face o conexiune prin profilul Mâini libere. Pentru a face o conexiune prin intermediul unui alt profil, cum ar fi Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), consultaţi manualul de utilizare al telefonului pentru a afla cum să asociaţi dispozitivul Bluetooth.
  • Page 45: Utilizarea Funcţiilor De Apelare

    Utilizarea funcţiilor de apelare Funcţiile de apelare disponibile pot diferi de la un telefon la altul. Efectuarea unui apel Reapelarea ultimului număr Pentru a reapela ultimul număr de pe telefonul primar: • Apăsaţi butonul Convorbire. Pentru a reapela ultimul număr de pe cel de-al doilea telefon: • Apăsaţi butonul Convorbire de două ori. Pentru anumite telefoane, apăsarea butonului Convorbire deschide jurnalul de apeluri. Apăsaţi din nou pe butonul Convorbire pentru a apela numărul selectat. Apelarea vocală a unui număr Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire şi rostiţi un nume. • Această funcţie este disponibilă numai pe telefonul primar în profilul Mâini libere. • Această funcţie poate să fie indisponibilă pentru anumite dispozitive.
  • Page 46 Preluarea unui apel Apăsaţi pe butonul Convorbire pentru a prelua un apel atunci când auziţi tonul de primire a unui apel. • Dacă primiţi apeluri pe ambele dispozitive conectate în acelaşi timp, puteţi prelua numai apelul de pe primul telefon. • Când ascultaţi muzică, aceasta se opreşte în timpul unui apel. Terminarea unui apel Apăsaţi pe butonul Convorbire pentru a termina un apel. Respingerea unui apel Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire pentru a respinge un apel atunci când îl primiţi. • Dacă primiţi apeluri pe ambele dispozitive conectate în acelaşi timp, puteţi respinge numai apelul de pe telefonul primar. • Această funcţie este disponibilă numai în profilul Mâini libere. Opţiuni disponibile în timpul unui apel În cursul unui apel, puteţi utiliza funcţiile următoare:...
  • Page 47 Reglarea volumului Apăsaţi pe butonul Volum sus sau pe butonul Volum jos pentru a regla volumul. Veţi auzi un semnal sonor când nivelul volumului căştii atinge nivelul maxim sau minim. Oprirea microfonului Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Volum jos pentru a opri microfonul, astfel încât persoana cu care vorbiţi să nu vă poată auzi. Când microfonul este oprit, casca emite semnale sonore la intervale regulate de timp. Apăsaţi şi ţineţi din nou apăsat pe butonul Volum sus pentru a reporni microfonul. Transferarea unui apel de la telefon la cască Apăsaţi pe butonul Convorbire cu care este prevăzută casca pentru a transfera un apel de la telefon la cască. Punerea unui apel în aşteptare Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire pentru a pune apelul curent în aşteptare. Această funcţie este disponibilă numai în profilul Mâini libere.
  • Page 48: Resetarea Căştii

    Cum se preia un al doilea apel • Apăsaţi pe butonul Convorbire pentru a termina primul apel şi a-l prelua pe cel de-al doilea. • Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire pentru a pune în aşteptare primul apel şi a-l prelua pe cel de-al doilea. Pentru a comuta între apelul curent şi apelul în aşteptare, apăsaţi şi ţineţi apăsat pe butonul Convorbire. Această funcţie este disponibilă numai în profilul Mâini libere. Resetarea căştii Când casca este asociată cu un dispozitiv, aceasta salvează automat setările conexiunii şi ale funcţiilor, cum ar fi adresa Bluetooth sau tipul de dispozitiv al telefonului mobil. Dacă doriţi să resetaţi setările conexiunii pentru casca dvs. • În modul Asociere, apăsaţi şi ţineţi apăsate simultan butoanele Volum sus şi Convorbire timp de 3 secunde. Casca va porni automat. Când resetaţi casca toate setările conexiunii pentru casca respectivă se vor şterge, iar conexiunea cu telefonul dvs. va fi pierdută. Pentru a utiliza casca, va trebui să o asociaţi din nou.
  • Page 49: Anexă

    Anexă Întrebări frecvente Va funcţiona casca Casca dvs. va funcţiona cu dispozitive care mea cu laptopuri, acceptă versiunea de Bluetooth şi profilurile PC‑uri şi PDA‑uri? căştii. Pentru specificaţii, consultaţi pagina 50. Vor fi interferenţe Dispozitive precum telefoanele fără fir şi în conversaţia mea echipamentele pentru reţele wireless pot cauza cauzate de un anumit interferenţe în conversaţia dvs., de obicei adăugând factor atunci când zgomot (pârâituri). Pentru a reduce interferenţele, utilizez casca? ţineţi casca departe de alte dispozitive care utilizează sau produc unde radio. Casca va interfera Casca dvs. are o putere mai mică decât un telefon cu dispozitivele mobil oarecare.
  • Page 50 Un alt utilizator de Când asociaţi casca şi telefonul dvs. Bluetooth telefon Bluetooth creaţi o legătură privată numai între aceste îmi poate auzi două dispozitive Bluetooth. Tehnologia wireless conversaţia? Bluetooth utilizată pentru casca dvs. nu este uşor de monitorizat de către o terţă parte, deoarece semnalele wireless Bluetooth au o putere a frecvenţei radio mai slabă decât cele emise de un telefon mobil oarecare. De ce aud un ecou Reglaţi volumul căştii sau mutaţi-vă într-o altă zonă, în timpul convorbirii? apoi reîncercaţi. Cum curăţ casca? Ştergeţi cu o cârpă moale şi uscată.
  • Page 51: Garanţia Şi Înlocuirea Componentelor

    Garanţia şi înlocuirea componentelor Samsung garantează ca acest produs nu are defecte de material, design sau fabricaţie pe o perioadă de un an de la data cumpărării.* Dacă în timpul perioadei de garanţie acest produs se dovedeşte a fi defect pentru o utilizare normală, trebuie să-l returnaţi vânzătorului de la care a fost cumpărat iniţial sau unui centru de service autorizat. Datoria Samsung şi a service-ului se limitează la costurile de reparaţie şi/sau înlocuire a unităţii în garanţie. • Garanţia este limitată la cumpărătorul iniţial. • Pentru a primi un serviciu de garanţie corespunzător, este necesară o copie a chitanţei sau o altă dovadă a cumpărării. • Garanţia se anulează dacă eticheta produsului este înlăturată sau dacă produsul a fost supus unui abuz fizic, unei instalări necorespunzătoare, modificări sau reparaţii neautorizate de la o terţă parte. • Nu se oferă garanţie, în mod special, pentru componentele consumabile cu viaţă limitată, precum bateriile sau alte accesorii. • Samsung nu îşi asumă responsabilitatea pentru nicio pierdere sau deteriorare survenită în timpul transportului. Toate reparaţiile pentru produse Samsung efectuate de către terţe părţi neautorizate anulează garanţia. * În funcţie de regiune, durata garanţiei poate varia.
  • Page 52: Specificaţii

    Specificaţii Articol Specificaţii şi descriere Versiune Bluetooth Profil acceptat Profil Cască, profil Mâini libere, Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Acceptă codec A2DP Arie de operare Până la 10 metri Timp de aşteptare Până la 300 de ore* Timp de convorbire Până la 8 ore* Timp de redare Până la 7 ore* Timp de încărcare Aproximativ 2 ore* * În funcţie de modelul telefonului şi de utilizare, timpul de încărcare poate varia.
  • Page 53: Cum Se Elimină Corect Acest Produs

    Cum se elimină corect acest produs (Deşeuri de echipamente electrice şi electronice) (Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate) Acest simbol de pe produs, accesorii şi documentaţie indică faptul că produsul şi accesoriile sale electronice (ex. încărcător, căşti, cablu USB) nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere. Dat fiind că eliminarea necontrolată a deşeurilor poate dăuna mediului înconjurător sau sănătăţii umane, vă rugăm să separaţi aceste articole de alte tipuri de deşeuri şi să le reciclaţi în mod responsabil, promovând astfel reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să contacteze distribuitorul care le-a vândut produsul sau să se intereseze la autorităţile locale unde şi cum pot să ducă aceste articole pentru a fi reciclate în mod ecologic. Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze furnizorul şi să consulte termenii şi condiţiile din contractul de achiziţie. Acest produs şi accesoriile sale electronice nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri comerciale.
  • Page 54: Dispoziţii Privind Eliminarea Corectă A Bateriilor Acestui Produs

    Dispoziţii privind eliminarea corectă a bateriilor acestui produs (Aplicabil în ţări cu sisteme de colectare separate) Acest marcaj de pe baterie, de pe manualul de utilizare sau de pe ambalaj indică faptul că bateriile acestui produs nu trebuie eliminate împreună cu alte deşeuri menajere la sfârşitul ciclului lor de viaţă. Dacă sunt marcate, simbolurile chimice Hg, Cd sau Pb indică faptul că bateria conţine mercur, cadmiu sau plumb peste nivelurile de referinţă prevăzute în Directiva CE 2006/66. Bateria încorporată în acest dispozitiv nu se înlocuieşte de către utilizator. Pentru informaţii despre înlocuire, vă rugăm să contactaţi furnizorul dvs. de servicii. Nu încercaţi să scoateţi bateria sau să aruncaţi bateria în foc. Nu dezasamblaţi, nu zdrobiţi şi nu perforaţi bateria. Dacă intenţionaţi să eliminaţi produsul, centrul de colectare a deşeurilor va lua măsurile corespunzătoare pentru reciclarea şi tratamentul produsului, inclusiv a bateriei.
  • Page 55 EN 301 489-17 V2.2.1 (09-2012) Radio EN 300 328 V1.7.1 (10-2006) şi cu Directiva (2011/65/UE) privind restricţiile de utilizare a anumitor substanţe periculoase în echipamentele electrice şi electronice prin aplicarea EN 50581:2012. Procedura de evaluare a conformităţii la care se face referire în Articolul 10 şi care este detaliată în Anexa IV a Directivei 1999/5/CE s-a desfăşurat cu implicarea următoarelor Organisme Notificate: Reprezentant în UE Samsung Electronics Euro QA Lab. Blackbushe Business Park, Saxony Way, Yateley, Hampshire, GU46 6GG, UK 2014.04.16 Stephen Colclough / Reprezentant UE (Locul şi data eliberării) (Numele şi semnătura persoanei autorizate) * Aceasta nu este adresa Centrului pentru service Samsung. Pentru adresa sau numărul de telefon al Centrului pentru...
  • Page 56 Съдържание Начални стъпки Изглед на телефона ..............57 Функции на бутоните ...............58 Зареждане на слушалката ............59 Носене на слушалката ............61 Използване на слушалката Включване или изключване на слушалката ......63 Използване на гласови напомняния ........64 Свързване на слушалката ............66 Свързване чрез функцията Активно свързване ....71 Използване на функции за обаждания ........73 Връщане на първоначалните настройки на слушалката ..76 Приложение Често задавани въпроси ............77 Гаранция и подмяна на части ..........80 Cпецификации .................81 Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот ...........82 Правилно изхвърляне на батериите в този продукт .... 83...
  • Page 57 Моля, прочетете това ръководство преди да използвате слушалката си и го пазете за бъдеща употреба. Изображенията използвани в това ръководство са с цел илюстриране. Възможно е реалните продукти да се различават. Запазени права Copyright © 2011 Samsung Electronics Това ръководство на потребителя е защитено от международните закони за авторско право. Никакви части от това ръководство не могат да бъдат повторени, разпространени, преведени или предадени в каквато и да е форма или...
  • Page 58 Информация за безопасност За да предотвратите нараняването на себе си или другите, както и повредата на устройството, прочетете внимателно информацията за безопасност за вашето устройство, преди да го използвате. • При използване на мобилното устройство в автомобил спазвайте всички предупреждения и разпоредби относно безопасността. • Не разглобявайте, не модифицирайте и не ремонтирайте сами устройството си. Всички промени или изменения на устройството, могат да да елиминират гаранцията на производителя. Ако вашето устройство се нуждае от поправка, занесете го в сервизен център на Samsung. • Не хапете или смучете устройството или батерията. Децата или животните може да се задавят с малки части. • Не съхранявайте устройството на много топли или студени места. Препоръчваме да използвате своето устройство при температури от 5°С до 35°С. Много високите или ниски температури може да повредят устройството или да намалят възможността за зареждане или живота на вашето устройство и батерия. • Не използвайте устройството, докато се зарежда, и не го докосвайте с мокри ръце. • Пазете устройството сухо. Влажността и течностите може да повредят частите или електронните вериги в устройството. Повредите на устройството, предизвикани от вода могат да елиминират гаранцията на производителя. • Не използвайте устройството навън по време на гръмотевична буря. Това може да доведе до токов удар или повреда на устройството.
  • Page 59: Начални Стъпки

    Начални стъпки Изглед на телефона Микрофон Бутон за регулиране на силата на звука Бутон за захранването Индикаторна светлина Закачалка за ухо Бутон Разговор Жак за зареждане Слушалка • Уверете се, че имате следните елементи: зарядно устройство, слушалка, накрайници за уши, закачалка за ухо и ръководство на потребителя. • Възможно е да има разлика във включените елементи в зависимост от региона в който се намирате.
  • Page 60: Функции На Бутоните

    Функции на бутоните Бутон Функция • Приплъзнете бутона нагоре или надолу, Захранване за да включите или изключите слушалката. • Натиснете и задръжте за 3 секунди, за да включите на режим Свързване. • Натиснете, за да осъществите или отговорите на повикване. • Натиснете за приключване на разговора. Разговор • Натиснете и задръжте, за да отхвърлите входящо повикване. • Натиснете и задръжте, за да задържите разговор. • Натиснете и задръжте, за да превключите между обаждания. • Натиснете, за да регулирате силата на звука. Сила • Натиснете и задръжте, за да включите или на звука изключите микрофона.
  • Page 61: Зареждане На Слушалката

    Зареждане на слушалката Тази слушалка има презареждаема вътрешна батерия, която не може да се отстранява. Уверете се, че слушалката е заредена напълно преди да я използвате за първи път. За да проверите нивото на заряд на батерията, вижте страница 61. Свържете зарядното устройство с предназначения за това жак за зареждане на слушалката. Включете зарядното устройство в контакт. По време на зареждане индикаторната лампичка ще свети в червено. Ако зареждането не започне, изключете зарядното устройство и го включете отново. Когато слушалката се зареди напълно, индикаторната лампичка ще светне в синьо. Изключете зарядното устройство от контакта и от слушалката.
  • Page 62 • Използвайте само зарядни устройства одобрени от Samsung. Неодобрени или различни от Samsung зарядни устройства могат да причинят повреди в слушалката или, при екстремни обстоятелства като експлозия, използването им може да наруши гаранцията на телефона. • Многократното зареждане и разреждане на слушалката с времето ще доведе до влошена работа на батерията. Това е нормално за всички презареждаеми батерии. • Никога не осъществявайте или приемайте обаждания по време на зареждане, винаги изключвайте слушалката от зарядното и така приемайте обаждането. Когато нивото на заряд на батерията падне ниско Слушалката издава сигнал и индикаторната лампичка примигва в червено. Ако слушалката остане без заряд по време на обаждане, то ще бъде автоматично прехвърлено към телефона.
  • Page 63: Носене На Слушалката

    Проверяване на нивото на заряд на батерията За да проверите нивото на Ниво на заряд Цвят на заряд на батерията, натиснете на батерията индикатора и задръжте натиснат надолу бутона за регулиране на силата Над 80% Син на звука и бутона Разговор едновременно. В зависимост 80 ~20% Виолетов от нивото на заряд на батерията, индикаторната лампичка примигва Под 20% Червен 5 пъти в един от следните цветове: Носене на слушалката В зависимост от това на кое ухо ще носите слушалката, просто наместете закачалката спрямо него. Ляв   Десен...
  • Page 64: Използване На Слушалката

    Можете също да използвате възглавничките за ушните накрайници, вместо закачалката за ухо. Махнете капачето на слушалката и поставете възглавничката на нея. След това, завъртете възглавничката за ухо леко Ляв   Десен наляво или надясно, в зависимост от това на кое ухо ще я носите. Ако не пасва на ухото Ви, я сменете с другата. Използване на слушалката Този раздел показва как да включите слушалката, да я свържете с телефона и да използвате различни функции. • Възможно е активираните функции и характеристики да се различават в зависимост от вида на телефона. • Някои устройства, особено онези, които не са тествани и одобрени от Bluetooth SIG могат да се окажат несъвместими с Вашия телефон.
  • Page 65: Включване Или Изключване На Слушалката

    За да се уверите, че получавате най‑добро представяне от своята слушалка • Поддържайте разстоянието между слушалката и устройството колкото е възможно по-малко и избягвайте да поставяте тялото си или други предмети на пътя на сигнала. • Ако обикновено използвате мобилния си телефон с дясната ръка, носете слушалката на дясното си ухо. • Покриването на слушалката или на устройството би повлияло на представянето й, затова поддържайте минимален контакт. Включване или изключване на слушалката За да включите слушалката • Приплъзнете нагоре бутона за захранване. Синята индикаторна лампичка примигва 4 пъти и ще чуете “Power on” (Включено). За да изключите слушалката • Приплъзнете надолу бутона за захранване. Индикаторната лампичка примигва в синьо и в червено, след това се изключва и ще чуете...
  • Page 66: Използване На Гласови Напомняния

    Използване на гласови напомняния Гласовите напомняния ще Ви информират относно текущия статус на cлушалката Ви и инструкциите за употреба. Ако не можете да чуете никакви гласови напомняния, проверете дали функцията за гласови напомняния е включена. Ако включвате слушалката за първи път, ще чуете “Press both volume buttons simultaneously to select language” (Натиснете двата бутона за регулиране на силата на звука едновременно, за да изберете език). Промяна на езика за гласовото напомняне Слушалката поддържа следните езици: английски и немски или английски и френски в зависимост от областта, където сте купили устройството. Настройката по подразбиране е английски. • В режим Свързване, натиснете и задръжте и двата бутона за регулиране на силата на звука едновременно, за да изберете езика.
  • Page 67 Включване или изключване на гласовото напомняне За да включите гласовите напомняния • В режим Свързване, натиснете и задръжте натиснат нагоре за 3 секунди бутона за регулиране на силата на звука, за да включите Multi-point функцията. Синята индикаторна лампичка примигва 2 пъти. Ще чуете “Ready to Pair. Pin code is 0000” (Готови за свързване. PIN кодът е 0000) повторено няколко пъти от Вашата слушалка. За да включите на режим Свързване, вижте страница 67. За да изключите гласовите напомняния • В режим Свързване, натиснете и задръжте натиснат надолу за 3 секунди бутона за регулиране на силата на звука, за да изключите Multi-point функцията. Червената индикаторна лампичка примигва 2 пъти. Когато ги изключите, повтарянето се прекратява. Достъпни са следните гласови напомняния, в зависимост от състоянието: Състояние Гласово напомняне “Power On” (Включено) или Когато включите или...
  • Page 68: Свързване На Слушалката

    Състояние Гласово напомняне “Ready to pair. Pin code is 0000” (Готови за Когато включите режим свързване. PIN кодът е 0000) Свързване “Device Connected” (Устройство свързано) Когато свържете слушалката или “2 Devices Connected” (2 Устройства с устройства свързани) “Device Disconnected” (Устройство Когато разкачите разкачено) слушалката от устройството Когато е приключен разговор “Call Terminated” (Разговор прекратен) Свързване на слушалката Свързването означава уникална и криптирана безжична връзка между две Bluetooth устройства, когато те се съгласят да комуникират едно с друго. В режим Свързване двете устройства трябва да са поставени достатъчно близо едно до друго.
  • Page 69 Свързване на слушалката с телефон Включете на режим Свързване. • При включена слушалка, натиснете и задръжте бутона Разговор за 3 секунди. Синята индикаторна лампичка остава да свети и ще чуете “Ready to pair. Pin code is 0000” (Готови за свързване. PIN кодът е 0000). Ако не можете да чуете никакви гласови напомняния, проверете дали функцията за гласови напомняния е включена. За да включите или изключите гласовите напомняния, вижте страница • Ако включвате слушалката за първи път, тя веднага ще се включи на режим Свързване и ще остане в този режим в продължение на 3 минути. Активирайте Bluetooth функцията на телефона си и потърсете слушалката (вижте ръководството на потребителя за телефона). Изберете слушалката (HM1700) от списъка с устройства открити от Вашия телефон. Ако бъде поискан, въведете PIN кода на Bluetooth слушалката — 0000 (4 нули), за да я свържете с телефона си.
  • Page 70 • Вашата слушалка поддържа функцията Лесно свързване, която позволява слушалката да бъде свързана с Bluetooth устройство без да се изисква PIN код. Тази функция е достъпна само за устройства, които са съвместими с Bluetooth Версия 2.1 или по-нова. • Ако телефонът Ви поддържа Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), можете да слушате и музика с Вашата слушалка. Не можете да управлявате възпроизвеждането чрез слушалката. Слушалката може да бъде свързана също така и чрез функцията Активно свързване, вижте страница 71. Свързване с два Bluetooth телефона При активирана функция Multi-point, слушалката може да бъде свързана с 2 Bluetooth телефона по едно и също време. Свържете се с първия Bluetooth телефон. Натиснете и задръжте бутона Разговор за 3 секунди, за да включите на режим Свързване. Натиснете и задръжте натиснат нагоре бутона за регулиране на силата на звука, за да активирате функцията Multi-point. Активирайте Bluetooth функцията на втория Bluetooth телефон и потърсете слушалката (вижте ръководството на потребителя за телефона).
  • Page 71 Изберете слушалката (HM1700) от списъка с устройства открити от втория Bluetooth телефон. Ако бъде поискан, въведете PIN кода на Bluetooth слушалката — 0000 (4 нули), за да свържете слушалката с втория Bluetooth телефон. Свържете се отново със слушалката от първия Bluetooth телефон. Когато свързвате слушалката с 2 Bluetooth телефона, възможно е някои телефони да не могат да се свържат като втори Bluetooth телефон. За да включите Multi-point За да изключите Multi-point функцията функцията В режим Свързване, натиснете В режим на готовност, натиснете и задръжте натиснат нагоре клавиша и задръжте натиснат надолу за регулиране на силата на звука. клавиша за регулиране на силата Синята индикаторна лампичка на звука. Червената индикаторна примигва 2 пъти. лампичка примигва 2 пъти.
  • Page 72 Свързване на слушалката с музикално устройство Можете да свържете своята слушалка и с музикално устройство като MP3 плейър. Процесът за свързване с MP3 устройство е същият като при свързването с телефон. Когато сте свързани и с двете устройства (телефон и MP3), можете да осъществявате или получавате обаждане на телефона, докато слушате музика от MP3 устройството. • Ако слушалката Ви вече е свързана с Bluetooth телефона, който използва Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), не можете да се свържете с друго музикално устройство. • Не можете да управлявате възпроизвеждането чрез слушалката. Изключване на слушалката Изключете слушалката или използвайте Bluetooth менюто на телефона си, за да махнете устройството от своя списък за свързване. Повторно свързване на слушалката За да се свържете отново с телефона • Натиснете бутона Разговор на слушалката или използвайте Bluetooth менюто на своя телефон.
  • Page 73: Свързване Чрез Функцията Активно Свързване

    За да се свържете отново с музикалното устройство • Натиснете и задръжте натиснат нагоре бутона за регулиране на силата на звука или използвайте Bluetooth менюто на своето музикално устройство. Вашата слушалка ще се опита да се свърже наново автоматично всеки път щом я включите. Тази функция може да бъде недостъпна на някои устройства. Ако функцията Multi-point е активирана, Вашата слушалка ще се опита да се свърже отново с двете устройства, с които се е свързвала най-скоро. Свързване чрез функцията Активно свързване С функцията Активно свързване, Вашата слушалка автоматично търси Bluetooth устройство и осъществява връзка с него. Тази функция е достъпна за мобилни телефони, но опцията за Bluetooth видимост трябва да е зададена на Включено. В режим Свързване, натиснете и задръжте бутона Разговор, за да включите на режим Активно свързване. За да включите на режим Свързване, вижте страница 67.
  • Page 74 Виолетовата индикаторна светлина се включва и слушалката търси Bluetooth телефон в обхвата на телефона Ви, за да се опита да се свърже с него. • Уверете се, че телефонът с който искате да се свържете е в обхвата на слушалката. Поставете слушалката и телефона близо един до друг, за да избегнете свързване с други устройства. • Bluetooth телефонът с който искате да се свържете не трябва да е свързан с други устройства. Ако телефонът е вече свързан с друго устройство, прекъснете връзката и рестартирайте функцията Активно свързване. • Тази функция може да не е достъпна при някои устройства. • Когато слушалката бъде свързана с телефона Ви, се осъществява връзка чрез профила “Свободни Ръце”. За да направите връзка през друг профил, като профил Advanced Audio Distribution (A2DP), потърсете в ръководството на потребителя за телефона за това как се свързва Bluetooth устройство.
  • Page 75: Използване На Функции За Обаждания

    Използване на функции за обаждания Възможно е наличните функции за обаждания да се различават от телефон до телефон. Осъществяване на обаждане Преизбиране на последния набран номер За да наберете отново последния номер на първостепенния телефон: • Натиснете бутона Разговор. За да наберете отново последния номер на второстепенния телефон: • Натиснете бутона Разговор два пъти. За някои телефони, натискането на бутона Разговор отваря списъка с осъществени разговори. Натиснете бутона Разговор отново, за да наберете избрания номер. Набиране на номер с глас Натиснете и задръжте бутона Разговор и кажете име. • Тази функция е достъпна само на първостепенния телефон в профил “Свободни ръце”. • Тази функция може да не е достъпна при някои устройства.
  • Page 76 Отговаряне на повикване Натиснете бутона Разговор, за да отговорите на повикване, когато чуете сигнала за позвъняване. • Ако получите обаждания и на двете свързани устройства по едно и също време, можете да отговорите само на обаждането към първостепенния телефон. • Когато слушате музика, музиката спира по време на разговор. Приключване на разговор Натиснете бутона Разговор, за да приключите обаждането. Отхвърляне на обаждане Натиснете и задръжте бутона Разговор, за да отхвърлите обаждане, когато имате входящо повикване. • Ако получите обаждания и на двете свързани устройства по едно и също време, можете да отхвърлите само обаждането към първостепенния телефон. • Тази функция е достъпна само при използване на профил “Свободни ръце”.
  • Page 77 Опции по време на обаждане По време на разговор можете да използвате следните функции. Регулиране на звука Натиснете бутона за регулиране на силата на звука нагоре или надолу, за да регулирате силата на звука. Ще чуете звуков сигнал, когато нивото на звука в слушалката достигне най-ниското или най-високото си ниво. Заглушаване на звука от микрофона Натиснете и задръжте бутона за регулиране на силата на звука натиснат нагоре или надолу, за да изключите микрофона, така че човекът с когото говорите да не може да Ви чува. Когато микрофонът бъде изключен, слушалката издава звуков сигнал на равни интервали. Натиснете и задръжте бутона за регулиране на силата на звука отново, за да включите отново микрофона. Прехвърляне на обаждане от телефона към слушалката Натиснете бутона Разговор, за да прехвърлите обаждане от телефона към слушалката.
  • Page 78: Връщане На Първоначалните Настройки На Слушалката

    Задържане на разговор Натиснете и задръжте бутона Разговор, за да задържите текущото обаждане. Тази функция е достъпна само при използване на профил “Свободни ръце”. Отговаряне на второ повикване • Натиснете бутона Разговор, за да приключите първото обаждане и да отговорите на второ. • Натиснете и задръжте бутона Разговор, за да задържите първото обаждане и да отговорите на второ. За да превключите между текущото и задържаното обаждане, натиснете и задръжте бутона Разговор. Тази функция е достъпна само при използване на профил “Свободни ръце”. Връщане на първоначалните настройки на слушалката Когато слушалката е свързана с устройство, тя автоматично запаметява настройките на връзката и функциите, като Bluetooth адрес или вид на устройството на мобилния телефон.
  • Page 79: Приложение

    Ако искате да върнете първоначалните настройки за свързване на слушалката: • В режим Свързване, натиснете и задръжте бутоните за регулиране на силата на звука и бутона Разговор едновременно за 3 секунди. Слушалката ще се включи автоматично. Когато връщате първоначални настройки, всички настройки за свързване се изтриват и връзката с телефона Ви ще бъде изгубена. За да използвате слушалката, ще трябва да я свържете отново. Приложение Често задавани въпроси Ще работи Слушалката Ви ще работи с устройства, които ли слушалката поддържат Bluetooth версията и профилите й. ми с лаптопи, За спецификациите, вижте страница 84. настолни компютри и електронни органайзери?
  • Page 80 Нещо може ли да Устройства като безжични телефони и безжично доведе до смущения мрежово оборудване могат да доведат до в разговора ми, смущения в разговора Ви, като обикновено докато използвам добавят пукащ звук. слушалката си? За да намалите смущенията, дръжте слушалката далеч от други устройства, които използват или излъчват радио вълни. Ще доведе Вашата слушалка произвежда значително по- ли слушалката малко енергия отколкото стандартен мобилен ми до смущения телефон. Тя също излъчва сигнали, които са в електрониката в съответствие с международния Bluetooth на колата, радиото стандарт. Следователно не трябва да очаквате или компютъра ми? никакви смущения причинени от стандартно...
  • Page 81 Други Bluetooth Когато свързвате слушалката с Bluetooth телефонни телефона си, Вие създавате изолирана връзка потребители само между тези две Bluetooth устройства. могат ли да чуят Безжичната Bluetooth технология използвана разговора ми? във Вашата слушалка не може да бъде лесно наблюдавана от трети страни, защото безжичните Bluetooth сигнали са значително по-ниски като радио-честотна енергия, отколкото онези произвеждани от стандартен мобилен телефон. Защо чувам ехо, Регулирайте силата на звука в слушалката или докато говоря? се преместете на друго място и опитайте отново. Как да почиствам Забършете я с мека и суха кърпа. слушалката? Слушалката не се Слушалката и зарядното устройство може да зарежда до край. не са свързани добре. Разкачете слушалката от зарядното устройство, свържете отново и заредете слушалката.
  • Page 82: Гаранция И Подмяна На Части

    Гаранция и подмяна на части Samsung гарантира, че този продукт няма да има дефекти в материалите, дизайна и изработката за период от една година от датата на закупуване.* Ако по време на периода на гаранция този продукт се окаже дефектен при нормална употреба и поддръжка, трябва да върнете продукта на търговеца от който сте го закупили или на квалифициран център по поддръжка. Отговорността на Samsung и нейната упълномощена фирма за поддръжка е ограничена до цената за поправка и/или подмяна на устройството под гаранция. • Гаранцията е ограничена до първоначалния купувач. • Необходимо е да представите копие на Вашия касов бон или друго доказателство за покупка, за да получите адекватна гаранционна поддръжка. • Гаранцията се анулира, ако етикетът на продукта е премахнат или ако продуктът е бил подложен на физически натиск, неправилна инсталация, модифициране или поправка от неоторизирани трети страни. • Консумативни компоненти като батерии или други аксеоари специално се изключват от каквато и да е гаранция. • Samsung няма да поеме отговорност за каквито и да е загуби или повреди причинени при транспортиране. Каквато и да е поправка върху продукти на Samsung извършена от трети страни анулира всякаква гаранция. * Срокът на гаранция може да се различава в зависимост от Вашия регион.
  • Page 83: Cпецификации

    Cпецификации Елемент Спецификации и описание Bluetooth версия Поддържан Профил Профил Слушалка, Профил “Свободни ръце”, Профил Advanced Audio Distribution Поддържан A2DP кодек Обхват на работа До 10 метра Време в режим До 300 часа* на готовност Време за разговор До 8 часа* Време за игра До 7 часа* Време на зареждане Приблизително 2 часа* * В зависимост от телефона и употребата, реалното време може да се различава.
  • Page 84: Правилно Третиране На Изделието След Края На Експлоатационния Му Живот

    Правилно третиране на изделието след края на експлоатационния му живот (Отпадъци, представляващи електрическо и електронно оборудване) (Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране) Тази маркировка на продукта, принадлежностите или литературата указва, че продуктът и неговите електронни принадлежности (например зарядно устройство, слушалки, USB кабел) не трябва да бъдат изхвърляни с други битови отпадъци. За да не излагате на опасност човешкото здраве и да предпазите околната среда от замърсяване, предизвикано от безконтролно изхвърляне на отпадъци, отделяйте тези елементи от другите видове отпадъци и ги рециклирайте отговорно, за да създадете възможност за екологично-съобразно използване на материалните ресурси. Домашните потребители трябва да се свържат с търговеца на дребно, от когото са закупили изделието, или със съответната местна държавна агенция, за да получат подробни инструкции къде и кога могат да занесат тези устройства за рециклиране, безопасно за околната среда. Корпоративните потребители следва да се свържат с доставчика си и да проверят условията на договора за покупка. Това изделие и неговите електронни принадлежности не бива да се сместват с другите отпадъци на търговското предприятие.
  • Page 85: Правилно Изхвърляне На Батериите В Този Продукт

    Правилно изхвърляне на батериите в този продукт (Налично в страни със системи за разделно сметосъбиране) Маркировката върху батерията, ръководството или опаковката показва, че батерията в този продукт не трябва да се изхвърля заедно с други битови отпадъци. Където са маркирани, химическите символи Hg, Cd или Pb показват, че батерията съдържа живак, кадмий или олово над контролните нива в Директива 2006/66 на ЕО. Вградената в този продукт батерия не следва да се подменя от потребителя. За информация относно подмяната й, моля, свържете се със своя доставчик на услуга. Не се опитвайте да отстраните батерията или да я изхвърлите в огън. Не разглобявайте, унищожавайте или пробивайте батерията. Ако възнамерявате да изхвърлите продукта, обектът по събиране на отпадъци ще вземе необходимите мерки за рециклирането и обработката на продукта, включително батерията. Декларация за съответствие Samsung Electronics декларира, че това устройство отговаря на основните изисквания и съответните клаузи на Директива 1999/5/EО. Отидете на www.samsung.com/mobile_doc , за да видите декларацията за съответствие.
  • Page 86 Sadržaj Prvi koraci Pregled slušalica................87 Funkcije dugmadi ..............88 Punjenje slušalica ..............89 Nošenje slušalica ...............91 Korišćenje slušalica Uključivanje ili isključivanje slušalica .........92 Korišćenje govornih upozorenja ..........93 Uparivanje i povezivanje slušalica..........95 Uparivanje preko funkcije za aktivno uparivanje ....... 99 Korišćenje funkcija poziva ............100 Resetovanje slušalica ..............103 Dodatak Najčešća pitanja ..............104 Garancija i zamena delova ............106 Specifikacije ................107 Pravilno odlaganje ovog proizvoda .........108...
  • Page 87 Pročitajte ovo uputstvo pre rada sa slušalicama i zadržite ga kao referencu. Slike koje su korišćene u ovom priručniku predstavljaju samo ilustraciju. Stvarni proizvodi se mogu razlikovati. Autorska prava Copyright © 2011 Samsung Electronics Ovo uputstvo za upotrebu je zaštićeno međunarodnim zakonima za zaštitu autorskih prava. Nijedan deo ovog uputstva se ne sme reprodukovati, distribuirati, prevoditi ili prenositi u bilo kom obliku i na bilo koji način, elektronski ili mehanički,...
  • Page 88 Bezbednosne informacije Da biste sprečili povređivanje sebe i drugih ili oštećenje uređaja, pre upotrebe uređaja pročitajte informacije o bezbednosti koje se odnose na uređaj. • Strogo se pridržavajte bezbednosnih upozorenja i propisa koji se odnose na korišćenje mobilnih uređaja tokom vožnje. • Nemojte rastavljati, menjati niti popravljati uređaj. U slučaju bilo kakvih izmena može da dođe do prestanka važenja garancije koju ste dobili od proizvođača. Ako je vašem uređaju potrebno servisiranje, odnesite ga u Samsungov servisni centar. • Ne grizite niti sisajte uređaj ili baterije. Deca ili životinje se mogu ugušiti malim delovima. • Ne skladištite uređaj na veoma toplim ili veoma hladnim mestima. Preporučuje se da uređaj koristite na temperaturama od 5 °C do 35 °C. Ekstremne temperature mogu da oštete uređaj i smanje kapacitet punjenja i vek trajanja uređaja i baterije. • Ne koristite uređaj dok se puni ili dodirujte uređaj mokrim rukama. • Nemojte kvasiti uređaj. Vlaga i tečnosti mogu da oštete delove ili elektronska kola unutar uređaja. U slučaju oštećenja prouzrokovanih vodom može da dođe do prestanka važenja garancije koju ste dobili od proizvođača. • Ne koristite uređaj na otvorenom tokom grmljavine. To može dovesti do električnog udara ili neispravnosti uređaja.
  • Page 89: Prvi Koraci

    Prvi koraci Pregled slušalica Mikrofon Dugme za jačinu zvuka Prekidač za uključivanje/isključivanje Lampica indikatora Kukica za uho Dugme za razgovor Utičnica za punjenje Slušalica • Obavezno proverite da li imate sledeće delove: putni ispravljač, slušalice, male slušalice, kukicu za uho i korisničko uputstvo. • Delovi koje dobijate mogu da se razlikuju u zavisnosti od regiona u kome se nalazite.
  • Page 90: Funkcije Dugmadi

    Funkcije dugmadi Dugme Funkcija Prekidač za • Pomerite nagore ili nadole da biste uključili ili uključivanje/ isključili slušalice. isključivanje • Pritisnite i držite 3 sekunde da biste prešli na režim za uparivanje. • Pritisnite da biste uputili poziv ili odgovorili na njega. • Pritisnite da biste prekinuli poziv. Razgovor • Pritisnite i držite da biste odbili dolazni poziv. • Pritisnite i držite da biste poziv postavili na čekanje. • Pritisnite i držite da biste se prebacivali između poziva. • Pritisnite da biste podesili jačinu zvuka. Jačina zvuka • Pritisnite i držite da biste uključili ili isključili mikrofon.
  • Page 91: Punjenje Slušalica

    Kada su slušalice u potpunosti napunjene, crvena lampica indikatora se menja u plavu. Isključite putni ispravljač iz utičnice na zidu i slušalica. • Koristite samo one punjače koje je odobrio Samsung. Korišćenje nedozvoljenih punjača ili onih koje nije proizvela kompanija Samsung može da uzrokuje štetu na slušalicama ili da dovede do eksplozije u ekstremnim uslovima, što poništava garanciju za proizvod. • Stalno punjenje i pražnjenje slušalica će tokom vremena dovesti do smanjenja performansi baterije. To je normalno za sve punjive baterije.
  • Page 92 Nikada nemojte da upućujete ili primate pozive tokom punjenja, uvek isključite slušalice iz punjača i odgovorite na poziv. Kada je baterija slušalica prazna Slušalice se oglašavaju i lampica indikatora treperi crvenom bojom. Ako se slušalice isključe tokom poziva, taj poziv će se automatski preneti na telefon. Provera nivoa baterije Da biste proverili nivo baterije, Boja lampice istovremeno pritisnite i držite Nivo baterije indikatora dugme za smanjenje jačine zvuka i dugme za razgovor. U zavisnosti Iznad 80% Plava od nivoa baterije, lampica indikatora...
  • Page 93: Nošenje Slušalica

    Nošenje slušalica U zavisnosti od toga na kom uhu nosite slušalice, samo prema tome podesite i kukicu za uho. Nalevo   Nadesno Takođe možete da koristite opcionalne jastučiće za slušalice umesto kukice za uho. Skinite poklopac slušalice i postavite jastuče za slušalicu. Zatim okrenite jastuče za slušalicu malo nalevo ili nadesno, u zavisnosti od toga na kom uhu nosite Nalevo ...
  • Page 94: Uključivanje Ili Isključivanje Slušalica

    • Aktivirane funkcije i karakteristike mogu da se razlikuju, u zavisnosti od tipa telefona. • Neki uređaji, posebno oni koje nije testirao ili odobrio Bluetooth SIG, mogu biti nekompatibilni sa vašim slušalicama. Da biste bili sigurni da dobijate najbolje performanse od svojih slušalica • Održavajte najmanju moguću razdaljinu između slušalica i uređaja i nemojte da postavljate telo ili druge objekte na putanju signala. • Ako najčešće koristite mobilni telefon desnom rukom, nosite slušalice na desnom uhu.
  • Page 95: Korišćenje Govornih Upozorenja

    Korišćenje govornih upozorenja Govorna upozorenja će vas obaveštavati o trenutnom statusu slušalica i davaće vam uputstva za korišćenje. Ako ne možete da čujete govorna upozorenja, uverite se da je uključena funkcija za govorno upozorenje. Ako se slušalice uključuju prvi put, čućete „Press both volume buttons simultaneously to select language“ (Istovremeno pritisnite oba dugmeta za jačinu zvuka da biste izabrali jezik). Promena jezika za govorno upozorenje Slušalice obezbeđuju sledeće jezike: engleski i nemački ili engleski i francuski, u zavisnosti od regiona gde ste kupili uređaj. Podrazumevani jezik je engleski. • U režimu uparivanja, istovremeno pritisnite i držite oba dugmeta za jačinu zvuka da biste izabrali jezik. Uključivanje/isključivanje govornog upozorenja Uključivanje govornih upozorenja • U režimu uparivanja, pritisnite i držite dugme za povećanje jačine zvuka 3 sekunde da biste uključili govorna upozorenja. Plava lampica indikatora će zatreperiti dva puta. Iz slušalica ćete čuti „Ready to Pair.
  • Page 96 Isključivanje govornih upozorenja • U režimu uparivanja, pritisnite i držite dugme za smanjenje jačine zvuka 3 sekunde da biste isključili govorna upozorenja. Crvena lampica indikatora će zatreperiti dva puta. Kada se isključi, ponavljanje upozorenja je zaustavljeno. U zavisnosti od statusa, dostupna su sledeća govorna upozorenja: Status Govorno upozorenje „Power On“ (Uključeno) ili „Power Off“ Kada uključujete ili isključujete (Isključeno) slušalice „Ready to pair. Pin code is 0000“ (Spremno Kada ulazite u režim za uparivanje. Pin kôd je 0000) uparivanja „Device Connected“ (Uređaj je povezan) Kada povežete slušalice sa ili „2 Devices Connected“ (Dva uređaja su uređajima povezana) „Device Disconnected“...
  • Page 97: Uparivanje I Povezivanje Slušalica

    Pin code is 0000“ (Spremno za uparivanje. Pin kôd je 0000). Ako ne možete da čujete govorno upozorenje, uverite se da je uključena funkcija za govorno upozorenje. Da biste uključili ili isključili govorno upozorenje, pogledajte stranicu 93. • Ako su slušalice prvi put uključene, odmah će ući u režim uparivanja i biće u tom režimu 3 minuta. Aktivirajte Bluetooth funkciju na svom telefonu i tražite slušalice (pogledajte korisničko uputstvo telefona). Izaberite slušalice (HM1700) sa liste uređaja koje je pronašao telefon. Ako je potrebno, unesite Bluetooth PIN 0000 (4 nule) da biste uparili i povezali slušalice sa telefonom.
  • Page 98 • Slušalice podržavaju funkciju jednostavnog uparivanja koja omogućava da se slušalice upare sa Bluetooth uređajem bez traženja PIN-a. Ova funkcija je dostupna za uređaje koji su kompatibilni sa Bluetooth verzijom 2.1 ili novijom. • Ako vaš telefon podržava Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), takođe možete da slušate muziku pomoću slušalica. Ne možete da kontrolišete reprodukciju pomoću slušalica. Slušalice takođe možete da uparite preko funkcije za aktivno uparivanje, pogledajte stranicu 99. Povezivanje sa dva Bluetooth telefona Kada je aktivirana funkcija za više tačaka, moguće je istovremeno povezati slušalice sa 2 Bluetooth telefona. Povezivanje sa prvim Bluetooth telefonom. Pritisnite i držite dugme za razgovor 3 sekunde da biste ušli u režim uparivanja. Pritisnite i držite dugme za povećanje jačine zvuka da biste aktivirali funkciju za više tačaka. Aktivirajte Bluetooth funkciju na drugom Bluetooth telefonu i tražite slušalice (pogledajte korisničko uputstvo telefona).
  • Page 99 Izaberite slušalice (HM1700) sa liste uređaja koje je pronašao drugi Bluetooth telefon. Ako je potrebno, unesite Bluetooth PIN 0000 (4 nule) da biste povezali slušalice sa drugim Bluetooth telefonom. Ponovo povežite sa slušalicama na prvom Bluetooth telefonu. Kada povezujete slušalice sa 2 Bluetooth telefona, neki telefoni možda neće moći da se povežu kao drugi Bluetooth telefon. Uključivanje funkcije za više tačaka Isključivanje funkcije za više tačaka U režimu uparivanja pritisnite i držite U režimu uparivanja pritisnite i držite taster za povećanje jačine zvuka. taster za smanjenje jačine zvuka. Plava lampica indikatora će zatreperiti Crvena lampica indikatora će dva puta.
  • Page 100 • Ako su slušalice već povezane sa Bluetooth telefonom pomoću Advanced Audio Distribution Profile (A2DP), ne možete da povežete sa drugim muzičkim uređajem. • Ne možete da kontrolišete reprodukciju pomoću slušalica. Isključivanje slušalica Isključite slušalice ili koristite Bluetooth meni na telefonu da biste uklonili uređaj sa liste za uparivanje. Ponovno povezivanje slušalica Ponovno povezivanje sa uparenim telefonom • Pritisnite dugme za razgovor na slušalicama ili koristite Bluetooth meni na telefonu. Ponovno povezivanje sa uparenim muzičkim uređajem • Pritisnite i držite dugme za povećanje jačine zvuka na slušalicama ili koristite Bluetooth meni na muzičkom uređaju.
  • Page 101: Uparivanje Preko Funkcije Za Aktivno Uparivanje

    Uparivanje preko funkcije za aktivno uparivanje Sa funkcijom aktivnog uparivanja, vaše slušalice automatski traže Bluetooth uređaj i pokušavaju da se povežu sa njim. Ova funkcija je dostupna za mobilne telefone, ali opcija za vidljivost Bluetooth telefona mora da bude uključena. U režimu uparivanja, pritisnite i držite dugme za razgovor da biste ušli u režim aktivnog uparivanja. Da biste ušli u režim uparivanja, pogledajte stranicu 95. Uključuje se ljubičasta lampica indikatora i slušalice će tražiti Bluetooth telefon u opsegu telefona, a istovremeno će pokušati da se upare sa njim. • Uverite se da je telefon sa kojim želite da se povežete u opsegu slušalica. Postavite slušalice i telefon blizu da biste izbegli uparivanje sa drugim uređajima.
  • Page 102: Korišćenje Funkcija Poziva

    Korišćenje funkcija poziva Dostupne funkcije poziva mogu da se razlikuju u zavisnosti od telefona. Pozivanje Ponovno pozivanje poslednjeg biranog broja Da biste ponovo pozvali poslednji birani broj na primarnom telefonu: • Pritisnite dugme za razgovor. Da biste ponovo pozvali poslednji birani broj na sekundarnom telefonu: • Dvaput pritisnite dugme za razgovor.
  • Page 103 Prihvatanje poziva Pritisnite dugme za razgovor da biste odgovorili na poziv kada čujete zvuk dolaznog poziva. • Ako primate pozive na oba povezana uređaja istovremeno, možete da odgovorite na poziv samo na primarnom telefonu. • Kada slušate muziku, ona će se zaustaviti tokom poziva. Prekidanje poziva Pritisnite dugme za razgovor da biste prekinuli poziv. Odbijanje poziva Pritisnite i držite dugme za razgovor da biste odbili dolazni poziv. • Ako primate pozive na oba povezana uređaja istovremeno, možete da odgovorite na poziv samo na primarnom telefonu. • Ova funkcija je dostupna samo kada koristite hendsfri profil. Dostupne opcije u toku poziva U toku poziva možete da koristite sledeće funkcije.
  • Page 104 Podešavanje jačine zvuka Pritisnite dugme za povećanje ili smanjivanje jačine zvuka da biste ga podesili. Čućete zvuk kada nivo jačine zvuka u slušalicama dostigne najniži ili najviši nivo. Isključivanje mikrofona Pritisnite i držite dugme za povećanje ili smanjenje jačine zvuka da biste isključili mikrofon tako da osoba sa kojom razgovarate ne može da vas čuje. Kada je mikrofon isključen, slušalice se oglašavaju u redovnim intervalima. Pritisnite i držite dugme za povećanje ili smanjenje jačine zvuka da biste ponovo uključili mikrofon. Prenos poziva sa telefona u slušalice Pritisnite dugme za razgovor da biste preneli poziv sa telefona u slušalice. Stavljanje poziva na čekanje Pritisnite i držite dugme za razgovor da biste trenutni poziv stavili na čekanje. Ova funkcija je dostupna samo kada koristite hendsfri profil.
  • Page 105: Resetovanje Slušalica

    Odgovaranje na drugi poziv • Pritisnite dugme za razgovor da biste prekinuli prvi poziv i odgovorili na drugi. • Pritisnite i držite dugme za razgovor da biste postavili prvi poziv na čekanje i odgovorili na drugi. Da biste se prebacivali između trenutnog poziva i poziva na čekanju, pritisnite dugme za razgovor. Ova funkcija je dostupna samo kada koristite hendsfri profil. Resetovanje slušalica Kada su slušalice uparene sa uređajem, on automatski čuva postavke veze i funkcije, kao što je Bluetooth adresa ili tip mobilnog telefona. Ako želite da resetujete postavke veze u slušalicama: • U režimu uparivanja, istovremeno pritisnite i držite dugmad za jačinu zvuka i dugme za razgovor na 3 sekunde. Slušalice se automatski uključuju.
  • Page 106: Najčešća Pitanja

    Dodatak Najčešća pitanja Da li će moje Slušalice će raditi sa uređajima koji podržavaju slušalice raditi sa Buletooth verziju vaših slušalica i profile. Da biste laptop računarima, dobili specifikacije, pogledajte stranicu 107. stonim računarima i PDA uređajima? Da li će nešto Uređaji kao što su bežični telefoni i bežična oprema prouzrokovati za umrežavanje mogu da prouzrokuju smetnje smetnje u razgovoru u razgovoru, najčešće dodavanjem pucketajućeg kada koristim zvuka. Da biste smanjili smetnje, držite slušalice dalje slušalice? od drugih uređaja koji koriste ili proizvode radio talase. Da li će se moje Slušalice proizvode znatno manje energije od tipičnog slušalice mešati mobilnog telefona.
  • Page 107 Da li drugi korisnici Kada uparite slušalice sa Bluetooth telefonom, Bluetooth telefona kreirate privatnu vezu između samo ova dva mogu da čuju moj Bluetooth uređaja. Bežičnu Bluetooth tehnologiju razgovor? koja se koristi u slušalicama ne mogu lako da prate treće strane zato što Bluetooth bežični signali imaju značajno manju snagu radio frekvencije od one koju proizvodi tipičan mobilni telefon. Zašto čujem eho Podesite jačinu slušalica ili ih premestite u drugu dok traje poziv? oblast i pokušajte ponovo. Kako da očistim Obrišite ih suvom mekom tkaninom.
  • Page 108: Garancija I Zamena Delova

    Ako se tokom garantnog perioda pokaže da ovaj proizvod ima grešku u uslovima normalnog korišćenja, trebalo bi da ga vratite prodavcu od kojeg ste ga kupili ili kvalifikovanom servisnom centru. Odgovornost kompanije Samsung i odgovorne kompanije za održavanje ograničena je na troškove popravke i/ili zamene proizvoda pod garancijom. • Ova garancija je ograničena na originalnog kupca. • Potrebna je kopija računa ili drugi dokaz kupovine da biste dobili odgovarajuću uslugu garancije. • Garancija ne važi ako je uklonjena nalepnica proizvoda ili ako je proizvod nepravilno korišćen fizički, nepravilno instaliran, menjan ili ako su ga popravljala treća lica. • Posebno su iz garancije izuzete potrošne komponente sa ograničenim radnim vekom, kao što su baterije i druga dodatna oprema. • Samsung neće preuzeti odgovornost za gubitak ili oštećenje nastalo usled isporuke. Sve popravke na Samsung proizvodima koje obavi neovlašćena treća strana, poništiće svaku garanciju. * U zavisnosti od vaše oblasti, dužina garancije može da se razlikuje.
  • Page 109: Specifikacije

    Specifikacije Stavka Specifikacije i opis Bluetooth verzija Profil „Podrška“ Profil „Slušalice“, profil „Hendsfri“, Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) Podržava A2DP kodek Radni opseg Do 10 metara Vreme u pasivnom režimu Do 300 sati* Vreme razgovora Do 8 sati* Vreme reprodukcije Do 7 sati* Vreme punjenja Oko 2 sata* * U zavisnosti od tipa telefona i korišćenja, stvarno vreme može da se razlikuje.
  • Page 110: Pravilno Odlaganje Ovog Proizvoda

    Pravilno odlaganje ovog proizvoda (Električna i elektronska oprema za odlaganje) (Primenljivo u zemljama sa posebnim sistemima za sakupljanje otpada) Ova oznaka na proizvodu, dodatnoj opremi ili u literaturi ukazuje da proizvod i njegovu elektronsku dodatnu opremu (npr. punjač, slušalice, USB kabl) ne treba odlagati sa ostalim kućnim otpadom. Da biste sprečili moguće ugrožavanje čovekove okoline ili ljudskog zdravlja usled nekontrolisanog odlaganja, odvojite ove proizvode od ostalog otpada i odgovorno ga reciklirajte kako biste promovisali trajnu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
  • Page 111: Ispravno Odlaganje Baterija Za Ovaj Uređaj

    EC Directive 2006/66. Bateriju koja je ugrađena u ovaj proizvod ne može da menja korisnik. Informacije o zameni potražite od svog pružaoca usluga. Ne pokušavajte da uklonite bateriju ili da je odložite u vatru. Nemojte rastavljati, lomiti niti bušiti bateriju. Ako proizvod nameravate da bacite u otpad, lokacija za prikupljanje otpada će preduzeti odgovarajuće mere za reciklažu i obradu proizvoda, uključujući bateriju. Izjava o usaglašenosti Samsung Electronics izjavljuje da ovaj uređaj ispunjava osnovne zahteve i relevantne odredbe Direktive 1999/5/EC. Idite na www.samsung.com/mobile_doc da biste pogledali Izjavu o usaglašenosti.
  • Page 112 Sadržaj Upoznavanje s uređajem Pregled slušalice s mikrofonom..........113 Funkcije tipki ................114 Punjenje slušalice s mikrofonom ..........115 Nošenje slušalice s mikrofonom ..........117 Upotreba slušalice s mikrofonom Uključivanje ili isključivanje slušalice s mikrofonom ....118 Upotreba glasovnih poruka ............. 119 Uparivanje i povezivanje slušalice s mikrofonom ....121 Uparivanje upotrebom značajke aktivnog uparivanja .....125 Upotreba funkcija pozivanja ............126 Vraćanje postavki slušalice s mikrofonom na izvorne .....129...
  • Page 113 Niti jedan dio ovog korisničkog priručnika ne smije se umnažati, raspačavati, prevoditi ili prenositi u bilo kojem obliku niti bilo kojim načinom, elektroničkim ili mehaničkim, uključujući fotokopiranje, snimanje ili pohranjivanje informacija na bilo kojim sustavima za pohranjivanje ili dohvaćanje informacija bez prethodnog pisanog dopuštenja tvrtke Samsung Electronics. Zaštitni znakovi • SAMSUNG i logotip SAMSUNG registrirani su zaštitni znakovi tvrtke Samsung Electronics. • Bluetooth je zaštitni znak tvrtke Bluetooth SIG, Inc. u čitavom svijetu. ® Dodatne informacije o Bluetooth tehnologiji dostupne su na www.bluetooth.com. • Svi ostali zaštitni znakovi i autorska prava imaju svoje vlasnike.
  • Page 114 Sigurnosne informacije Da biste spriječili ozljede na sebi i drugima ili oštećivanje uređaja, prije korištenja uređaja pročitajte sigurnosne upute o uređaju. • Prilikom upravljanja vozilom pridržavajte se svih sigurnosnih upozorenja i odredbi koje se odnose na uporabu mobilnog uređaja. • Nemojte rastavljati, izmjenjivati ili popravljati uređaj. Promjene ili preinake na uređaju mogu poništiti jamstvo proizvođača. Ako vaš uređaj treba servisirati, odnesite uređaj u Samsungov servisni centar. • Nemojte gristi ili sisati uređaj ili bateriju. Djeca ili životinje mogu se ugušiti mali dijelovima. • Nemojte držati uređaj u vrlo vrućim ili vrlo hladnim područjima. Preporuča se koristiti uređaj na temperaturama od 5 °C do 35 °C. Ekstremne temperature mogu oštetiti uređaj te smanjiti kapacitet punjenja i radni vijek vašeg uređaja i baterije. • Nemojte koristiti uređaj dok se puni ili ga dodirivati mokrim rukama. • Uređaj držite na suhom. Vlaga i tekućine mogu oštetiti dijelove ili elektroničke sklopove u uređaju. Oštećenje vodom na uređaju može poništiti jamstvo proizvođača. • Ne koristite uređaj na otvorenom za vrijeme oluja. To može izazvati strujni udar ili kvar uređaja.
  • Page 115: Upoznavanje S Uređajem

    Upoznavanje s uređajem Pregled slušalice s mikrofonom Mikrofon Tipka za glasnoću Prekidač za uključivanje/isključivanje Svjetlo indikatora Držač za uho Tipka za govor Priključnica za punjač Slušalica • Provjerite sadrži li komplet sljedeće stavke: putni punjač, slušalice s mikrofonom, zaštitne gumice za uši, držač za uho i korisnički priručnik. • Isporučene stavke mogu biti različite, ovisno o regiji.
  • Page 116: Funkcije Tipki

    Funkcije tipki Tipka Funkcija Prekidač za • Pomicanjem prekidača prema gore ili dolje uključivanje/ slušalicu s mikrofonom uključujete ili isključujete. isključivanje • Uparivanje uključujete pritiskom i držanjem tri sekunde. • Pritisnite za pozivanje ili odgovaranje na poziv. • Pritisnite za završetak poziva. Govor • Pritisnite i držite za odbijanje dolaznog poziva. • Pritisnite i držite za postavljanje poziva na čekanje. • Pritisnite i držite za prebacivanje između poziva. • Pritisnite za prilagodbu glasnoće. Glasnoća • Pritisnite i držite za uključivanje ili isključivanje mikrofona.
  • Page 117: Punjenje Slušalice S Mikrofonom

    Prije prve upotrebe, slušalica s mikrofonom mora biti potpuno napunjena. Kako provjeriti razinu napunjenosti baterije, pročitajte na 116. stranici. Punjač priključite u utičnicu na slušalici s mikrofonom. Punjač priključite u zidnu utičnicu. Tijekom punjenja indikator će svijetliti crvenom bojom. Ako se punjenje ne pokrene, odspojite i ponovo priključite putni punjač. Kad je slušalica s mikrofonom napunjena, boja svjetla promijenit će se u plavu. Odspojite putni punjač iz zidne utičnice i slušalice s mikrofonom. • Upotrebljavajte samo punjače koje je odobrio Samsung. Neodobreni ili punjači koje nije isporučio Samsung mogu poništiti valjanost jamstva na proizvod, oštetiti uređaj, a u krajnjem slučaju i uzrokovati eksploziju. • Učestalo punjenje i pražnjenje baterije u slušalici s mikrofonom s vremenom će uzrokovati smanjenje performansi baterije. Ovo je normalno za sve punjive baterije.
  • Page 118 Tijekom punjenja nikad nemojte nazivati ili prihvaćati pozive. Prvo odspojite punjač iz uređaja, a zatim odgovorite na poziv. Kad baterija slušalice s mikrofonom oslabi Slušalica s mikrofonom oglasit će se zvučnim signalom, a indikator će treptati crvenim svjetlom. Ako se baterija isprazni tijekom poziva, on će se automatski preusmjeriti u telefon. Provjera razine napunjenosti baterije Za provjeru razine napunjenosti Razina baterije istodobno pritisnite i držite Boja svjetla napunjenosti tipku za stišavanje zvuka i tipku za indikatora baterije govor. Ovisno o razini napunjenosti baterije, svjetlo indikatora zatreperit Iznad 80 % Plavo će pet puta u jednoj od sljedećih boja:...
  • Page 119: Nošenje Slušalice S Mikrofonom

    Nošenje slušalice s mikrofonom Držač za uho prilagodite ovisno o tome na kojem ćete uhu slušalicu s mikrofonom nositi. Lijevo   Desno Umjesto držača za uho možete upotrijebiti dodatnu zaštitnu gumicu. Uklonite pokrivalo slušalice i pričvrstite zaštitnu gumicu. Zatim zaštitnu gumicu lagano zakrenite ulijevo ili udesno, ovisno na kojem ćete uhu nositi slušalicu s mikrofonom. Ako vam se ne Lijevo   Desno uklapa u uho, zamijenite je drugom. Upotreba slušalice s mikrofonom U ovom se odjeljku opisuje kako slušalicu s mikrofonom uključiti, upariti i povezati s telefonom, kao i upotreba različitih funkcija.
  • Page 120: Uključivanje Ili Isključivanje Slušalice S Mikrofonom

    • Aktivirane funkcije i značajke mogu se razlikovati, ovisno o modelu telefona. • Neki uređaji, osobito oni koje nije testirala i odobrila udruga Bluetooth SIG, možda neće biti kompatibilni s vašom slušalicom s mikrofonom. Za osiguravanje najboljih mogućih performansi slušalice s mikrofonom • Udaljenost između slušalice s mikrofonom i uređaja smanjite koliko je to moguće i nemojte signal ometati tijelom ili predmetima. • Ako mobilni telefon obično držite u desnoj ruci, slušalicu s mikrofonom nosite na desnom uhu. • Prekrivanje slušalice s mikrofonom ili uređaja može utjecati na njihove performanse, pa dodire svedite na minimum. Uključivanje ili isključivanje slušalice s mikrofonom Za uključivanje slušalice s mikrofonom Prekidač napajanja pomaknite prema gore. Plavi indikator zatreperit će četiri puta i čut ćete „Power on” (Uključeno).
  • Page 121: Upotreba Glasovnih Poruka

    Upotreba glasovnih poruka Glasovne poruke obavijestit će vas o trenutačnom statusu slušalice s mikrofonom i dati vam upute za upotrebu. Ako glasovne poruke ne čujete, provjerite je li ta značajka uključena. Pri prvom uključivanju slušalice s mikrofonom čut ćete „Press both volume buttons simultaneously to select language” (Za odabir jezika pritisnite istodobno obje tipke za glasnoću). Promjena jezika za glasovne poruke Slušalica s mikrofonom nudi ove jezike: engleski, i njemački ili engleski i francuski, ovisno o tome u kojoj ste regiji kupili uređaj. Zadana postavka je engleski. • Jezik odabirete tako da u načinu uparivanja istodobno pritisnete i držite obje tipke za glasnoću. Uključivanje ili isključivanje glasovnih poruka Za uključivanje glasovnih poruka • U načinu uparivanja, pritiskom i držanjem tipke za pojačanje glasnoće na tri sekunde uključit ćete glasovne poruke. Plavo svjetlo indikatora zatreperit će dvaput. U slušalici ćete čut i ponavljajuće „Ready to Pair. Pin code is 0000” (Spreman za uparivanje. PIN je 0000). Kako uključiti uparivanje, pročitajte na 121.
  • Page 122 Za isključivanje glasovnih poruka • U načinu uparivanja, pritiskom i držanjem tipke za smanjivanje glasnoće na tri sekunde isključit ćete glasovne poruke. Crveno svjetlo indikatora zatreperit će dvaput. Kad se ono isključi, prestat će i ponavljajuća obavijest. Ovisno o statusu, dostupne su ove glasovne poruke: Status Glasovna poruka „Power On” (Uključeno) ili „Power Off” Kad uključite ili isključite (Isključeno) slušalicu s mikrofonom „Ready to pair. Pin code is 0000” (Spreman Kad uključite uparivanje za uparivanje. PIN je 0000) „Device Connected”...
  • Page 123: Uparivanje I Povezivanje Slušalice S Mikrofonom

    Uparivanje i povezivanje slušalice s mikrofonom Uparivanje je jedinstvena i šifrirana veza između dva Bluetooth uređaja, kad prihvate uzajamno povezivanje. Uparivanje je moguće kad su uređaji dovoljno blizu jedan drugome. Uparivanje i povezivanje slušalice s mikrofonom i telefona Uključivanje uparivanja. • Kad je slušalica s mikrofonom uključena, pritisnite i držite tri sekunde tipku za govor. Plavo svjetlo indikatora svijetli stalno i čut ćete „Ready to pair. Pin code is 0000” (Spreman za uparivanje. PIN je 0000). Ako glasovne poruke ne čujete, provjerite je li ta značajka uključena. Kako uključiti ili isključiti glasovne poruke pročitajte na 119. stranici. • Kad slušalicu s mikrofonom uključite prvi put, uparivanje će se odmah uključiti i trajati tri minute. Na telefonu uključite značajku Bluetooth i pričekajte traženje slušalice s mikrofonom (pogledajte korisnički priručnik za telefon). S popisa uređaja koje je telefon pronašao odaberite slušalicu s mikrofonom (HM1700).
  • Page 124 Ako postoji zahtjev, upišite Bluetooth PIN 0000 (4 nule) za uparivanje i povezivanje slušalica s mikrofonom i telefona. • Ova slušalica s mikrofonom podržava značajku jednostavnog uparivanja, što znači da za uparivanje s Bluetooth uređajem PIN nije potreban. Ova je značajka dostupna za uređaje koji udovoljavaju Bluetooth verziji 2.1 ili novijoj. • Ako vaš telefon podržava Profil napredne distribucije zvuka (A2DP), slušalicu s mikrofonom možete upotrijebiti i za slušanje glazbe. No reprodukcijom ne možete upravljati upotrebom slušalice s mikrofonom. Kako slušalicu s mikrofonom upariti i upotrebom značajke aktivnog uparivanja, pročitajte na 125. stranici. Povezivanje s dva Bluetooth telefona Kad se uključi značajka Multi-point, ova slušalica s mikrofonom može se istodobno povezati s dva Bluetooth telefona. Povezivanje s prvim Bluetooth telefonom.
  • Page 125 S popisa uređaja koje je drugi Bluetooth telefon pronašao odaberite slušalicu s mikrofonom (HM1700). Za uparivanje i povezivanje slušalica s mikrofonom i drugog Bluetooth telefona na zahtjev unesite Bluetooth PIN 0000 (četiri nule). Ponovo se povežite sa slušalicom s mikrofonom s prvog Bluetooth telefona. Kad slušalicu s mikrofonom pokušate povezati s dva Bluetooth telefona, neki se telefoni neće moći povezati kao drugi uređaj. Za uključivanje značajke Multi-point Za isključivanje značajke Multi- point U načinu uparivanja držite pritisnutu tipku za pojačavanje glasnoće. Plavo U načinu uparivanja držite pritisnutu svjetlo indikatora zatreperit će dvaput. tipku za smanjivanje glasnoće. Crveno svjetlo indikatora zatreperit će dvaput. Povezivanje slušalice s mikrofonom i glazbenog uređaja Slušalicu s mikrofonom možete upariti i povezati s glazbenim uređajem, kao...
  • Page 126 • Ako je slušalica s mikrofonom već povezana s Bluetooth telefonom upotrebom profila napredne distribucije zvuka (A2DP), ne možete je povezati s još jednim glazbenim uređajem. • Reprodukcijom ne možete upravljati upotrebom slušalice s mikrofonom. Prekidanje veze sa slušalicom s mikrofonom Isključite slušalicu s mikrofonom ili u Bluetooth izborniku telefona uklonite uređaj s popisa uparenih. Ponovno uspostavljanje veze sa slušalicom s mikrofonom Za ponovno povezivanje s uparenim telefonom • Na slušalici s mikrofonom pritisnite tipku za govor ili upotrijebite Bluetooth izbornik na telefonu.
  • Page 127: Uparivanje Upotrebom Značajke Aktivnog Uparivanja

    Uparivanje upotrebom značajke aktivnog uparivanja S uključenom značajkom aktivnog uparivanja, slušalica s mikrofonom automatski će potražiti Bluetooth uređaj i pokušati se s njime povezati. Ova je značajka dostupna za mobilne telefone, ako je u njima uključena mogućnost Bluetooth vidljivosti. Za uključivanje aktivnog uparivanja u načinu uparivanja pritisnite i držite tipku za govor. Kako uključiti uparivanje, pročitajte na 121. stranici. Indikator će zasvijetliti ljubičastom bojom, a slušalica s mikrofonom potražit će Bluetooth telefon u dosegu te se pokušati upariti s njim. • Telefon koji želite povezati sa slušalicom s mikrofonom mora biti u njezinu dosegu. Slušalicu s mikrofonom i telefon postavite u međusobnu blizinu, kako bi se izbjeglo uparivanje s ostalim uređajima. • Bluetooth telefon za povezivanje ne smije biti uparen s ostalim uređajima. Ako je telefon već povezan s nekim uređajem, prekinite tu vezu i ponovo pokrenite značajku aktivnog uparivanja. • Ova značajka možda nije dostupna na nekim uređajima. • Kad se slušalica s mikrofonom upari s telefonom, veza se ostvaruje kroz profil rada bez upotrebe ruku. Ako vezu želite uspostaviti kroz drugi profil, kao što je profil napredne distribucije zvuka (A2DP), pogledajte u korisničkom priručniku za telefon kako upariti Bluetooth uređaj.
  • Page 128: Upotreba Funkcija Pozivanja

    Upotreba funkcija pozivanja Dostupne funkcije pozivanja mogu se razlikovati, ovisno o modelu telefona. Pozivanje Pozivanje posljednjeg biranog broja Za ponovno pozivanje posljednjeg biranog broja na primarnom telefonu: • Pritisnite tipku za govor. Za ponovno pozivanje posljednjeg biranog broja na sekundarnom telefonu: • Dvaput pritisnite tipku za govor. Na nekim telefonima pritiskom tipke za govor otvarate popis poziva. Ponovnim pritiskom tipke za govor pozvat ćete odabran broj.
  • Page 129 Odgovaranje na poziv Kad čujete zvuk dolaznog poziva, za odgovor pritisnite tipku za govor. • Ako na oba povezana uređaja poziv primite istodobno, na poziv možete odgovoriti samo na primarnom telefonu. • Kad istodobno slušate glazbu, ona se prekida tijekom poziva. Završavanje poziva Poziv završavate pritiskom tipke za govor. Odbijanje poziva Kad se pojavi dolazni poziv, odbijate ga pritiskom i držanjem tipke za govor. • Ako na oba povezana uređaja poziv primite istodobno, poziv možete odbiti samo na primarnom telefonu. • Ova je funkcija dostupna samo u profilu upotrebe bez ruku. Mogućnosti dostupne tijekom poziva Tijekom razgovora možete upotrijebiti sljedeće funkcije.
  • Page 130 Isključivanje mikrofona Pritisnite i držite tipku za pojačavanje ili smanjivanje glasnoće i osoba s kojom razgovarate neće vas moći čuti. Kad je mikrofon isključen, slušalica s mikrofonom oglasit će se zvučnim signalom u pravilnim razmacima. Mikrofon ćete ponovo uključiti ponovnim pritiskom i držanjem tipke za pojačavanje ili smanjivanje glasnoće. Prebacivanje poziva s telefona u slušalicu s mikrofonom Poziv ćete prebaciti s telefona u slušalicu s mikrofonom pritiskom tipke za govor. Stavljanje poziva na čekanje Trenutačan poziv stavljate na čekanje pritiskom i držanjem tipke za govor. Ova je funkcija dostupna samo u profilu upotrebe bez ruku. Odgovaranje na drugi poziv • Pritiskom tipke za govor prekinite prvi i odgovorite na drugi poziv. • Pritiskom i držanjem tipke za govor trenutačan poziv stavljate na čekanje i odgovarate na drugi poziv. Za prebacivanje s trenutačnog na poziv na čekanju, pritisnite i držite tipku za govor.
  • Page 131: Vraćanje Postavki Slušalice S Mikrofonom Na Izvorne

    Vraćanje postavki slušalice s mikrofonom na izvorne Kad je slušalica s mikrofonom uparena s uređajem, automatski sprema postavke veze i značajki, kao što su Bluetooth adresa ili vrsta mobilnog uređaja. Ako u slušalici s mikrofonom želite vratiti izvorne postavke: • U načinu uparivanja istodobno pritisnite i držite tri sekunde tipke glasnoće i za govor. Slušalica s mikrofonom će automatski ponovo uključiti. Kad vratite izvorne postavke slušalice s mikrofonom, sve postavke povezivanja u njoj će se izbrisati, a veza s telefonom prekinuta. Ako slušalicu s mikrofonom želite ponovo upotrijebiti, morat ćete je ponovo upariti.
  • Page 132: Često Postavljana Pitanja

    Dodatak Često postavljana pitanja Hoće li moja slušalica Ova slušalica s mikrofonom radit će s uređajima koji s mikrofonom raditi podržavaju Bluetooth verziju i profile ovih slušalica s prijenosnicima, s mikrofonom. Specifikacije potražite na 133. računalima stranici. i dlanovnicima? Što sve može Uređaji poput bežičnih telefona i bežične mrežne uzrokovati smetnje opreme mogu uzrokovati smetnje pri razgovoru, tijekom razgovora koje ćete čuti kao pucketav zvuk. kad upotrebljavam Smetnje ćete smanjiti tako da slušalicu slušalicu s mikrofonom držite podalje od uređaja s mikrofonom? koji proizvode radiovalove.
  • Page 133 Mogu li korisnici Kad slušalicu s mikrofonom uparite s Bluetooth ostalih Bluetooth telefonom, stvarate privatnu vezu između ta dva telefona slušati moj Bluetooth uređaja. Bežična Bluetooth tehnologija razgovor? koja se upotrebljava u slušalici s mikrofonom ne može se jednostavno pratiti s treće strane, jer su Bluetooth bežični signali bitno slabiji u odnosu na radijske frekvencije koje proizvodi tipičan mobilni telefon. Zbog čega tijekom Prilagodite glasnoću u slušalici s mikrofonom poziva čujem jeku? ili promijenite položaj, pa pokušajte ponovo. Kako očistiti slušalicu Obrišite je mekanom i suhom tkaninom.
  • Page 134: Jamstvo I Zamjena Dijelova

    Jamstvo i zamjena dijelova Samsung jamči da je ovaj proizvod bez nedostataka u vezi s materijalom, oblikovanjem i proizvodnjom u vremenu od jedne godine od datuma prve kupnje.* Ako se tijekom jamstvenog razdoblja proizvod pokaže manjkav tijekom uobičajene upotrebe, trebali biste ga vratiti prodavatelju u čijoj prodavaonici ste ga kupili ili ovlaštenom servisu. Obveze tvrtke Samsung, kao i one koju je ovlastila za održavanje, ograničene su na troškove popravka i/ili zamjene uređaja u jamstvenom roku. • Jamstvo je ograničeno na prvog kupca. • Primjerenu servisnu uslugu možete dobiti samo uz predočenje računa ili drugog dokaza kupnje.
  • Page 135: Specifikacije

    Specifikacije Stavka Specifikacije i opis Bluetooth verzija Podržani profili Profil slušalice s mikrofonom, profil rada bez upotrebe ruku, profil napredne distribucije zvuka (A2DP) Podržava A2DP kodek Radni raspon Do 10 metara Vrijeme pripravnosti Do 300 sati* Vrijeme razgovora Do 8 sati* Vrijeme reprodukcije Do 7 sati* Vrijeme punjenja Približno 2 sata* * O visno o modelu i načinu upotrebe telefona, stvarno vrijeme može se razlikovati od navedenoga.
  • Page 136: Ispravno Odlaganje Proizvoda

    Ispravno odlaganje proizvoda (Električni i elektronički otpad) (Primjenjuje se u zemljama s posebnim sustavima za prikupljanje otpada) Ova oznaka na proizvodu, priboru ili u literatura pokazuje da se proizvod i njegov elektronički pribor (npr. punjač, slušalice, USB kabel) ne smiju odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Da biste spriječili moguću štetu za okoliš ili ljudsko zdravlje nekontroliranim odlaganjem otpada, odvojite ovaj predmet od ostalih vrsta otpada i odgovorno reciklirajte kako biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa.
  • Page 137: Ispravno Odlaganje Baterija Iz Ovog Proizvoda

    EC Direktivi 2006/66. Bateriju uključenu u ovaj proizvod ne može mijenjati korisnik. Za informacije o njihovoj zamjeni obratite se svojem davatelju usluga. Ne pokušavajte izvaditi bateriju ili odlagati je u vatru. Nemojte rastavljati, lomiti ili bušiti bateriju. Ako proizvod namjeravate odložiti u otpad, mjesto za prikupljanje otpada će poduzeti odgovarajuće mjere za recikliranje i obradu proizvoda, uključujući bateriju. Izjava o sukladnosti Tvrtka Samsung Electronics izjavljuje kako je ovaj uređaj usklađen sa osnovnim standardima i važnim odredbama Direktive 1999/5/EZ. Idite na www.samsung.com/mobile_doc prikaz Izjave o sukladnosti.
  • Page 138 Printed in China EU E. 06/2014 www.samsung.com GH68-34355M Rev.1.2...

Table of Contents