Hide thumbs Also See for HM1700:
Table of Contents
  • Français

    • Avant de Démarrer

      • Présentation de Votre Oreillette
      • Fonctions des Touches
      • Mise en Charge
      • Positionnement de L'oreillette
    • Utilisation de L'oreillette

      • Mise en Marche/Arrêt
      • Utilisation des Instructions Vocales
      • Appairage Et Connexion de L'oreillette
      • Appairage Via la Fonction D'appairage Actif
      • Utilisation des Fonctions D'appel
      • Réinitialisation de L'oreillette
    • Annexe

      • Questions Fréquentes
      • Garantie
      • Caractéristiques Techniques
      • Les Bons Gestes de Mise Au Rebut de Ce Produit
      • Élimination de la Batterie de Ce Produit
  • Italiano

    • Introduzione

      • Panoramica Dell'auricolare
      • Funzioni Dei Pulsanti
      • Ricarica Dell'auricolare
      • Come Indossare L'auricolare
    • Utilizzo Dell'auricolare

      • Accensione E Spegnimento Dell'auricolare
      • Utilizzo Dei Messaggi Vocali
      • Associazione E Connessione Dell'auricolare
      • Associazione Tramite la Funzione Associazione Attiva
      • Utilizzo Delle Funzioni DI Chiamata
      • Ripristino Dell'auricolare
    • Appendice

      • Domande Frequenti
      • Garanzia E Sostituzione Delle Parti
      • Specifiche
      • Corretto Smaltimento del Prodotto
      • Corretto Smaltimento Delle Batterie del Prodotto
  • Ελληνικά

    • Πρώτα Βήματα

      • Επισκόπηση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού
      • Λειτουργίες Πλήκτρων
      • Φόρτιση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού
      • Εφαρμογή Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού
    • Χρήση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

      • Ενεργοποίηση Ή Απενεργοποίηση Του Σετ Μικροφώνου- Ακουστικού
      • Χρήση Ηχητικών Μηνυμάτων Προτροπής
      • Δημιουργία Ζεύγους Και Σύνδεση Του Σετ Μικροφώνου- Ακουστικού
      • Δημιουργία Ζεύγους Μέσω Της Λειτουργίας Ενεργής Δημιουργίας Ζεύγους
      • Χρήση Των Λειτουργιών Κλήσης
      • Επαναφορά Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού
    • Παράρτημα

      • Συνήθεις Ερωτήσεις
      • Εγγύηση Και Αντικατάσταση Μερών
      • Προδιαγραφές
      • Σωστή Απόρριψη Αυτού Του Προϊόντος
      • Σωστή Απόρριψη Των Μπαταριών Αυτού Του Προϊόντος
  • Dutch

    • Aan de Slag

      • Onderdelen Van de Headset
      • Knopfuncties
      • De Headset Opladen
      • De Headset Dragen
    • De Headset Gebruiken

      • De Headset In- of Uitschakelen
      • Gesproken Info Gebruiken
      • De Headset Koppelen en Verbinden
      • Koppelen Via de Functie Actieve Koppeling
      • Oproepfuncties Gebruiken
      • Standaardinstellingen Herstellen
    • Bijlage

      • Veelgestelde Vragen
      • Garantie en Vervanging Van Onderdelen
      • Specificaties
      • Correcte Verwijdering Van Dit Product
      • Correcte Behandeling Van Een Gebruikte Batterij Uit Dit Product

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Headset
HM1700

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Samsung HM1700

  • Page 1 Headset HM1700...
  • Page 2 English ................. 1 Français ................27 Italiano ................54 Ελληνικά ................81 Nederlands ............... 112...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Getting started Your headset overview ..............4 Button functions ................5 Charging the headset ..............6 Wearing the headset ..............8 Using your headset Turning the headset on or off ............9 Using voice prompts ..............10 Pairing and connecting the headset ..........12 Pairing via the Active pairing feature .........16 Using call functions ..............17 Resetting the headset..............20...
  • Page 4 Samsung Electronics. Trademarks • SAMSUNG, and the SAMSUNG logo are registered trademarks of Samsung Electronics. • Bluetooth® is a registered trademark of the Bluetooth SIG, Inc. worldwide. More information about Bluetooth is available at www.bluetooth.com.
  • Page 5: Safety Information

    • Do not disassemble, modify, or repair your device. Any changes or modifications to your device can void your manufacturer’s warranty. If your device needs servicing, take your device to a Samsung Service Centre. • Do not bite or suck the device. Children or animals can choke on small parts. •...
  • Page 6: Getting Started

    Getting started Your headset overview Microphone Volume button Power switch Indicator light Ear hook Talk button Charging socket Earpiece • Make sure you have the following items: travel adapter, headset, ear pieces, ear hook and user manual. • The supplied items may be changeable depending on your region.
  • Page 7: Button Functions

    Button functions Button Function Power • Slide up or down to turn the headset on or off. switch • Press and hold for 3 seconds to enter Pairing mode. • Press to make or answer a call. • Press to end a call. Talk • Press and hold to reject incoming call.
  • Page 8: Charging The Headset

    Unplug the travel adapter from the wall outlet and the headset. • Use only Samsung-approved chargers. Unauthorised or Non-Samsung chargers could cause damage to the headset or in extreme circumstances an explosion, it could also invalidate any warranty on the product.
  • Page 9: Checking The Battery Level

    • Never make or receive calls while charging, always disconnect your headset from the charger and answer the call. • To save energy, unplug the charger when not in use. The charger does not have a power switch, so you must unplug the charger from the electric socket when not in use to avoid wasting power.
  • Page 10: Wearing The Headset

    Wearing the headset Depending on which ear you are going to wear the headset, simply adjust the ear hook accordingly. Left   Right You can also use the optional earpiece cushions instead of the ear hook. Remove the earpiece cover and attach the earpiece cushion.
  • Page 11: Turning The Headset On Or Off

    • Activated functions and features may differ depending on the phone type. • Some devices, especially those that are not tested or approved by Bluetooth SIG, may be incompatible with your headset. To ensure you get the best performance from your headset • Keep the distance between your headset and device as small as possible and avoid placing your body or other objects in the signals path.
  • Page 12: Using Voice Prompts

    Using voice prompts Voice prompts will inform you about the current status of the headset and usage instructions. If you can′t hear any voice prompts, make sure the voice prompt feature is turned on. If the headset is turned on for the first time, you will hear “Press both volume buttons simultaneously to select language.” Changing the language for the voice prompt The headset provides the following languages: English and German or English and French depending on the region you purchase the device.
  • Page 13 To turn voice prompts off • In Pairing mode, press and hold the Volume down button for 3 seconds to turn the Voice prompt off. The red indicator light flashes twice. With it turned off, the repeated mention is stopped. The following voice prompts are available depending on the status: Status Voice prompt “Power On”...
  • Page 14: Pairing And Connecting The Headset

    Activate the Bluetooth feature on your phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1700) from the list of devices found by your phone. If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to pair and connect the...
  • Page 15 Press and hold the Volume up button to activate Multi-point feature. Activate the Bluetooth feature on the second Bluetooth phone and search for the headset (see your phone’s user manual). Select the headset (HM1700) from the list of devices found by the second Bluetooth phone.
  • Page 16: Connecting The Headset With A Music Device

    If requested, enter the Bluetooth PIN 0000 (4 zeros) to connect the headset to the second Bluetooth phone. Reconnect to the headset from the first Bluetooth phone. When connecting the headset to 2 Bluetooth phones, some phones may not be able to connect as a second Bluetooth phone. To turn Multi-point feature on To turn Multi-point feature off In Pairing mode, press and hold the...
  • Page 17 Disconnecting the headset Turn off the headset or use the Bluetooth menu on your phone to remove the device from your pairing list. Reconnecting the headset To reconnect to the paired phone • Press the Talk button on the headset or use the Bluetooth menu on your phone.
  • Page 18: Pairing Via The Active Pairing Feature

    Pairing via the Active pairing feature With the Active pairing feature, your headset automatically looks for a Bluetooth device and tries to make a connection with it. This feature is available for mobile phones, but the phone’s Bluetooth visibility option must be set to on. In Pairing mode, press and hold the Talk button to enter Active pairing mode.
  • Page 19: Using Call Functions

    Using call functions Available call functions may differ from phone to phone. Making a call Redialling the latest number To redial the latest number on the primary phone, • Press the Talk button. To redial the latest number on the secondary phone, • Press the Talk button twice.
  • Page 20: Answering A Call

    Answering a call Press the Talk button to answer a call when you hear incoming call tones. • If you receive calls on both connected devices at the same time you can only answer the call on the primary phone. • When you are listening to music, the music stops during a call.
  • Page 21 Adjusting the volume Press the Volume up or down button to adjust the volume. You will hear a beep when the volume level of the headset reaches it′s lowest or highest level. Muting the microphone Press and hold the Volume up or down button to turn the microphone off so that the person with whom you are speaking cannot hear you. When the microphone is turned off, the headset beeps at regular intervals.
  • Page 22: Resetting The Headset

    Answering a second call • Press the Talk button to end the first call and answer a second call. • Press and hold the Talk button to place the first call on hold and answer a second call. To switch between the current call and the held call, press and hold the Talk button. This function is only available when using the Hands-Free profile. Resetting the headset When the headset is paired with a device, it automatically saves connection and feature settings, such as the Bluetooth address or device type of the mobile phone.
  • Page 23: Appendix

    Appendix Frequently asked questions Will my headset work Your headset will work with devices that support with laptops, PCs, and your headset’s Bluetooth version and profiles. PDAs? For specifications, see page 24. Why do I hear static Appliances such as cordless phones and wireless or interference while networking equipment may cause interference, on a call? which usually sounds like static.
  • Page 24 Can other Bluetooth When you pair your headset to your Bluetooth phone users hear phone, you are creating a private link between my conversation? only these two Bluetooth devices. The wireless Bluetooth technology used in your headset is not easily monitored by third parties because Bluetooth wireless signals are significantly lower in radio frequency power than those produced by a typical mobile phone.
  • Page 25: Warranty And Parts Replacement

    • Specifically exempt from any warranty are limited-life consumable components such as batteries and other accessories. • Samsung will not assume any responsibility for any loss or damage incurred in shipping. All repair work on Samsung products by unauthorised third parties voids any warranty. * Depending on your region, the length of warranty may vary.
  • Page 26: Specifications

    Specifications Item Specifications and description Bluetooth version Support profile Headset Profile, Hands-Free Profile, Advanced Audio Distribution Profile Support A2DP Codec Operating range Up to 33 feet (10 metres) Standby time Up to 300 hours* Talk time Up to 8 hours* Play time Up to 7 hours* Charging time Approximately 2 hours* * Depending on the phone type and usage, the actual time may vary.
  • Page 27: Correct Disposal Of This Product

    Correct disposal of this product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse...
  • Page 28: Correct Disposal Of Batteries In This Product

    Declaration of Conformity Samsung Electronics declares that this device complies with the essential requirements and relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Go to www.samsung.com/mobile_doc to view the Declaration of Conformity.
  • Page 29 Table des matières Avant de démarrer Présentation de votre oreillette ..........30 Fonctions des touches...............31 Mise en charge ................32 Positionnement de l’oreillette ............34 Utilisation de l’oreillette Mise en marche/arrêt ..............35 Utilisation des instructions vocales ..........36 Appairage et connexion de l’oreillette ........38 Appairage via la fonction d’appairage actif .......43 Utilisation des fonctions d’appel ..........44 Réinitialisation de l’oreillette ............47...
  • Page 30 écrit de Samsung Electronics. Marques • SAMSUNG et le logo SAMSUNG sont des marques déposées de Samsung Electronics. • Bluetooth® est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. international.
  • Page 31 • Ne démontez pas, ne modifiez pas ou ne réparez pas vous-même votre appareil. Toute modification ou tout changement effectué sur votre appareil peut entraîner l’annulation de la garantie du fabricant. Si votre appareil doit être réparé, confiez-le à un service après- vente Samsung. • Ne mordez et ne portez pas l’appareil à la bouche. Surveillez les enfants ou les animaux qui pourraient s’étrangler avec des pièces de dimension réduite. • N’entreposez pas votre appareil dans des endroits extrêmement chauds ou froids. Il est recommandé...
  • Page 32: Avant De Démarrer

    Avant de démarrer Présentation de votre oreillette Microphone Touche de volume Touche marche/arrêt Témoin lumineux Contour d’oreille Touche de conversation Connecteur de charge Écouteur • Vérifiez que vous disposez des éléments suivants : chargeur, oreillette, écouteurs, contour d’oreille et mode d’emploi. • Les éléments fournis peuvent varier d’une région à l’autre.
  • Page 33: Fonctions Des Touches

    Fonctions des touches Touche Fonction Marche/ • Faites glisser cette touche vers le haut ou le bas pour arrêt allumer ou éteindre l’oreillette. • Maintenez cette touche enfoncée pendant 3 secondes pour accéder au mode Appairage. • Appuyez sur cette touche pour passer ou prendre un appel.
  • Page 34: Mise En Charge

    Débranchez le chargeur de la prise secteur et de l’oreillette. • Utilisez exclusivement un chargeur agréé par Samsung. L’utilisation d’un chargeur non agréé ou non fabriqué par Samsung peut endommager l’oreillette, voire provoquer une explosion, et entraîner également l’annulation de la garantie. • Au fil du temps, après de nombreux chargements et déchargements, la batterie de l’oreillette devient moins performante. Toutes les batteries rechargeables...
  • Page 35 • Ne passez ou ne prenez jamais d’appel pendant le chargement. Débranchez d’abord le chargeur de votre oreillette, puis prenez l’appel. • Pour économiser l’énergie, débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Le chargeur n’étant pas muni d'une touche Marche/Arrêt, vous devez le débrancher de la prise de courant pour couper l’alimentation.
  • Page 36: Positionnement De L'oreillette

    Positionnement de l’oreillette Ajustez le contour en fonction de l’oreille à laquelle vous allez porter l’oreillette. Gauche   Droite Vous pouvez également utiliser des coussinets d’oreillette à la place du contour d’oreille. Retirez le cache de l’écouteur et installez le coussinet d’oreillette. Ensuite, faites pivoter le coussinet d’oreillette légèrement vers la gauche ou la droite, Gauche ...
  • Page 37: Utilisation De L'oreillette

    Utilisation de l’oreillette Cette section explique comment mettre l’oreillette en marche, l’appairer et la connecter au téléphone et utiliser ses diverses fonctions. • Les fonctionnalités peuvent varier selon le modèle de téléphone. • Votre oreillette peut ne pas fonctionner avec certains appareils, en particulier ceux qui n’ont pas été...
  • Page 38: Utilisation Des Instructions Vocales

    Pour éteindre l’oreillette Faites glisser la touche marche/arrêt vers le bas. Le témoin lumineux clignote en bleu et rouge puis s’éteint et vous entendez le message « Appareil éteint ». Utilisation des instructions vocales Les instructions vocales vous informent de l’état actuel de l’oreillette et vous fournissent des instructions d’utilisation.
  • Page 39 Activation et désactivation des instructions vocales Pour activer les instructions vocales • En mode Appairage, maintenez la touche de volume Haut enfoncée pendant 3 secondes pour activer les instructions vocales. Le témoin lumineux bleu clignote deux fois. L’oreillette diffuse le message « Prêt à connecter. Le  code PIN est 0000 »...
  • Page 40: Appairage Et Connexion De L'oreillette

    Action Instructions vocales Lorsque vous connectez « Appareil connecté » ou « 2 appareils l’oreillette à un ou deux connectés » appareil(s) « Appareil déconnecté » Lorsque vous déconnectez l’oreillette d’un appareil Lorsque vous raccrochez « Appel terminé » un appel Appairage et connexion de l’oreillette L’appairage consiste à créer une liaison sans fil unique et cryptée entre deux appareils Bluetooth lorsque ceux-ci sont configurés pour communiquer entre eux.
  • Page 41 Activez la fonction Bluetooth sur votre téléphone et recherchez l’oreillette (consultez le mode d’emploi de votre téléphone). Sélectionnez l’oreillette (HM1700) dans la liste des appareils détectés par votre téléphone. Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour...
  • Page 42 • Votre oreillette est compatible avec la fonction d’appairage simple, ce qui permet de l’appairer avec un appareil Bluetooth sans demander de code PIN. Cette fonction est disponible pour les appareils conformes à la version Bluetooth 2.1 ou supérieure. • Si votre téléphone prend en charge le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), vous pouvez aussi écouter de la musique avec votre oreillette.
  • Page 43 Sélectionnez l’oreillette (HM1700) dans la liste des appareils détectés par le deuxième téléphone Bluetooth. Le cas échéant, saisissez le code PIN Bluetooth 0000 (4 zéros) pour connecter l’oreillette au second téléphone Bluetooth. Reconnectez-vous à l’oreillette depuis le premier téléphone. Lorsque vous connectez l’oreillette à 2 téléphones Bluetooth, il se peut que certains appareils ne puissent pas être connectés en tant que deuxième...
  • Page 44 • Si votre oreillette est déjà connectée au téléphone Bluetooth à l’aide du profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), vous ne pouvez connecter aucun autre lecteur audio. • Vous ne pouvez pas contrôler la lecture à l’aide de votre oreillette. Déconnexion de l’oreillette Éteignez l’oreillette ou utilisez le menu Bluetooth de votre téléphone pour supprimer l’appareil de la liste d’appairage.
  • Page 45: Appairage Via La Fonction D'appairage Actif

    Appairage via la fonction d’appairage actif Si la fonction d’appairage actif est activée, votre oreillette recherche automatiquement un appareil Bluetooth et tente de s’y connecter. Cette fonction est disponible pour les téléphones mobiles à condition que l’option de visibilité Bluetooth du téléphone soit activée. En mode Appairage, maintenez la touche de conversation enfoncée pour accéder au mode Appairage actif.
  • Page 46: Utilisation Des Fonctions D'appel

    Utilisation des fonctions d’appel Les fonctions d’appel disponibles peuvent varier d’un téléphone à un autre. Passer un appel Rappeler le dernier correspondant Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone principal : • Appuyez sur la touche de conversation. Pour rappeler le dernier numéro sur le téléphone secondaire : • Appuyez deux fois sur la touche de conversation.
  • Page 47 Répondre à un appel Appuyez sur la touche de conversation pour répondre à un appel lorsque vous entendez la sonnerie d’appel. • Si vous recevez deux appels simultanément sur les deux appareils connectés, vous ne pouvez répondre qu’à l’appel reçu sur le téléphone principal.
  • Page 48 Options disponibles en cours d’appel Les options suivantes sont disponibles pendant un appel : Régler le volume Appuyez sur la touche de volume Haut ou Bas pour régler le volume. L’oreillette émet un bip lorsque le volume atteint son niveau minimum ou maximum.
  • Page 49: Réinitialisation De L'oreillette

    Prendre un deuxième appel • Appuyez sur la touche de conversation pour mettre fin au premier appel et répondre à un deuxième appel. • Maintenez la touche de conversation enfoncée pour mettre le premier appel en attente et répondre à un deuxième appel. Maintenez à nouveau la touche de conversation enfoncée pour basculer entre l’appel en cours et l’appel en attente.
  • Page 50: Annexe

    Annexe Questions fréquentes L’oreillette Votre oreillette fonctionne avec les appareils qui fonctionne-t-elle prennent en charge votre profil et votre version avec des ordinateurs Bluetooth. Pour connaître les caractéristiques portables, des PC techniques, consultez la page 51. et des PDA ? Peut-il y avoir des Les appareils tels que les téléphones sans fil et les interférences avec ma équipements de réseau sans fil peuvent provoquer conversation lorsque des interférences, que l’on entend comme des j’utilise l’oreillette ? parasites.
  • Page 51 D’autres utilisateurs Lorsque vous appairez l’oreillette à votre téléphone de téléphones Bluetooth, vous créez un lien unique entre ces Bluetooth peuvent- deux appareils Bluetooth. La technologie sans ils entendre ma fil Bluetooth utilisée dans l’oreillette ne peut être conversation ? contrôlée facilement par des tiers. La puissance des radiofréquences des signaux Bluetooth est sensiblement inférieure à...
  • Page 52: Garantie

    (tels que les batteries et autres accessoires). • Samsung décline toute responsabilité en cas de perte ou de dommage survenus au cours du transport de l’appareil. Toutes les réparations effectuées sur les produits Samsung par des tiers non habilités annulent la garantie.
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Élément Spécifications et description Version Bluetooth Profil de prise en charge Profil Oreillette, profil Mains-libres, profil Distribution audio avancée Prise en charge du codec A2DP Plage de Jusqu’à 10 mètres fonctionnement Durée en veille Jusqu’à 300 heures* Durée de Jusqu’à 8 heures* communication Temps de lecture Jusqu’à 7 heures* Durée de chargement Environ 2 heures* * Selon le modèle de téléphone et l’utilisation que vous en faites, la durée réelle peut...
  • Page 54: Les Bons Gestes De Mise Au Rebut De Ce Produit

    Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Ce symbole apposé sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble de connexion, etc.), ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers.
  • Page 55: Élimination De La Batterie De Ce Produit

    Déclaration de conformité Samsung Electronics déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux dispositions applicables de la Directive 1999/5/CE. Rendez-vous sur www.samsung.com/mobile_doc pour afficher la Déclaration de...
  • Page 56 Sommario Introduzione Panoramica dell'auricolare ............57 Funzioni dei pulsanti ..............58 Ricarica dell'auricolare...............59 Come indossare l'auricolare ............61 Utilizzo dell'auricolare Accensione e spegnimento dell'auricolare ........62 Utilizzo dei messaggi vocali ............63 Associazione e connessione dell'auricolare ......65 Associazione tramite la funzione Associazione attiva ....70 Utilizzo delle funzioni di chiamata ..........71 Ripristino dell'auricolare.............74 Appendice...
  • Page 57 Samsung Electronics. Marchi • SAMSUNG e il logo SAMSUNG sono marchi registrati di Samsung Electronics. • Bluetooth® è un marchio registrato di Bluetooth SIG, Inc. in tutto il mondo. Per ulteriori informazioni su Bluetooth, visitare il sito www.bluetooth.com.
  • Page 58 • Non smontate, modificate o riparate il dispositivo. Qualsiasi cambiamento o modifica al vostro dispositivo può invalidare la garanzia del produttore. Per assistenza, portate il dispositivo presso un Centro Assistenza Samsung. • Non mordete e non mettete in bocca il dispositivo. Bambini e animali potrebbero soffocare ingerendo le parti piccole.
  • Page 59: Panoramica Dell'auricolare

    Introduzione Panoramica dell'auricolare Microfono Pulsanti del volume Pulsante di accensione Spia luminosa Gancio per orecchio Pulsante per parlare Connettore di ricarica Auricolare • Accertarsi che siano presenti i componenti seguenti: caricabatteria, auricolare, tamponcini in gomma, gancio per l'orecchio e manuale dell'utente. • I componenti forniti possono variare a seconda dei paesi.
  • Page 60: Funzioni Dei Pulsanti

    Funzioni dei pulsanti Pulsante Funzione Pulsante di • Fatelo scorrere verso l'alto o il basso per accendere accensione o spegnere l'auricolare. • Tenete premuto per 3 secondi per passare alla modalità Associazione. • Premete per effettuare o rispondere a una chiamata. • Premete per terminare una chiamata.
  • Page 61: Ricarica Dell'auricolare

    • Utilizzate solo caricabatteria certificati Samsung. L'utilizzo di caricabatteria non approvati o prodotti da Samsung può causare danni all'auricolare o, in circostanze estreme, un'esplosione e può inoltre annullare la garanzia applicabile al prodotto. • I ripetuti cicli di carica e scarica dell'auricolare causano con il tempo una diminuzione delle prestazioni della batteria. Questa condizione si verifica...
  • Page 62 • Non effettuate o ricevete chiamate mentre la batteria è in carica, scollegate sempre l'auricolare dal caricabatteria e rispondete alla chiamata. Quando la batteria dell'auricolare è quasi scarica L'auricolare emette dei segnali acustici e la spia lampeggia in rosso. Se l'auricolare si spegne durante una chiamata, la chiamata verrà...
  • Page 63: Come Indossare L'auricolare

    Come indossare l'auricolare Regolate il gancio per orecchio a seconda dell'orecchio su cui volete indossare l'auricolare. Sinistra   Destra Invece del gancio, potete utilizzare i tamponcini in gomma opzionali. Rimuovete il coperchio dell'auricolare e inserite il tamponcino. Quindi ruotate il tamponcino verso destra o sinistra, a seconda dell'orecchio su cui indosserete l'auricolare.
  • Page 64: Accensione E Spegnimento Dell'auricolare

    • Le funzioni e le caratteristiche disponibili possono variare a seconda del telefono utilizzato. • Alcuni dispositivi, in particolare quelli che non sono stati collaudati o approvati da Bluetooth SIG, potrebbero non essere compatibili con l'auricolare. Per assicurarsi di ottenere le migliori prestazioni dall'auricolare • Mantenete la minima distanza possibile fra l'auricolare e il dispositivo ed evitate di frapporre il vostro corpo o altri oggetti nel percorso del segnale.
  • Page 65: Utilizzo Dei Messaggi Vocali

    Utilizzo dei messaggi vocali I messaggi vocali segnalano lo stato corrente dell'auricolare e presentano le istruzioni per utilizzarlo. Se non sentite i messaggi vocali, assicuratevi che la funzione dei messaggi vocali sia attiva. Quando accendete l'auricolare per la prima volta, sentirete il messaggio "Press both volume buttons simultaneously to select language"...
  • Page 66 Attivazione e disattivazione dei messaggi vocali Per attivare i messaggi vocali • In modalità Associazione, tenete premuto il pulsante di aumento del volume per 3 secondi per attivare i messaggi vocali. La spia blu lampeggia due volte. Sentirete ripetere più volte il messaggio "Ready to Pair. Pin code is 0000"...
  • Page 67: Associazione E Connessione Dell'auricolare

    Stato Messaggio vocale "Device Connected" o "2 Devices Connected" Quando connettete l'auricolare (Dispositivo connesso o 2 dispositivi a un dispositivo connessi) "Device Disconnected" (Dispositivo Quando disconnettete disconnesso) l'auricolare da un dispositivo Quando terminate una "Call Terminated" (Chiamata terminata) chiamata Associazione e connessione dell'auricolare L'associazione è...
  • Page 68 Associazione e questa modalità sarà attiva per 3 minuti. Attivate la funzione Bluetooth del telefono e ricercate l'auricolare (vedere il manuale d'uso del telefono). Selezionate l'auricolare (HM1700) dall'elenco dei dispositivi trovati dal telefono. Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per associare e...
  • Page 69 • L'auricolare supporta la funzione Simple Pairing, che consente di associare l'auricolare a un dispositivo Bluetooth senza richiedere il PIN. Questa funzione è disponibile per dispositivi compatibili con Bluetooth versione 2.1 o successive. • Se il telefono che utilizzate supporta il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), potete ascoltare la musica tramite l'auricolare. Non potete controllare la riproduzione utilizzando l'auricolare. Per associare l'auricolare, potete anche utilizzare la funzione Associazione attiva, vedere pagina 70.
  • Page 70 Selezionate l'auricolare (HM1700) dall'elenco dei dispositivi trovati dal secondo telefono Bluetooth. Se richiesto, immettete il PIN Bluetooth 0000 (4 zeri) per connettere l'auricolare al secondo telefono Bluetooth. Eseguite nuovamente la connessione all'auricolare dal primo telefono Bluetooth. Quando connettete l'auricolare a due telefoni Bluetooth, alcuni telefoni potrebbero non connettersi all'auricolare come secondo telefono Bluetooth.
  • Page 71 • Se l'auricolare è già connesso a un telefono Bluetooth con il profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile), non potete effettuare la connessione a un altro dispositivo musicale. • Non potete controllare la riproduzione utilizzando l'auricolare. Disconnessione dell'auricolare Spegnete l'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono per rimuovere il dispositivo dall'elenco di associazioni. Riconnessione dell'auricolare Per riconnettere il telefono associato • Premete il pulsante per parlare sull'auricolare o utilizzate il menu Bluetooth sul telefono.
  • Page 72: Associazione Tramite La Funzione Associazione Attiva

    Associazione tramite la funzione Associazione attiva Con la funzione Associazione attiva, l'auricolare ricerca automaticamente un dispositivo Bluetooth e tenta di connettersi. Questa funzione è disponibile con i telefoni cellulari, ma è necessario che l'opzione di visibilità Bluetooth del telefono sia attivata. In modalità...
  • Page 73: Utilizzo Delle Funzioni Di Chiamata

    Utilizzo delle funzioni di chiamata Le funzioni di chiamata disponibili possono variare a seconda del telefono. Esecuzione di una chiamata Ricomposizione dell'ultimo numero Per ricomporre l'ultimo numero del telefono principale: • Premete il pulsante per parlare. Per ricomporre l'ultimo numero del telefono secondario: • Premete due volte il pulsante per parlare.
  • Page 74 Risposta a una chiamata Premete il pulsante per parlare per rispondere quando sentite il tono di una chiamata in arrivo. • Se ricevete contemporaneamente una chiamata su entrambi i dispositivi connessi, potete rispondere solo alla chiamata sul telefono principale. • Se state ascoltando della musica, durante la chiamata la musica si interrompe.
  • Page 75 Opzioni disponibili durante una chiamata Durante una chiamata potete utilizzare le funzioni seguenti. Regolazione del volume Premete i pulsanti di aumento o riduzione del volume per regolare il volume. Quando il volume dell'auricolare raggiunge il livello minimo o massimo, udirete un segnale acustico. Disattivazione del microfono Tenete premuto uno dei pulsanti di regolazione del volume per disattivare il microfono, in modo che la persona con cui state parlando non possa sentirvi.
  • Page 76: Ripristino Dell'auricolare

    Risposta a una seconda chiamata • Premete il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e rispondere alla seconda chiamata. • Tenete premuto il pulsante per parlare per terminare la prima chiamata e mettere in attesa la seconda chiamata. Per passare dalla chiamata in corso a quella in attesa, tenete premuto il pulsante per parlare.
  • Page 77: Appendice

    Appendice Domande frequenti L'auricolare funziona L'auricolare funziona con i dispositivi che ne con laptop, PC supportano la versione e i profili Bluetooth. e PDA? Per le specifiche, vedere pagina 78. Quando utilizzo Gli apparecchi come i telefoni cordless e le apparecchiature l'auricolare, di networking wireless possono causare interferenze è...
  • Page 78 Gli altri utenti di Quando associate l'auricolare al telefono Bluetooth, telefoni Bluetooth si crea un collegamento privato esclusivamente tra possono ascoltare questi due dispositivi Bluetooth. La tecnologia la mia conversazione? wireless Bluetooth utilizzata nell'auricolare non viene facilmente monitorata da terze parti, poiché i segnali wireless Bluetooth sono decisamente più...
  • Page 79: Garanzia E Sostituzione Delle Parti

    Garanzia e sostituzione delle parti Samsung garantisce che questo prodotto è privo di difetti di materiale, design e lavorazione per il periodo di un anno a partire dalla data originale di acquisto.* Se durante il periodo di garanzia questo prodotto risulta difettoso durante il normale utilizzo e servizio, è...
  • Page 80: Specifiche

    Specifiche Elemento Specifiche e descrizione Versione Bluetooth Profili supportati Profilo auricolare, profilo vivavoce, profilo distribuzione audio avanzata Supporto Codec A2DP Raggio operativo Fino a 10 metri Autonomia in standby Fino a 300 ore* Autonomia in Fino a 8 ore* conversazione Autonomia in riproduzione Fino a 7 ore* Durata della ricarica Circa 2 ore* * In funzione del tipo e uso del cellulare, il tempo effettivo può...
  • Page 81: Corretto Smaltimento Del Prodotto

    Corretto smaltimento del prodotto (Rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei Paesi con sistemi di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi accessori elettronici (quali caricabatteria, auricolare, cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli...
  • Page 82: Corretto Smaltimento Delle Batterie Del Prodotto

    Dichiarazione di Conformità Samsung Electronics dichiara che questo dispositivo è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE. Visitate il sito www.samsung.com/mobile_doc per visualizzare la Dichiarazione di...
  • Page 83 Περιεχόμενα Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ......84 Λειτουργίες πλήκτρων ...............85 Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού ........86 Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικού ......88 Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου- ακουστικού .................90 Χρήση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής ........91 Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου- ακουστικού .................94 Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργής δημιουργίας ζεύγους ..............99 Χρήση των λειτουργιών κλήσης ..........101 Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικού ......105 Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις ..............106 Εγγύηση και αντικατάσταση μερών .........108 Προδιαγραφές................109 Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος ........110 Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος ..111...
  • Page 84 Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά σας για πρώτη φορά  και φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά. Τα γραφικά που χρησιμοποιούνται σε αυτό  το εγχειρίδιο είναι ενδεικτικά. Τα πραγματικά προϊόντα ενδέχεται να διαφέρουν. Πνευματικά δικαιώματα Πνευματικά δικαιώματα © 2011 Samsung Electronics Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προστατεύεται από τη διεθνή νομοθεσία περί πνευματικών δικαιωμάτων. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή, η διανομή, η μετάφραση ή η μετάδοση αυτού του εγχειριδίου χρήσης με οποιαδήποτε μορφή ή μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό, συμπεριλαμβανομένων της δημιουργίας φωτοαντιγράφων, της εγγραφής ή της αποθήκευσης σε οποιοδήποτε σύστημα αποθήκευσης και ανάκτησης πληροφοριών, χωρίς την προηγούμενη γραπτή άδεια της Samsung Electronics. Εμπορικά σήματα • Η επωνυμία SAMSUNG και το λογότυπο SAMSUNG αποτελούν σήματα κατατεθέντα της Samsung Electronics. • Η επωνυμία Bluetooth® αποτελεί σήμα κατατεθέν της Bluetooth SIG, Inc. σε όλο τον κόσμο. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το Bluetooth διατίθενται στη διεύθυνση www.bluetooth.com. • Άλλα εμπορικά σήματα και πνευματικά δικαιώματα αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
  • Page 85 Πληροφορίες ασφαλείας Για να μην τραυματίσετε τον εαυτό σας ή άλλα άτομα και για να μην προκαλέσετε ζημιά στη συσκευή σας, διαβάστε όλες τις πληροφορίες ασφαλείας που αφορούν τη συσκευή σας πριν την χρησιμοποιήσετε. • Να συμμορφώνεστε με όλες τις προειδοποιήσεις και τους κανονισμούς ασφαλείας όσον αφορά τη χρήση των κινητών συσκευών όταν χρησιμοποιείτε κάποιο όχημα. • Μην αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επισκευάζετε τη συσκευή σας. Τυχόν αλλαγές ή τροποποιήσεις στη συσκευή σας ενδέχεται να προκαλέσουν ακύρωση της εγγύησης του κατασκευαστή. Αν η συσκευή σας χρειάζεται σέρβις, παραδώστε την σε ένα κέντρο επισκευών της Samsung. • Μη δαγκώνετε και μη γλείφετε τη συσκευή ή την μπαταρία. Παιδιά ή ζώα μπορούν να πνιγούν εάν καταπιούν μικρά εξαρτήματα. • Μην αποθηκεύετε τη συσκευή σας σε υπερβολικά ζεστούς ή ψυχρούς χώρους. Συνιστάται η χρήση της συσκευής σας σε θερμοκρασία από 5 °C έως 35 °C. Οι ακραίες θερμοκρασίες μπορεί να βλάψουν τη συσκευή και να μειώσουν τη δυνατότητα φόρτισης και τη διάρκεια ζωής της συσκευής και της μπαταρίας. • Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας ενώ φορτίζεται και μην ακουμπάτε τη συσκευή σας με βρεγμένα χέρια. • Διατηρείτε τη συσκευή σας στεγνή. Η υγρασία και τα υγρά μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα εξαρτήματα ή στα ηλεκτρονικά κυκλώματα της συσκευής σας. Αν η συσκευή σας υποστεί ζημιές από νερό μπορεί να ακυρωθεί η εγγύηση του κατασκευαστή. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε υπαίθριο χώρο κατά τη διάρκεια καταιγίδας. Κάτι τέτοιο ενδέχεται να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία ή δυσλειτουργία της συσκευής.
  • Page 86: Πρώτα Βήματα

    Πρώτα βήματα Επισκόπηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Μικρόφωνο Πλήκτρο έντασης ήχου Διακόπτης λειτουργίας Ενδεικτική λυχνία Άγκιστρο αυτιού Πλήκτρο ομιλίας Υποδοχή φόρτισης Ακουστικό • Βεβαιωθείτε ότι διαθέτετε τα παρακάτω αντικείμενα: φορτιστή ταξιδιού, σετ μικροφώνου-ακουστικού, ακουστικά, άγκιστρο αυτιού και εγχειρίδιο χρήσης. • Τα αντικείμενα που παρέχονται ενδέχεται να είναι διαφορετικά, ανάλογα με την περιοχή σας.
  • Page 87: Λειτουργίες Πλήκτρων

    Λειτουργίες πλήκτρων Πλήκτρο Λειτουργία Διακόπτης • Σύρετε προς τα επάνω ή προς τα κάτω, για να λειτουργίας ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ακουστικό. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα για ενεργοποίηση της λειτουργίας δημιουργίας ζεύγους. • Πατήστε για πραγματοποίηση κλήσης ή για απάντηση σε αυτή. • Πατήστε για τερματισμό κλήσης. Ομιλία • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για απόρριψη εισερχόμενης κλήσης. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για θέση μιας κλήσης σε αναμονή. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για εναλλαγή μεταξύ κλήσεων. • Πατήστε για ρύθμιση της έντασης ήχου. Ένταση • Πατήστε και κρατήστε πατημένο για ενεργοποίηση ήχου ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού.
  • Page 88: Φόρτιση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Φόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Αυτό το σετ μικροφώνου-ακουστικού διαθέτει επαναφορτιζόμενη εσωτερική μπαταρία, η οποία δεν αφαιρείται. Βεβαιωθείτε ότι το σετ μικροφώνου-ακουστικού έχει φορτιστεί πλήρως, προτού το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Για να ελέγξετε τη στάθμη της μπαταρίας, ανατρέξτε στη σελίδα 88. Συνδέστε το φορτιστή στην υποδοχή φόρτισης του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα. Κατά τη διάρκεια της φόρτισης, ανάβει η κόκκινη ενδεικτική λυχνία. Εάν δεν ξεκινήσει η φόρτιση, αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου και συνδέστε τον ξανά. Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού έχει φορτιστεί πλήρως, η κόκκινη ενδεικτική λυχνία γίνεται μπλε. Αποσυνδέστε το φορτιστή ταξιδίου από την πρίζα και από το σετ μικροφώνου- ακουστικού.
  • Page 89 • Να χρησιμοποιείτε μόνο φορτιστές που είναι εγκεκριμένοι από τη Samsung. Οι μη εγκεκριμένοι φορτιστές ή οι φορτιστές που δεν κατασκευάστηκαν από τη Samsung ενδέχεται να προκαλέσουν έκρηξη ή καταστροφή του σετ μικροφώνου-ακουστικού, ακυρώνοντας έτσι την εγγύηση του προϊόντος. • Η κατ′ επανάληψη φόρτιση ή αποφόρτιση του σετ μικροφώνου-ακουστικού θα μειώσει την απόδοση της μπαταρίας με την πάροδο του χρόνου. Αυτό είναι φυσιολογικό για όλες τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. • Μην πραγματοποιείτε και μην λαμβάνετε κλήσεις κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Φροντίστε πάντοτε να αποσυνδέετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού από το φορτιστή, προτού απαντήσετε σε κλήση. Όταν η στάθμη της μπαταρίας του σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι χαμηλή Το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. Εάν κατά τη διάρκεια μιας κλήσης το σετ μικροφώνου-ακουστικού απενεργοποιηθεί, η κλήση θα μεταφερθεί αυτόματα στο τηλέφωνο.
  • Page 90: Εφαρμογή Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Έλεγχος της στάθμης της μπαταρίας Για να ελέγξετε τη στάθμη της Χρώμα Στάθμη μπαταρίας, πατήστε και κρατήστε ενδεικτικής μπαταρίας πατημένα ταυτόχρονα το πλήκτρο λυχνίας μείωσης της έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας. Ανάλογα με τη Πάνω από 80% Μπλε στάθμη της μπαταρίας, η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 5 φορές με ένα 80 ~20% Μωβ από τα ακόλουθα χρώματα: Κάτω από 20% Κόκκινο Εφαρμογή του σετ μικροφώνου-ακουστικού Ανάλογα με το αυτί στο οποίο σκοπεύετε να φορέσετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού, ρυθμίστε αντίστοιχα το άγκιστρο αυτιού. Αριστερά   Δεξιά...
  • Page 91: Χρήση Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε τις προαιρετικές επενδύσεις ακουστικού αντί για το άγκιστρο αυτιού. Αφαιρέστε το κάλυμμα του ακουστικού και προσαρτήστε την επένδυση του ακουστικού. Στη συνέχεια, περιστρέψτε ελαφρά την επένδυση του ακουστικού αριστερά Αριστερά   Δεξιά ή δεξιά, ανάλογα με το αυτί στο οποίο θα φορέσετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού. Εάν δεν προσαρμόζεται στο αυτί σας, αντικαταστήστε την με την άλλη. Χρήση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος ενεργοποίησης του σετ μικροφώνου- ακουστικού, η δημιουργία ζεύγους και η σύνδεση με το τηλέφωνο, καθώς και η χρήση των διάφορων λειτουργιών. • Οι ενεργοποιημένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν, ανάλογα με τον τύπο του τηλεφώνου. • Ορισμένες συσκευές, ειδικά εκείνες που δεν έχουν ελεγχθεί ή εγκριθεί από την Bluetooth SIG, ενδέχεται να μην είναι συμβατές με το σετ μικροφώνου- ακουστικού σας.
  • Page 92: Ενεργοποίηση Ή Απενεργοποίηση Του Σετ Μικροφώνου- Ακουστικού

    Για να εξασφαλίσετε τις βέλτιστες επιδόσεις από το σετ μικροφώνου- ακουστικού • Διατηρήστε όσο το δυνατόν μικρότερη απόσταση μεταξύ του σετ μικροφώνου-ακουστικού και της συσκευής και αποφύγετε την τοποθέτηση του σώματός σας ή άλλων αντικειμένων στη διαδρομή του σήματος. • Εάν χρησιμοποιείτε συνήθως το κινητό τηλέφωνο με το δεξί σας χέρι, φορέστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού στο δεξί αυτί. • Η κάλυψη του σετ μικροφώνου-ακουστικού ή της συσκευής ενδέχεται να επηρεάσει τις επιδόσεις τους, επομένως, φροντίστε να διατηρήσετε την επαφή στο ελάχιστο. Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου- ακουστικού Για ενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα επάνω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει 4 φορές με μπλε χρώμα, ενώ ακούτε τη φράση «Power on» (Ενεργοποίηση). Για απενεργοποίηση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας προς τα κάτω. Η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με...
  • Page 93: Χρήση Ηχητικών Μηνυμάτων Προτροπής

    Χρήση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής Τα ηχητικά μηνύματα προτροπής θα σας ενημερώσουν για την τρέχουσα κατάσταση του σετ μικροφώνου-ακουστικού και θα σας δώσουν οδηγίες για τη χρήση του. Εάν δεν ακούτε ηχητικά μηνύματα προτροπής, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Αν το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενεργοποιείται για πρώτη φορά, θα ακούσετε τη φράση «Press both volume buttons simultaneously to select language» (Πατήστε ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα έντασης ήχου για επιλογή γλώσσας). Αλλαγή της γλώσσας του ηχητικού μηνύματος προτροπής Στο σετ μικροφώνου-ακουστικού παρέχονται οι εξής γλώσσες: Αγγλικά και Γερμανικά ή Αγγλικά και Γαλλικά, ανάλογα με την περιοχή στην οποία αγοράζετε τη συσκευή. Η προεπιλεγμένη ρύθμιση είναι τα Αγγλικά. • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένα ταυτόχρονα και τα δύο πλήκτρα έντασης ήχου για επιλογή της γλώσσας.
  • Page 94 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση ηχητικών μηνυμάτων προτροπής Για ενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου για ενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Η μπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές. Θα ακούσετε τη φράση «Ready to Pair. Pin code is 0000» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους, ο κωδικός PIN είναι 0000) επανειλημμένα από το σετ μικροφώνου-ακουστικού. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 94. Για απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο μείωσης της έντασης ήχου για απενεργοποίηση των ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει δύο φορές. Μόλις απενεργοποιηθεί, η επαναλαμβανόμενη φράση σταματάει.
  • Page 95 Ανάλογα με την κατάσταση, είναι διαθέσιμα τα εξής ηχητικά μηνύματα προτροπής: Κατάσταση Ηχητικό μήνυμα προτροπής Κατά την ενεργοποίηση «Power On» (Ενεργοποίηση) ή την απενεργοποίηση ή «Power Off» (Απενεργοποίηση) του σετ μικροφώνου- ακουστικού Κατά την ενεργοποίηση της «Ready to pair. Pin code is 0000» (Έτοιμο για λειτουργίας δημιουργίας δημιουργία ζεύγους. Ο κωδικός PIN είναι 0000) ζεύγους Κατά τη σύνδεση του σετ «Device Connected» (Σύνδεση συσκευής) μικροφώνου-ακουστικού ή «2 Devices Connected» (Σύνδεση 2 συσκευών) σε συσκευές Κατά την αποσύνδεση «Device Disconnected» (Αποσύνδεση συσκευής) του σετ μικροφώνου- ακουστικού από τη...
  • Page 96: Δημιουργία Ζεύγους Και Σύνδεση Του Σετ Μικροφώνου- Ακουστικού

    Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου- ακουστικού Η δημιουργία ζεύγους είναι η μοναδική και κρυπτογραφημένη ασύρματη σύνδεση ανάμεσα σε δύο συσκευές Bluetooth, όταν συμφωνούν να επικοινωνήσουν μεταξύ τους. Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, δύο συσκευές πρέπει να τοποθετηθούν αρκετά κοντά η μία στην άλλη. Δημιουργία ζεύγους και σύνδεση του σετ μικροφώνου- ακουστικού με τηλέφωνο Ενεργοποιήστε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους. • Με το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενεργοποιημένο, πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο ομιλίας. Η μπλε ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη και θα ακούσετε τη φράση «Ready to pair. Pin code is 0000» (Έτοιμο για δημιουργία ζεύγους. Ο κωδικός PIN είναι 0000). Εάν δεν ακούτε το ηχητικό μήνυμα προτροπής, βεβαιωθείτε ότι είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής. Για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ηχητικών μηνυμάτων προτροπής, ανατρέξτε στη σελίδα 92.
  • Page 97 • Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού ενεργοποιείται για πρώτη φορά, θα μεταβεί αμέσως σε λειτουργία δημιουργίας κλήσης, η οποία παραμένει για 3 λεπτά. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνό σας και αναζητήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM1700) από τη λίστα των συσκευών που θα εντοπίσει το τηλέφωνό σας. Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για τη δημιουργία ζεύγους και τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού στο τηλέφωνό σας. • Το σετ μικροφώνου-ακουστικού υποστηρίζει τη λειτουργία απλής δημιουργίας ζεύγους, η οποία επιτρέπει τη δημιουργία ζεύγους ανάμεσα στο σετ μικροφώνου-ακουστικού και μια συσκευή Bluetooth χωρίς να απαιτείται PIN. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για συσκευές που είναι συμβατές με Bluetooth έκδοσης 2.1 ή νεότερης. • Εάν το τηλέφωνό σας υποστηρίζει προφίλ Advanced Audio Distribution (A2DP), μπορείτε επίσης να ακούτε μουσική με το σετ μικροφώνου- ακουστικού. Δεν μπορείτε να ελέγχετε την αναπαραγωγή μέσω του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Η δημιουργία ζεύγους για το σετ μικροφώνου-ακουστικού μπορεί να γίνει και μέσω της λειτουργίας ενεργής δημιουργίας ζεύγους. Ανατρέξτε στη σελίδα 99.
  • Page 98 Σύνδεση με δύο τηλέφωνα Bluetooth Με τη λειτουργία πολλαπλών σημείων ενεργοποιημένη, το σετ μικροφώνου- ακουστικού μπορεί να συνδεθεί ταυτόχρονα με δύο τηλέφωνα Bluetooth. Πραγματοποιήστε σύνδεση με το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth. Πατήστε και κρατήστε πατημένο για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο ομιλίας για ενεργοποίηση της λειτουργίας δημιουργίας ζεύγους. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου για ενεργοποίηση της λειτουργίας πολλαπλών σημείων. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth και πραγματοποιήστε αναζήτηση για το σετ μικροφώνου-ακουστικού (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σας). Επιλέξτε το σετ μικροφώνου-ακουστικού (HM1700) από τη λίστα συσκευών που έχει εντοπίσει το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. Εάν σας ζητηθεί, πληκτρολογήστε το PIN Bluetooth 0000 (4 μηδενικά) για σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού με το δεύτερο τηλέφωνο Bluetooth. Συνδεθείτε ξανά με το σετ μικροφώνου-ακουστικού από το πρώτο τηλέφωνο Bluetooth. Κατά τη σύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού σε δύο τηλέφωνα Bluetooth, ορισμένα τηλέφωνα ενδέχεται να μην μπορούν να συνδεθούν ως δεύτερα τηλέφωνα Bluetooth.
  • Page 99 Για ενεργοποίηση της λειτουργίας Για απενεργοποίηση της πολλαπλών σημείων λειτουργίας πολλαπλών σημείων Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πατήστε και κρατήστε πατημένο πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου. το πλήκτρο μείωσης της έντασης Η μπλε ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει ήχου. Η κόκκινη ενδεικτική λυχνία δύο φορές. αναβοσβήνει δύο φορές. Σύνδεση του ακουστικού με συσκευή μουσικής Μπορείτε επίσης να δημιουργήσετε ζεύγος και να συνδέσετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού με συσκευές μουσικής, όπως συσκευές αναπαραγωγής MP3. Η διαδικασία σύνδεσης με συσκευή MP3 είναι η ίδια με αυτήν της σύνδεσης με τηλέφωνο. Όταν είστε συνδεδεμένοι και με τις δύο συσκευές (τηλέφωνο και MP3) μπορείτε να πραγματοποιείτε ή να λαμβάνετε κλήσεις στο τηλέφωνο, ενώ ακούτε μουσική από τη συσκευή MP3. • Εάν το σετ μικροφώνου-ακουστικού είναι ήδη συνδεδεμένο με το τηλέφωνο Bluetooth μέσω προφίλ Advanced Audio Distribution (A2DP), δεν είναι δυνατή η σύνδεση με άλλη συσκευή μουσικής. • Δεν μπορείτε να ελέγχετε την αναπαραγωγή μέσω του σετ μικροφώνου- ακουστικού.
  • Page 100 Αποσύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Απενεργοποιήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth του τηλεφώνου σας, για να καταργήσετε τη συσκευή από τη λίστα δημιουργίας ζεύγους. Επανασύνδεση του σετ μικροφώνου-ακουστικού Για επανασύνδεση στο τηλέφωνο που συμμετέχει στο ζεύγος • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας στο σετ μικροφώνου-ακουστικού ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth στο τηλέφωνό σας. Για επανασύνδεση στη συσκευή μουσικής που συμμετέχει στο ζεύγος • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης της έντασης ήχου στο σετ μικροφώνου-ακουστικού ή χρησιμοποιήστε το μενού Bluetooth στη συσκευή μουσικής σας. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρεί να επανασυνδεθεί αυτόματα κάθε φορά που το ενεργοποιείτε. Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες συσκευές. Εάν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία πολλαπλών σημείων, το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα επιχειρήσει να επανασυνδεθεί στις δύο πιο πρόσφατα συνδεδεμένες συσκευές.
  • Page 101: Δημιουργία Ζεύγους Μέσω Της Λειτουργίας Ενεργής Δημιουργίας Ζεύγους

    Δημιουργία ζεύγους μέσω της λειτουργίας ενεργής δημιουργίας ζεύγους Με τη λειτουργία ενεργής δημιουργίας ζεύγους, το σετ μικροφώνου-ακουστικού πραγματοποιεί αυτόματα αναζήτηση για μια συσκευή Bluetooth και επιχειρεί να συνδεθεί με αυτή. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη για κινητά τηλέφωνα, αλλά πρέπει να είναι ενεργοποιημένη η επιλογή ορατότητας Bluetooth του τηλεφώνου. Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας για ενεργοποίηση της λειτουργίας ενεργής δημιουργίας ζεύγους. Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, ανατρέξτε στη σελίδα 94. Η μωβ ενδεικτική λυχνία ενεργοποιείται και το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα πραγματοποιήσει αναζήτηση για τηλέφωνο Bluetooth εντός της εμβέλειάς του και θα επιχειρήσει να δημιουργήσει ζεύγος με αυτό.
  • Page 102 • Βεβαιωθείτε ότι το τηλέφωνο με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε βρίσκεται εντός της εμβέλειας του σετ μικροφώνου-ακουστικού. Τοποθετήστε το σετ μικροφώνου-ακουστικού κοντά στο τηλέφωνο, για να αποφύγετε τη δημιουργία ζεύγους με άλλες συσκευές. • Το τηλέφωνο Bluetooth με το οποίο θέλετε να συνδεθείτε δεν πρέπει να έχει δημιουργήσει ζεύγος με άλλες συσκευές. Εάν το τηλέφωνο είναι ήδη συνδεδεμένο με άλλη συσκευή, τερματίστε τη σύνδεση και εκκινήστε πάλι τη λειτουργία ενεργής δημιουργίας ζεύγους. • Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη για ορισμένες συσκευές. • Όταν δημιουργηθεί ζεύγος ανάμεσα στο σετ μικροφώνου-ακουστικού και το τηλέφωνό σας, δημιουργείται μια σύνδεση μέσω του προφίλ Hands-Free. Για να δημιουργήσετε σύνδεση μέσω άλλου προφίλ, όπως το προφίλ Advanced Audio Distribution (A2DP), ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του τηλεφώνου σχετικά με τον τρόπο δημιουργίας ζεύγους με τη συσκευή Bluetooth.
  • Page 103: Χρήση Των Λειτουργιών Κλήσης

    Χρήση των λειτουργιών κλήσης Οι διαθέσιμες λειτουργίες κλήσης ενδέχεται να διαφέρουν από τηλέφωνο σε τηλέφωνο. Πραγματοποίηση κλήσης Επανάκληση του τελευταίου αριθμού Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του κύριου τηλεφώνου: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας. Για να καλέσετε ξανά τον τελευταίο αριθμό του δευτερεύοντος τηλεφώνου: • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας δύο φορές. Σε ορισμένα τηλέφωνα, εάν πατήσετε το πλήκτρο ομιλίας, ανοίγει η λίστα κλήσεων. Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας ξανά, για να καλέσετε τον επιλεγμένο αριθμό. Κλήση αριθμού με φωνητική κλήση Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας και πείτε ένα όνομα. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο στο κύριο τηλέφωνο, όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free. • Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμη σε ορισμένες συσκευές.
  • Page 104 Απάντηση σε κλήση Μόλις ακούσετε τον ήχο εισερχόμενης κλήσης, πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να απαντήσετε στην κλήση. • Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε μπορείτε να απαντήσετε μόνο στην κλήση στο κύριο τηλέφωνο. • Η αναπαραγωγή μουσικής διακόπτεται κατά τη διάρκεια μιας κλήσης. Τερματισμός κλήσης Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να τερματίσετε μια κλήση. Απόρριψη κλήσης Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να απορρίψετε μια εισερχόμενη κλήση. • Εάν λάβετε ταυτόχρονα κλήσεις και στις δύο συνδεδεμένες συσκευές, τότε μπορείτε να απορρίψετε μόνο την κλήση στο κύριο τηλέφωνο. • Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free.
  • Page 105 Διαθέσιμες επιλογές κατά τη διάρκεια μιας κλήσης Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες. Ρύθμιση της έντασης ήχου Πατήστε το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου. Όταν η ένταση ήχου του σετ μικροφώνου-ακουστικού φτάσει στο χαμηλότερο ή στο υψηλότερο επίπεδο, θα ακούσετε έναν χαρακτηριστικό ήχο. Σίγαση του μικροφώνου Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να απενεργοποιήσετε το μικρόφωνο, ώστε να μην σας ακούει ο συνομιλητής σας. Όταν το μικρόφωνο είναι απενεργοποιημένο, το σετ μικροφώνου-ακουστικού παράγει έναν χαρακτηριστικό ήχο ανά τακτά χρονικά διαστήματα. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο αύξησης ή μείωσης της έντασης ήχου, για να ενεργοποιήσετε ξανά το μικρόφωνο. Μεταφορά κλήσης από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να μεταφέρετε μια κλήση από το τηλέφωνο στο σετ μικροφώνου-ακουστικού.
  • Page 106 Θέση κλήσης σε αναμονή Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την τρέχουσα κλήση σε αναμονή. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free. Απάντηση σε δεύτερη κλήση • Πατήστε το πλήκτρο ομιλίας, για να τερματίσετε την πρώτη κλήση και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση. • Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας, για να θέσετε την πρώτη κλήση σε αναμονή και να απαντήσετε σε μια δεύτερη κλήση. Για εναλλαγή μεταξύ της τρέχουσας κλήσης και της κλήσης σε αναμονή, πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας. Αυτή η λειτουργία είναι διαθέσιμη μόνο όταν χρησιμοποιείτε το προφίλ Hands-Free.
  • Page 107: Επαναφορά Του Σετ Μικροφώνου-Ακουστικού

    Επαναφορά του σετ μικροφώνου-ακουστικού Όταν το σετ μικροφώνου-ακουστικού έχει δημιουργήσει ζεύγος με μια συσκευή, αποθηκεύει αυτόματα τις ρυθμίσεις σύνδεσης και λειτουργιών, όπως τη διεύθυνση Bluetooth ή τον τύπο συσκευής του κινητού τηλεφώνου. Εάν θέλετε να επαναφέρετε τις ρυθμίσεις σύνδεσης στο σετ μικροφώνου- ακουστικού: • Στη λειτουργία δημιουργίας ζεύγους, πατήστε και κρατήστε πατημένα για 3 δευτερόλεπτα το πλήκτρο έντασης ήχου και το πλήκτρο ομιλίας ταυτόχρονα. Το σετ μικροφώνου-ακουστικού θα ενεργοποιηθεί αυτόματα. Όταν επαναφέρετε το σετ μικροφώνου-ακουστικού, όλες οι ρυθμίσεις σύνδεσης του σετ μικροφώνου-ακουστικού θα διαγραφούν και η σύνδεση με το τηλέφωνό σας θα χαθεί. Για να χρησιμοποιήσετε το σετ μικροφώνου- ακουστικού, θα πρέπει να προβείτε ξανά σε δημιουργία ζεύγους.
  • Page 108: Παράρτημα

    Παράρτημα Συνήθεις ερωτήσεις Τα ακουστικά Το ακουστικό δουλεύει με συσκευές που δουλεύουν με υποστηρίζουν την έκδοση και το προφίλ φορητούς υπολογιστές, του ακουστικού Bluetooth που διαθέτετε. προσωπικούς Για τις προδιαγραφές, βλ. σελίδα 109. υπολογιστές και συσκευές PDA; Είναι δυνατό κάτι να Συσκευές όπως τα ασύρματα τηλέφωνα και προκαλέσει παρεμβολές ο ασύρματος εξοπλισμός δικτύου, ενδέχεται στη συνομιλία μου όταν να προκαλέσουν παρεμβολή η οποία συνήθως χρησιμοποιώ το σετ ακούγεται σαν παράσιτα. Για να μειώσετε τυχόν ακουστικών; παρεμβολές, κρατήστε το ακουστικό μακριά από άλλες συσκευές που χρησιμοποιούν ή παράγουν ραδιοκύματα. Το ακουστικό προκαλεί Το ακουστικό παράγει σημαντικά χαμηλότερη...
  • Page 109 Μπορούν άλλοι χρήστες Όταν δημιουργείτε ζεύγος του ακουστικού με το τηλεφώνων Bluetooth να τηλέφωνο Bluetooth, μπορείτε να δημιουργήσετε ακούσουν τη συνομιλία μια απόρρητη σύνδεση μόνο μεταξύ αυτών των μου; δύο συσκευών Bluetooth. Η ασύρματη τεχνολογία Bluetooth που χρησιμοποιείται στο ακουστικό σας δεν εντοπίζεται εύκολα από τρίτους εφόσον η ραδιοσυχνότητα των ασύρματων σημάτων Bluetooth είναι αισθητά χαμηλότερης ισχύος από αυτή που παράγεται από ένα τυπικό κινητό τηλέφωνο. Γιατί ακούγεται ηχώ κατά Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο σετ μικροφώνου- τη διάρκεια μιας κλήσης; ακουστικό ή μετακινηθείτε σε άλλη περιοχή και δοκιμάστε ξανά. Πώς μπορώ να καθαρίσω Σκουπίστε το με ένα απαλό στεγνό πανί. το ακουστικό; Το ακουστικό δεν Το ακουστικό και ο φορτιστής ταξιδίου ενδέχεται...
  • Page 110: Εγγύηση Και Αντικατάσταση Μερών

    Εγγύηση και αντικατάσταση μερών Η Samsung εγγυάται την απουσία οποιουδήποτε ελαττώματος στο υλικό, το σχεδιασμό και την ποιότητα κατασκευής αυτού του προϊόντος για περίοδο ενός έτους από την αρχική ημερομηνία αγοράς.* Αν κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το προϊόν αποδειχθεί ελαττωματικό μετά από κανονική χρήση και σέρβις, πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν στον προμηθευτή από τον οποίο το αγοράσατε ή σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η ευθύνη της Samsung και της εξουσιοδοτημένης εταιρείας συντήρησης περιορίζεται στο κόστος επισκευής ή/και αντικατάστασης της μονάδας για την οποία ισχύει η εγγύηση. • Η εγγύηση ισχύει μόνο για τον αρχικό αγοραστή. • Για παροχή σωστών υπηρεσιών εγγύησης, απαιτείται επίδειξη αντιγράφου της απόδειξης ή άλλου αποδεικτικού αγοράς. • Η εγγύηση είναι άκυρη σε περίπτωση που αφαιρεθεί η ετικέτα με τον αριθμό σειράς, η ετικέτα με τον κωδικό ημερομηνίας ή η ετικέτα προϊόντος ή, αν το προϊόν έχει υποστεί φυσική κατάχρηση, μη κατάλληλη εγκατάσταση, τροποποίηση ή επισκευή από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος. • Ειδική εξαίρεση από οποιαδήποτε εγγύηση ισχύει για τα αναλώσιμα εξαρτήματα περιορισμένης διάρκειας ζωής, όπως μπαταρίες και άλλα εξαρτήματα. • Η Samsung δεν φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε απώλεια ή βλάβη που ενδεχομένως προκύψει κατά τη μεταφορά. Κάθε είδους εργασία επιδιόρθωσης σε προϊόντα Samsung από μη εξουσιοδοτημένο τρίτο μέρος καθιστά άκυρη οποιαδήποτε εγγύηση. * Ανάλογα με την περιοχή σας, η διάρκεια της εγγύησης μπορεί να διαφέρει.
  • Page 111: Προδιαγραφές

    Προδιαγραφές Στοιχείο Προδιαγραφές και περιγραφή Έκδοση Bluetooth Υποστηριζόμενο προφίλ Προφίλ «Σετ μικροφώνου-ακουστικού», προφίλ «Hands-Free», προφίλ Advanced Audio Distribution Υποστήριξη κωδικοποιητή A2DP Εύρος λειτουργίας Έως 10 μέτρα Χρόνος αναμονής Έως 300 ώρες* Χρόνος ομιλίας Έως 8 ώρες* Χρόνος αναπαραγωγής Έως 7 ώρες* Χρόνος φόρτισης Περίπου 2 ώρες* * Ανάλογα με τον τύπο τηλεφώνου και τη χρήση, ο πραγματικός χρόνος ενδέχεται να διαφέρει.
  • Page 112: Σωστή Απόρριψη Αυτού Του Προϊόντος

    Σωστή απόρριψη αυτού του προϊόντος (Απόβλητα Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού) (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Αυτό το σήμα που εμφανίζεται επάνω στο προϊόν, στα εξαρτήματά του ή στα εγχειρίδια που το συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα (π.χ. φορτιστής, ακουστικά, καλώδιο USB) δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απορρίμματα. Προκειμένου να αποφευχθούν ενδεχόμενες βλαβερές συνέπειες στο περιβάλλον ή την υγεία εξαιτίας της ανεξέλεγκτης διάθεσης απορριμμάτων, σας παρακαλούμε να διαχωρίσετε αυτά τα προϊόντα από άλλους τύπους απορριμμάτων και να τα ανακυκλώσετε, ώστε να βοηθήσετε στην βιώσιμη επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι οικιακοί χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επικοινωνία είτε με το κατάστημα απ’ όπου αγόρασαν αυτό το προϊόν, είτε με τις κατά τόπους υπηρεσίες, προκειμένου να πληροφορηθούν τις λεπτομέρειες σχετικά με τον τόπο και τον τρόπο με τον οποίο μπορούν να δώσουν αυτά τα προϊόντα για ασφαλή προς το περιβάλλον ανακύκλωση. Οι επιχειρήσεις-χρήστες θα πρέπει να έλθουν σε επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγξουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του συμβολαίου αγοράς. Αυτό το προϊόν και τα ηλεκτρονικά του εξαρτήματα δεν θα πρέπει να αναμιγνύονται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προς διάθεση.
  • Page 113: Σωστή Απόρριψη Των Μπαταριών Αυτού Του Προϊόντος

    Σωστή απόρριψη των μπαταριών αυτού του προϊόντος (Ισχύει σε χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Η επισήμανση στην μπαταρία, το εγχειρίδιο ή τη συσκευασία υποδεικνύει ότι η μπαταρία του προϊόντος αυτού δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα άλλα οικιακά απορρίμματα. Όπου υπάρχουν, τα χημικά σύμβολα Hg, Cd ή Pb υποδεικνύουν ότι η μπαταρία περιέχει υδράργυρο, κάδμιο ή μόλυβδο πάνω από τα επίπεδα αναφοράς της Ευρωπαϊκής Οδηγίας 2006/66. Η μπαταρία που είναι ενσωματωμένη στο προϊόν αυτό δεν μπορεί να αντικατασταθεί από το χρήστη. Για πληροφορίες σχετικά με την αντικατάστασή της, επικοινωνήστε με τον πάροχο των υπηρεσιών σας. Μην επιχειρήσετε να αφαιρέσετε την μπαταρία ή να την πετάξετε σε φωτιά. Μην αποσυναρμολογείτε, συνθλίβετε ή τρυπάτε την μπαταρία. Αν σκοπεύετε να απορρίψετε το προϊόν, το κέντρο αποκομιδής απορριμμάτων θα λάβει τα κατάλληλα μέτρα για την ανακύκλωση και αντιμετώπιση του προϊόντος, συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας. Δήλωση συμμόρφωσης Η Samsung Electronics δηλώνει ότι η συσκευή συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Μεταβείτε στη διεύθυνση www.samsung.com/mobile_doc για να προβάλλετε τη Δήλωση συμμόρφωσης.
  • Page 114 Inhoudsopgave Aan de slag Onderdelen van de headset ............ 115 Knopfuncties ................116 De headset opladen ..............117 De headset dragen ..............119 De headset gebruiken De headset in- of uitschakelen ..........121 Gesproken info gebruiken ............121 De headset koppelen en verbinden ........123 Koppelen via de functie Actieve koppeling ......128 Oproepfuncties gebruiken ............130 Standaardinstellingen herstellen ..........134...
  • Page 115 Handelsmerken • SAMSUNG en het SAMSUNG-logo zijn geregistreerde handelsmerken van Samsung Electronics. • Bluetooth® is overal ter wereld een gedeponeerd handelsmerk van Bluetooth SIC, Inc. Meer informatie over Bluetooth vindt u op www.bluetooth.com.
  • Page 116 Door wijzigingen of aanpassingen van het apparaat kan de garantie van de fabrikant vervallen. Als uw apparaat onderhoud nodig heeft, moet u uw apparaat naar een servicecenter van Samsung brengen. • Kauw of zuig niet op het apparaat of de batterij. Kinderen of dieren kunnen stikken in kleine onderdelen.
  • Page 117: Aan De Slag

    Aan de slag Onderdelen van de headset Microfoon Volumeknop Aan/uit-schakelaar Lampje Oorhaakje Oproepknop Oplaadpunt Luistergedeelte • Controleer of de volgende onderdelen zijn geleverd: reisadapter, headset, luistergedeelte, oorhaakje en gebruiksaanwijzing. • De geleverde onderdelen kunnen van land tot land verschillen.
  • Page 118: Knopfuncties

    Knopfuncties Knop Functie Aan/uit- • Omhoog of omlaag schuiven om de headset schakelaar in of uit te schakelen. • 3 seconden ingedrukt houden om de koppelingsmodus te activeren. • Indrukken om een oproep tot stand te brengen of aan te nemen. • Indrukken om een gesprek te beëindigen.
  • Page 119: De Headset Opladen

    • Gebruik alleen door Samsung goedgekeurde opladers. Gebruik van niet-goedgekeurde opladers of opladers van andere leveranciers dan Samsung kan de headset beschadigen of in extreme gevallen een explosie veroorzaken, en de garantie op het product doen vervallen. • De prestaties van de batterij gaan in de loop van de tijd, na vele malen opladen en ontladen van de headset, achteruit.
  • Page 120 • Plaats geen oproepen of neem geen oproepen aan terwijl het apparaat wordt opgeladen. Koppel eerst de headset los van de oplader en neem pas daarna de oproep aan. Wanneer de batterij van de headset bijna leeg is De headset piept en het rode lampje knippert. Als de stroomtoevoer naar de headset tijdens een gesprek wordt onderbroken, wordt het gesprek automatisch overgezet naar de telefoon.
  • Page 121: De Headset Dragen

    De headset dragen U kunt het oorhaakje aanpassen aan het oor waaraan u de headset draagt. Links   Rechts In plaats van het oorhaakje kunt u ook een van de optionele oorkussentjes gebruiken. Verwijder het beschermkapje van het luistergedeelte en bevestig het oorkussentje.
  • Page 122: De Headset Gebruiken

    De headset gebruiken In dit gedeelte wordt uitgelegd hoe u de headset inschakelt en koppelt aan de telefoon, hoe u verbinding maakt en hoe u diverse functies gebruikt. • Welke functies worden geactiveerd, is afhankelijk van het type telefoon. • Sommige apparaten, met name apparaten die niet door Bluetooth SIG zijn getest of goedgekeurd, zijn mogelijk niet compatibel met uw headset.
  • Page 123: De Headset In- Of Uitschakelen

    De headset in- of uitschakelen De headset inschakelen Schuif de aan/uit-schakelaar omhoog. Het blauwe lampje knippert viermaal en u hoort "Power on" (Headset aan). De headset uitschakelen Schuif de aan/uit-schakelaar omlaag. Het lampje knippert blauw en rood, en wordt vervolgens gedoofd. U hoort "Power off" (Headset uit). Gesproken info gebruiken Door middel van gesproken info wordt u over de huidige status van de headset geïnformeerd en worden instructies voor het gebruik gegeven.
  • Page 124 De taal voor gesproken info wijzigen Bij de headset wordt gesproken info in de volgende talen geleverd: Engels en Duits, of Engels en Frans, afhankelijk van het land waar u het apparaat hebt gekocht. De standaardinstelling is Engels. • Houd in de koppelingsmodus beide volumeknoppen tegelijkertijd ingedrukt om de gewenste taal te selecteren.
  • Page 125: De Headset Koppelen En Verbinden

    Al naargelang de status is de volgende gesproken info beschikbaar: Status Gesproken info "Power On" (Headset aan) of Bij in- of uitschakelen van "Power Off" (Headset uit) headset "Ready to pair. Pin code is 0000" Bij activeren van (Gereed om te koppelen. De PIN-code is 0000) koppelingsmodus "Device Connected"...
  • Page 126 Activeer de Bluetooth-functie op uw telefoon en zoek de headset (raadpleeg de gebruiksaanwijzing van uw telefoon). Selecteer de headset (HM1700) in de lijst met apparaten die door uw telefoon zijn gevonden. Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-PIN-code 0000 (vier nullen)
  • Page 127 • Uw headset ondersteunt de eenvoudige koppelfunctie waarmee u de headset aan een Bluetooth-apparaat kunt koppelen zonder dat er om een pincode wordt gevraagd. Deze functie is beschikbaar voor apparaten die geschikt zijn voor Bluetooth versie 2.1 of hoger. • Als uw telefoon A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt, kunt u ook naar muziek luisteren via uw headset.
  • Page 128 Selecteer de headset (HM1700) in de lijst met apparaten die door de tweede Bluetooth-telefoon zijn gevonden. Voer, als daarom wordt gevraagd, de Bluetooth-PIN-code 0000 (vier nullen) in om de headset met de tweede Bluetooth-telefoon te verbinden. Maak opnieuw verbinding met de headset vanaf de eerste Bluetooth-telefoon.
  • Page 129 • Als uw headset al is verbonden met de Bluetooth-telefoon die A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ondersteunt, kunt u geen verbinding met een andere muziekspeler tot stand brengen. • U kunt het afspelen niet via de headset regelen. De verbinding tussen headset en telefoon verbreken Schakel de headset uit of gebruik het Bluetooth-menu op uw telefoon om het apparaat uit uw lijst met gekoppelde apparaten te verwijderen.
  • Page 130: Koppelen Via De Functie Actieve Koppeling

    Telkens wanneer u de headset inschakelt, wordt geprobeerd de verbinding te herstellen. Op sommige apparaten is deze functie mogelijk niet beschikbaar. Als de functie Multi-point is geactiveerd, probeert de headset verbinding te maken met de twee telefoons waarmee het meest recent verbinding is gemaakt.
  • Page 131 • Zorg dat de telefoon waarmee u verbinding wilt maken zich binnen het bereik van de headset bevindt. Plaats de headset en de telefoon vlak bij elkaar om te voorkomen dat de verkeerde apparaten worden gekoppeld. • De Bluetooth-telefoon waarmee u verbinding wilt maken, mag niet aan andere apparaten zijn gekoppeld.
  • Page 132: Oproepfuncties Gebruiken

    Oproepfuncties gebruiken Welke oproepfuncties beschikbaar zijn, is afhankelijk van de telefoon. Oproep tot stand brengen Het meest recente nummer opnieuw kiezen Het meest recente nummer op de primaire telefoon opnieuw kiezen: • Druk op de oproepknop. Het meest recente nummer op de secundaire telefoon opnieuw kiezen: • Druk tweemaal op de oproepknop.
  • Page 133 Oproep aannemen Druk op de oproepknop om een oproep aan te nemen wanneer u het geluid van een inkomende oproep hoort. • Als u oproepen ontvangt op beide verbonden apparaten tegelijk, kunt u alleen de oproep op de primaire telefoon aannemen. • Als u een oproep plaatst of ontvangt tijdens het beluisteren van muziek, wordt de muziekweergave onderbroken.
  • Page 134 Beschikbare opties tijdens een gesprek Tijdens een gesprek kunt u de volgende functies gebruiken. Volume aanpassen Druk op de knop Volume omhoog of omlaag om het volume aan te passen. U hoort een pieptoon wanneer het volume van de headset het laagste of het hoogste niveau heeft bereikt.
  • Page 135 Gesprek in de wacht zetten Houd de oproepknop ingedrukt om het huidige gesprek in de wacht te zetten. Deze functie is alleen beschikbaar bij gebruik van het handsfree-profiel. Andere oproep aannemen • Druk op de oproepknop om het eerste gesprek te beëindigen en een andere oproep aan te nemen. • Houd de oproepknop ingedrukt om het eerste gesprek in de wacht te zetten en een andere oproep aan te nemen.
  • Page 136: Standaardinstellingen Herstellen

    Standaardinstellingen herstellen Wanneer u de headset aan een apparaat koppelt, wordt automatisch informatie over de verbinding en de ingestelde functies opgeslagen, zoals het Bluetooth- adres of het type mobiele telefoon. Ga als volgt te werk als u de standaardinstellingen van de verbinding wilt herstellen: • Houd in de koppelingsmodus gedurende 3 seconden beide volumeknoppen en de oproepknop tegelijkertijd ingedrukt.
  • Page 137: Bijlage

    Bijlage Veelgestelde vragen Is de headset De headset is geschikt voor apparaten die geschikt voor laptops, de Bluetooth-versie en -profielen van de headset pc’s en PDA’s? ondersteunen. Zie pagina 138 voor specificaties. Kan er interferentie Apparaten zoals draadloze telefoons en draadloze optreden terwijl ik netwerkapparatuur kunnen interferentie veroorzaken, de headset gebruik? wat u meestal kunt horen als ruis.
  • Page 138 Kan mijn gesprek Als u de headset koppelt aan uw Bluetooth-telefoon, worden afgeluisterd maakt u een privé-verbinding tussen alleen die door andere twee Bluetooth-apparaten. De draadloze Bluetooth- gebruikers met een technologie die in de headset wordt gebruikt, Bluetooth-telefoon? kan niet gemakkelijk worden afgeluisterd door derden, omdat de draadloze Bluetooth-signalen een aanzienlijk lager RF-vermogen hebben dan de signalen van een gemiddelde mobiele telefoon.
  • Page 139: Garantie En Vervanging Van Onderdelen

    • Verbruiksgoederen zoals batterijen en andere accessoires vallen uitdrukkelijk buiten de garantie. • Samsung is niet aansprakelijk voor verlies of beschadiging tijdens transport. De garantie komt te vervallen als er sprake is van reparatie van Samsung- producten door niet-bevoegde derden. * De garantietermijn kan per land verschillen.
  • Page 140: Specificaties

    Specificaties Item Specificaties en omschrijving Bluetooth-versie Ondersteuningsprofiel Headsetprofiel, handsfree-profiel, A2DP-profiel (Advanced Audio Distribution Profile) Ondersteunde A2DP-codec SBC Zendbereik Maximaal 10 meter Standby-duur Maximaal 300 uur* Gespreksduur Maximaal 8 uur* Afspeeltijd Maximaal 7 uur* Oplaadduur Ongeveer 2 uur* * De werkelijke duur kan variëren, afhankelijk van het type en het gebruik van de telefoon.
  • Page 141: Correcte Verwijdering Van Dit Product

    Correcte verwijdering van dit product (Elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Deze markering op het product, accessoires of de documentatie geeft aan dat het product en de elektronische accessoires (bijvoorbeeld oplader, headset, USB-kabel) niet mogen worden weggeworpen bij het huishoudelijk afval.
  • Page 142: Correcte Behandeling Van Een Gebruikte Batterij Uit Dit Product

    Verklaring van overeenstemming Samsung Electronics verklaart dat dit apparaat voldoet aan de essentiële vereisten en relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.samsung.com/mobile_doc om de Verklaring van overeenstemming...
  • Page 143 Printed in China EU A. 06/2014 www.samsung.com GH68-34355A Rev.1.2...

Table of Contents