Download Print this page

Mitsubishi Electric PURY-(E)P-YLM-A (-BS) Installation Manual

Air-conditioners for building application
Hide thumbs

Advertisement

Quick Links

Table of Contents
Air-Conditioners For Building Application
OUTDOOR UNIT
PURY-(E)P-YLM-A (-BS)

INSTALLATION MANUAL

For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Veuillez lire le manuel d'installation en entier avant d'installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d'une utilisation correcte.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, leggere attentamente questo manuale di installazione prima di installare il condizionatore d'aria.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze installatiehandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner installeert.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente este manual de instalação antes de instalar a unidade de ar condicionado.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης πριν αρχίσετε την εγκατάσταση της μονάδας κλιματισμού.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для осторожного и правильного использования прибора необходимо тщательно ознакомиться с данным руководством по установке до выполнения установки кондиционера.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını monte etmeden önce bu elkitabını dikkatle okuyunuz.
安装手册
为了安全和正确地使用本空调器,请在安装前仔细阅读本安装手册。
PŘÍRUČKA K INSTALACI
V zájmu bezpečného a správného používání si před instalací klimatizační jednotky důkladně pročtěte tuto příručku k instalaci.
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
Pre bezpečné a správne použitie si pred inštalovaním klimatizačnej jednotky, prosím, starostlivo prečítajte tento návod na inštaláciu.
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
A biztonságos és helyes használathoz, kérjük, olvassa el alaposan ezt a telepítési kézikönyvet, mielőtt telepítené a légkondicionáló egységet.
PODRĘCZNIK INSTALACJI
W celu bezpiecznego i poprawnego korzystania należy przed zainstalowaniem klimatyzatora dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem instalacji.
PRIROČNIK ZA NAMESTITEV
Za varno in pravilno uporabo pred namestitvijo klimatske naprave skrbno preberite priročnik za namestitev.
INSTALLATIONSHANDBOK
Läs den här installationshandboken noga innan luftkonditioneringsenheten installeras, för säker och korrekt användning.
PRIRUČNIK ZA UGRADNJU
Radi sigurne i ispravne uporabe, temeljito pročitajte ovaj priručnik prije ugradnje klimatizacijskog uređaja.
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
За безопасна и правилна употреба, моля, прочетете внимателно това ръководство преди монтажа на климатизатора.
MANUAL CU INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Pentru o utilizare corectă şi sigură, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual înainte de a instala unitatea de aer condiţionat.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs venligst denne installationsmanual grundigt, før De installerer airconditionanlægget, af hensyn til sikker og korrekt anvendelse.
<ORIGINAL>
For use with R410A

Advertisement

Table of Contents
loading

  Summary of Contents for Mitsubishi Electric PURY-(E)P-YLM-A (-BS)

  • Page 1: Installation Manual

    <ORIGINAL> Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PURY-(E)P-YLM-A (-BS) For use with R410A INSTALLATION MANUAL For safe and correct use, please read this installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH Zum sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch der Klimageräte das Installationshandbuch gründlich durchlesen. MANUEL D’INSTALLATION Veuillez lire le manuel d’installation en entier avant d’installer ce climatiseur pour éviter tout accident et vous assurer d’une utilisation correcte.
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS 1. Safety precautions ················································································ 2 1-1. General precautions....................... 2 1-2. Precautions for transporting the unit ..................3 1-3. Precautions for unit installation ....................4 1-4. Precautions for piping work....................4 1-5. Precautions for electrical wiring ..................... 5 1-6. Precautions for relocating or repairing the unit ..............5 1-7.
  • Page 4: Safety Precautions

    - Operating the unit with a safety device whose settings have been changed may result in bursting, fire, or explosion. - Using safety devices other than those specified by Mitsubishi Electric may result in bursting, fire, or explosion. Do not alter or modify the unit.
  • Page 5: Precautions For Transporting The Unit

    Do not touch the refrigerant pipes and refrigerant line components with bare hands during and immediately after operation. - The refrigerant in the pipes will be very hot or very cold, resulting in frostbite or burns. Do not touch the electrical parts with bare hands during and immediately after operation. - Doing so may result in burns.
  • Page 6: Precautions For Unit Installation

    1-3. Precautions for unit installation Do not install the unit where combustible gas may leak. - If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result. Do not allow children to play with the packing materials. - Suffocation or serious injury may result. Cut up the packing materials before disposal.
  • Page 7: Precautions For Electrical Wiring

    1-5. Precautions for electrical wiring Include some slack in the power cables. - Failure to do so may break or overheat the cables, resulting in smoke or fire. Connections must be made securely and without tension on the terminals. - Improperly connected cables may break, overheat, or cause smoke or fire. Tighten all terminal screws to the specified torque.
  • Page 8: Additional Precautions

    1-7. Additional precautions Do not turn off the power immediately after stopping operation. - Wait for at least five minutes after the unit has stopped before turning off the power. Failure to do so may result in drain water leakage or the mechanical failure of sensitive parts. The unit must be periodically inspected by a dealer or qualified personnel.
  • Page 9 Use a vacuum pump with a check valve. - If the vacuum pump oil flows back into the refrigerant lines, the refrigerant oil may deteriorate and the compressor may malfunction. Keep tools clean. - If dust, dirt, or water accumulates on the charging hose or the flare processing tool, the refrigerant will deteriorate and the compressor will malfunction.
  • Page 10: About The Product

    2. About the product ・The outdoor unit described in this manual is air-conditioning equipment that is designed only for human comfort. ・The numeric values in the unit model name (e.g., PURY-P***YLM-A, PURY-EP***YLM-A) indicate the capacity index of the unit. ・This unit uses R410A refrigerant. ・In this manual, the following terms are used, depending on the systems as shown in the table below.
  • Page 11: Specifications

    4. Specifications (1) P models Model PURY-P200YLM-A* PURY-P250YLM-A* Sound level (50/60 Hz) 59 dB <A> 60 dB <A> External static pressure 0 Pa* Total capacity 50% to 150%* Model 15 to 250 Indoor unit R2 system 1 to 20 1 to 25 Quantity Hybrid City 1 to 20...
  • Page 12 (2) EP models Model PURY-EP200YLM-A* PURY-EP250YLM-A* Sound level (50/60 Hz) 59 dB <A> 60 dB <A> External static pressure 0 Pa* Total capacity 50% to 150%* Model 15 to 250 Indoor unit R2 system 1 to 20 1 to 25 Quantity Hybrid City 1 to 20...
  • Page 13: Package Contents

    5. Package contents The table below lists all the parts and their quantities included in the package. (1) P models ① ② ③ ④ ⑤ Connecting pipe Connecting pipe Connecting pipe Connecting elbow Connecting elbow ID ø25.4 mm (ø1 in) ID ø25.4 mm (ø1 in) ID ø25.4 mm (ø1 in) ID ø19.05 mm (ø3/4 in)
  • Page 14 (2) EP models ① ② ③ ④ ⑤ Connecting pipe Connecting pipe Connecting pipe Connecting pipe Connecting elbow ID ø25.4 mm (ø1 in) ID ø25.4 mm (ø1 in) ID ø25.4 mm (ø1 in) ID ø25.4 mm (ø1 in) ID ø28.58 mm (ø1-1/8 in) ID ø22.2 mm (ø7/8 in) OD ø22.2 mm (ø7/8 in) ID ø19.05 mm (ø3/4 in)
  • Page 15: Transporting The Unit

    6. Transporting the unit When lifting the unit, pass the slings through the four designated sling holes. - Improper lifting will cause the unit to topple or fall, resulting in serious injury. ・Always use two slings to lift up the unit. Each sling must be at least 8 m (26 ft) long and must be able to support the weight of the unit.
  • Page 16: Installation Location

    7. Installation location Do not install the unit where combustible gas may leak. - If combustible gas accumulates around the unit, fire or explosion may result. ・Provide sufficient space around the unit for effective operation, efficient air movement, and ease of access for maintenance.
  • Page 17: Multiple Unit Installation

    (3) When there are overhead obstacles ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Air outlet guide (not supplied) ≥ 50 (2) 7-2. Multiple unit installation ・When installing multiple units, make sure to take into consideration factors such as providing enough space for people to pass through, ample space between blocks of units, and sufficient space for airflow.
  • Page 18 (3) Combination of face-to-face and side-by-side installations When there are walls in the front and rear of the When there are two walls in an L-shape block of units Unit height Ⓐ (19-11/16) (19-11/16) h2’ Ⓐ 500 (19-11/16) L2’ Ⓐ Ⓐ...
  • Page 19: Foundation Work

    8. Foundation work Install the unit in accordance with the instructions to minimize the risk of damage from earthquakes and strong winds. - Improper installation will cause the unit to topple, resulting in serious injury. The unit must be securely installed on a structure that can sustain its weight. - Failure to do so will cause the unit to fall, resulting in serious injury.
  • Page 20 ・To remove the detachable legs on site, unscrew the screws shown in the figure below. If the unit leg coating is damaged when the detachable leg is removed, repair the coating on site. Ⓐ Screws Ⓐ Ⓐ ・In abnormally harsh environments such as cold and/or windy areas, sufficient countermeasures to guard against excessive wind and snow should be taken to ensure the unit’s correct operation.
  • Page 21: Refrigerant Piping Work

    - It may also be in violation of applicable laws. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION cannot be held responsible for malfunctions or accidents resulting from the use of the wrong type of refrigerant.
  • Page 22 ・The pipe from multiple outdoor units must be installed so that oil will not accumulate in the pipe under certain conditions. Refer to the figures below for details. * Small dots in the figures indicate branching points. Ⓐ In an R2 system: To a BC controller In a Hybrid City Multi system: To an HBC controller (1) The pipe from the outdoor units must be inclined downward to the indoor unit side.
  • Page 23: Pipe Selection

    9-2. Pipe selection Use refrigerant piping made of phosphorus deoxidized copper (copper and copper alloy seamless pipes) that meets local requirements. Pipe joints should also meet local requirements. Keep the inner and outer surfaces of the pipes clean and free of sulphur, oxides, dust/dirt, shaving particles, oils, moisture, or any other contaminants.
  • Page 24: Pipe Connection Example

    9-3-3. Outdoor unit twinning kit Outdoor unit twinning kit is used to combine multiple outdoor units. Total capacity of outdoor units Kit model P400 to P500YSLM CMY-R100VBK-A P550 to P650YSLM CMY-R100VBK2 P700 to P800YSLM CMY-R200VBK2 P850 to P900YSLM CMY-R200XLVBK EP500YSLM CMY-ER100VBK-A EP550 to EP900YSLM CMY-ER200VBK...
  • Page 25 9-4-2. Example of pipe connection between an outdoor unit and BC controller, and between a BC controller and indoor unit (R2 system) P200 to P500YLM-A EP200 to EP500YLM-A Ⓐ Outdoor unit Unit 1 Ⓑ BC controller (Standard) Ⓐ Ⓒ BC controller (Main) Ⓓ...
  • Page 26 (1) P models Pipes A, A [mm] Combination unit Pipe A Pipe A Pipe A Unit model Unit 1 Unit 2 High-pressure Low-pressure High-pressure Low-pressure High-pressure Low-pressure P200YLM-A ø15.88 ø19.05 P250YLM-A ø19.05 ø22.2 P300YLM-A ø19.05 ø22.2 P350YLM-A ø19.05 ø28.58 P400YLM-A ø22.2 ø28.58 P400YSLM-A...
  • Page 27 Pipes A, A [in] Combination unit Pipe A Pipe A Pipe A Unit model Unit 1 Unit 2 High-pressure Low-pressure High-pressure Low-pressure High-pressure Low-pressure EP200YLM-A ø5/8 ø3/4 EP250YLM-A ø3/4 ø7/8 EP300YLM-A ø3/4 ø7/8 EP350YLM-A ø3/4 ø1-1/8 EP400YLM-A ø7/8 ø1-1/8 EP450YLM-A ø7/8 ø1-1/8 EP500YLM-A...
  • Page 28: Piping Connections And Valve Operations

    9-5. Piping connections and valve operations Before heating the brazed sections, remove the gas and oil that are trapped in the pipes. - Failure to do so may generate fire, resulting in serious injury. Ventilate the room while servicing the unit. - If the refrigerant leaks, oxygen deficiency may result.
  • Page 29 ・Do not use any commercially available anti-oxidizing agents since they may cause pipe corrosion and degrading of the refrigerant oil. Please contact Mitsubishi Electric for more details. ・Make sure that the pipes are not in contact with each other, unit panels, or base plates.
  • Page 30 When routing the pipes through the bottom of the unit Ⓑ Ⓑ Ⓐ Ⓐ Ⓒ Ⓘ Ⓕ Ⓚ Ⓖ Ⓙ Ⓗ Ⓗ * The figure shows a unit on which an outdoor unit twinning kit * The figure shows a unit on which an outdoor unit twinning kit (low-pressure side) is not installed.
  • Page 31 Ⓕ Reducer etc. Ⓖ On-site piping (low-pressure side) Ⓗ On-site piping (high-pressure side) Ⓘ Outdoor unit twinning kit Ⓙ On-site piping to an outdoor unit (low-pressure side) Ⓚ In an R2 system: On-site piping to a BC controller (low-pressure side) In a Hybrid City Multi system: On-site piping to an HBC controller (low-pressure side) ・Connecting the on-site piping and the service valve piping When routing the pipes through the front of the unit...
  • Page 32 <Reference> Size of refrigerant pipes On-site piping [mm (in)] Service valve piping [mm (in)] High-pressure side Low-pressure side High-pressure side Low-pressure side P200 ø15.88 (ø5/8) ø19.05 (ø3/4) P250 ø22.2 (ø7/8) P300 ø19.05 (ø3/4) ø25.4 (ø1) P350 ø25.4 (ø1) P400 ø28.58 (ø1-1/8) P450 ø22.2 (ø7/8) ø28.58 (ø1-1/8)
  • Page 33: Air-Tightness Test

    9-5-3. Sealing the openings around the pipes Seal all openings around pipes and wires to keep out small animals, rainwater, or snow. - Failure to do so may result in current leakage, electric shock, or damage to the unit. Ⓐ Example of closure materials (not supplied) Ⓑ...
  • Page 34: Thermal Insulation For Pipes

    9-7. Thermal insulation for pipes Insulate pipes to prevent condensation. - Condensation may collect and drip from the unit onto the ceiling or floor. Insulate the high- and low-pressure pipes, and liquid and gas pipes separately with polyethylene foam insulation materials.
  • Page 35 ・Make sure that the pipe connections all the way from the indoor unit are properly insulated. 9-7-2. Insulation for the section of the pipe that goes through a wall (1) Inner wall (concealed) (2) Outer wall (3) Outer wall (exposed) Ⓓ...
  • Page 36: Evacuation Of The System

    9-8. Evacuation of the system Do not purge the air using refrigerant. Use a vacuum pump to evacuate the system. - Residual gas in the refrigerant lines will cause bursting of the pipes or an explosion. Use a vacuum pump with a check valve. - If the vacuum pump oil flows back into the refrigerant lines, the refrigerant oil may deteriorate and the compressor may malfunction.
  • Page 37: Additional Refrigerant Charge

    9-9. Additional refrigerant charge Charge refrigerant in a liquid state. - Charging refrigerant in the gaseous state will change the composition of the refrigerant and lead to a performance drop. Do not use a charging cylinder when charging refrigerant. - The use of a charging cylinder may change the composition of the refrigerant and lead to a performance drop.
  • Page 38 (1) Units "m" and "kg" (In an R2 system) <Formula> ・When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is 30.5 m (100 ft) or shorter Amount of High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe Liquid pipe ø15.88 additional ø28.58 total length...
  • Page 39 ・When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is longer than 30.5 m (100 ft) Amount of High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe Liquid pipe ø15.88 additional ø28.58 total length ø22.2 total length ø19.05 total length ø15.88 total length total length...
  • Page 40 <Example> Outdoor unit 1 model: EP300 Outdoor unit 2 model: EP300 Total capacity of connected indoor units: 510 * Refer to the pipe connection examples in section 9-4 for the pipes marked with the letters below. A: ø28.58; 40 m B: ø9.52;...
  • Page 41 (2) Units "ft" and "oz" (In an R2 system) <Formula> ・When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is 30.5 m (100 ft) or shorter Amount of High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe Liquid pipe ø5/8 additional ø1-1/8 total length...
  • Page 42 ・When the piping length from the outdoor unit to the farthest indoor unit is longer than 30.5 m (100 ft) Amount of High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe High-pressure pipe Liquid pipe ø5/8 additional ø1-1/8 total length ø7/8 total length ø3/4 total length ø5/8 total length total length...
  • Page 43: Charging Additional Refrigerant

    <Example> Outdoor unit 1 model: EP300 Outdoor unit 2 model: EP300 Total capacity of connected indoor units: 510 * Refer to the pipe connection examples in section 9-4 for the pipes marked with the letters below. A: ø1-1/8; 131 ft B: ø3/8;...
  • Page 44: Electrical Work

    10. Electrical work Electrical work must be performed by qualified personnel in accordance with local regulations and the instructions provided in this manual. Only use the specified cables and dedicated circuits. - Inadequate power source capacity or improper electrical work will result in electric shock, malfunction, or fire.
  • Page 45 ・Be sure to use the appropriate type of overcurrent breaker. Note that generated overcurrent may include some amount of direct current. ・Select the type of breaker for an inverter circuit as an earth leakage breaker. (Mitsubishi Electric NV-S series or its equivalent) ・The earth leakage breaker should be used in combination with a local switch.
  • Page 46 Indoor unit Sample chart PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Type 1 18.6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Type 2 PEFY-(WP)VMA Type 3 PEFY-VMHS 13.8 SAMPLE Type 4 Indoor unit other than the above "C" is multiples of the tripping current at 0.01 s. Obtain the value of "C"...
  • Page 47: Control Cable Specifications

    10-3. Control cable specifications ・Transmission cable Type 2-core shielded cable CVVS, CPEVS, or MVVS Size 1.25 mm (AWG 16) Length Max. 200 m (656 ft) The maximum allowable length of transmission cables via outdoor units (both centralized control transmission cables and indoor-outdoor transmission cables) is 500 m (1640 ft).
  • Page 48 ・System configuration example * The numbers in the parentheses in the figures below indicate address numbers. (1) When ME remote controllers are connected * Move the power jumper from Group 1 Group 3 Group 5 CN41 to CN40. * CN41 CN40 * SW5-1: ON * (51) (52)
  • Page 49 (2) When MA remote controllers are connected Group 1 Group 3 Group 5 * Move the power jumper from CN41 to CN40. * CN41 CN40 * SW5-1: ON * (51) (52) (01) (04) (55) (05) (06) TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S...
  • Page 50 (3) When a transmission booster unit is connected Earth (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Ⓐ Shielded cable *1 Daisy-chain terminals (TB3) on outdoor units together in the same refrigerant system. *2 Leave the power jumper connected to CN41.
  • Page 51: Wiring Connections In The Control Box

    10-5. Wiring connections in the control box Connections must be made securely and without tension on the terminals. - Improperly connected cables may break, overheat, or cause smoke or fire. 10-5-1. Threading power cable through the knockout hole ・Punch out the knockout holes at the bottom of the front panel with a hammer. Use the appropriate knockout hole according to the size of the power cable, referring to the table below.
  • Page 52 10-5-2. Fixing the cables in place Power supply terminal block Cable strap M-NET board Transmission terminal block Cable strap Rubber bushing Tie band (Supplied) Tie band (Supplied) Unit wiring Rubber bushing Power cable Transmission cable Unit wiring (sensor wiring) (not supplied) (not supplied) ①...
  • Page 53: Connecting The Cables

    10-5-3. Connecting the cables Ⓐ Control box Ⓒ Ⓑ Power supply terminal block (TB1) Ⓒ Transmission cable Ⓓ Ⓔ Ⓑ Ⓐ Ⓓ Terminal block for indoor-outdoor transmission cable L1 L2 L3 N (TB3) Ⓔ Terminal block for centralized control transmission cable (TB7) Ⓐ...
  • Page 54: Address Setting

    10-6. Address setting ・Set the address setting switch as follows. Address setting method Address Assign the lowest address to the main indoor unit in the group, and assign sequential addresses to the rest of the indoor units in the same group. * In an R2 system with a sub BC controller or in a Hybrid City Multi system with a Sub-HBC, make the settings for the indoor units in the following order.
  • Page 55: Test Run

    11. Test run 11-1. Before a test run After the wiring work has been completed, measure the insulation resistance, and make sure that it reads at least 1 MΩ. - Failure to do so may result in electric leakage, malfunction, or fire. Turn on the power at least 12 hours before starting operation.
  • Page 56: Function Setting

    11-2. Function setting Make function settings by setting the dipswitches SW4, SW6, and SWP1 on the main board. Write down the switch settings on the electrical wiring diagram label on the front control box panel for future reference when the control box needs to be replaced. ・Take the following steps to make temperature unit (ºC or ºF) settings.
  • Page 57: Operation Check

    11-4. Operation check The following symptoms are normal and do not indicate a problem. Events Display on Cause remote controller The auto vane automatically switches air Normal display The auto vane may switch over to horizontal air flow operation from vertical air flow flow direction.
  • Page 58: Inspection And Maintenance

    12. Inspection and maintenance Only qualified personnel must relocate or repair the unit. Do not attempt to disassemble or alter the unit. - Failure to do so will result in refrigerant leakage, water leakage, serious injury, electric shock, or fire. ・While the unit is turned on, the compressor will remain energized even when it is stopped.
  • Page 59 <Reference> Replacement cycle of major consumable items Inspection Major consumable item Replacement cycle cycle Smoothing condenser 1 year 10 years Fuse ・Only the major consumable items are listed in the table. Check with the maintenance contract for details. ・"Replacement cycle" is not a warranty period. ・"Replacement cycle"...
  • Page 60: Rating Plate Information

    13. Rating plate information (1) P models Model PURY-P200YLM-A(-BS) PURY-P250YLM-A(-BS) PURY-P300YLM-A(-BS) PURY-P350YLM-A(-BS) PURY-P400YLM-A(-BS) Unit combination – – – – – Refrigerant 9.5 kg 9.5 kg 10.3 kg 10.3 kg 10.3 kg (R410A) Allowable pressure HP: 4.15 MPa, LP: 2.21 MPa (Ps) Net weight 205 kg...
  • Page 61 (2) EP models Model PURY-EP200YLM-A(-BS) PURY-EP250YLM-A(-BS) PURY-EP300YLM-A(-BS) PURY-EP350YLM-A(-BS) PURY-EP400YLM-A(-BS) Unit combination – – – – – Refrigerant 8.5 kg 8.5 kg 9.3 kg 9.3 kg 11.8 kg (R410A) Allowable pressure HP: 4.15 MPa, LP: 2.21 MPa (Ps) Net weight 218 kg 218 kg 260 kg 260 kg...
  • Page 62 GB-60 WT07282X01...
  • Page 63 Содержание 1. Меры предосторожности ····································································· 2 1-1. Общие предостережения ....................2 1-2. Меры предосторожности при транспортировке блока ............4 1-3. Меры предосторожности при установке блока ..............4 1-4. Меры предосторожности при прокладке трубопроводов ..........5 1-5. Меры предосторожности при прокладке электропроводки ..........5 1-6.
  • Page 64: Меры Предосторожности

    - Это может повлечь за собой прорыв трубопроводов или блока либо стать причиной взрыва или возгорания в процессе эксплуатации, ремонта или утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало использование хладагента неподходящего типа.
  • Page 65 Не изменяйте и не модифицируйте данное оборудование. - Это может привести к утечке хладагента, воды, серьезным травмам, поражению электрическим током или возгоранию. Не допускайте попадания влаги на электрические компоненты. - Это может повлечь за собой утечку тока, поражение электрическим током, возникновение неисправностей...
  • Page 66: Меры Предосторожности При Транспортировке Блока

    При работе с оборудованием носите защитные перчатки. - В противном случае это может привести к травмам. 1-2. Меры предосторожности при транспортировке блока При подъеме оборудования закрепите стропы на четырех соответствующих подъемных проушинах. - Неправильный подъем может привести к падению оборудования и травмированию людей. Не...
  • Page 67: Меры Предосторожности При Прокладке Трубопроводов

    Закройте все отверстия для труб и проводов, не подпускайте к ним мелких животных, избегайте попадания в них влаги или снега. - В противном случае это может повлечь за собой утечку тока, поражение электрическим током или возникновение неисправностей блока. 1-4. Меры предосторожности при прокладке трубопроводов Перед...
  • Page 68: Меры Предосторожности При Перемещении И Ремонте Блока

    Электрические работы должны выполняться только квалифицированным персоналом в соответствии с местными нормами, а также инструкциями, приведенными в данном руководстве. Используйте только указанные кабели и соответствующие схемы. - Неверный выбор уровня мощности источника питания и неправильный монтаж электропроводки приведет к поражениям электрическим током, возникновению неисправностей...
  • Page 69 Специалист дилера или иной квалифицированный специалист должен регулярно проверять устройство. - При скоплении пыли и грязи внутри устройства дренажные трубки могут засориться, при этом возникнет утечка воды из дренажных трубок, что станет причиной скопления неприятных запахов. Подключите электропитание не менее чем за 12 часов до начала работы. В течение рабочего...
  • Page 70 Используйте только специально предназначенные для конкретного хладагента инструменты: штуцер манометра, заправочный шланг, течеискатель, обратный клапан, заправочное основание, оборудование для восстановления хладагента. - Течеискатели, используемые для работы с обычными хладагентами, неприменимы к хладагентам, которые не содержат хлор. - При смеси хладагента с водой, холодильным маслом или другим хладагентом, эксплуатационные...
  • Page 71 Данное действие должны выполнять эксперты или персонал, прошедший специальное обучение а цехах, помещениях легкой промышленности или на фермах, или же в случаях коммерческого использования – неспециалисты. Данное устройство не предназначено для использования лицами (включая детей) со сниженными физическими, сенсорными и умственными способностями, а также лицами...
  • Page 72: Информация Об Изделии

    2. Информация об изделии ・Наружный блок, описанный в данном руководстве, является кондиционером воздуха, предназначенным только для обеспечения комфортных условий для человека. ・Цифровые значения в названии модели (например, PURY-P***YLM-A, PURY-EP***YLM-A) соответствуют производительности блока. ・В данном изделии применяется хладагент R410A. ・В данном руководстве в зависимости от системы используются следующие условия, приведенные в таблице ниже.
  • Page 73: Технические Характеристики

    4. Технические характеристики (1) Модели P Модель PURY-P200YLM-A* PURY-P250YLM-A* Уровень шумового давления (50/60 Гц) 59 дБ <A> 60 дБ <A> Уровень внешнего статического давления 0 Па* Суммарная мощность 50 – 150%* Модель 15 – 250 Внутренний блок Система R2 1 – 20 1 –...
  • Page 74 (2) Модели EP Модель PURY-EP200YLM-A* PURY-EP250YLM-A* Уровень шумового давления (50/60 Гц) 59 дБ <A> 60 дБ <A> Уровень внешнего статического давления 0 Па* Суммарная мощность 50 – 150%* Модель 15 – 250 Внутренний Система R2 1 – 20 1 – 25 блок...
  • Page 75: Содержимое Упаковки

    5. Содержимое упаковки В таблице ниже представлен список компонентов и их количество в упаковке. (1) Модели P ① ② ③ ④ ⑤ Соединительная трубка Соединительная трубка Соединительная трубка Соединительное колено Соединительное колено ВД ø25,4 мм (ø1 д.) ВД ø25,4 мм (ø1 д.) ВД...
  • Page 76 (2) Модели EP ① ② ③ ④ ⑤ Соединительная трубка Соединительная трубка Соединительная трубка Соединительная трубка Соединительное колено ВД ø25,4 мм (ø1 д.) ВД ø25,4 мм (ø1 д.) ВД ø25,4 мм (ø1 д.) ВД ø25,4 мм (ø1 д.) ВД ø28,58 мм (ø1-1/8 д.) ВД...
  • Page 77: Транспортировка Блока

    6. Транспортировка блока При подъеме оборудования закрепите стропы на четырех соответствующих подъемных проушинах. - Неправильный подъем может привести к падению оборудования и травмированию людей. ・Всегда используйте 2 стропа для подъема блока. Каждый строп должен иметь длину минимум 8 м (26 фут.) и способен...
  • Page 78: Положение Монтажа

    7. Положение монтажа Запрещается устанавливать этот блок в местах, где возможна утечка огнеопасных газов. - Скопление газа около блока может привести к взрыву. ・Обеспечьте достаточное пространство вокруг блока для эффективного выполнения работ, воздухообмена и упрощения доступа с целью технического обслуживания. ・Обратите...
  • Page 79: Установка Нескольких Блоков

    (3) При наличии препятствий над блоком ≥ 1000 (39-3/8) ≥ 240 (9-1/2) ≥ 45° Направляющая отводного воздуховода (не поставляется в комплекте) ≥ 50 (2) 7-2. Установка нескольких блоков ・При установке нескольких блоков учтите такие факторы, как обеспечение достаточного пространства для прохода...
  • Page 80 (3) Комбинация установки торец к торцу и установки в ряд При наличии стен спереди и сзади группы При наличии двух стен Г-образной формы блоков Высота блока Ⓐ (19-11/16) (19-11/16) h2’ Ⓐ 500 (19-11/16) L2’ Ⓐ Ⓐ Требуемое минимальное расстояние [мм (д.)] Требуемое...
  • Page 81: Установка Основания

    8. Установка основания Монтируйте оборудование согласно инструкциям с целью снижения риска повреждения при землетрясениях и сильных ветрах. - Неправильный монтаж может привести к падению оборудования и травмированию людей. Блок должен быть надежно закреплен при монтаже на основании, которое способно выдержать вес конструкции. - Невыполнение...
  • Page 82 ・Для отсоединения съемных ножек отвинтите винты, обозначенные на рис. ниже. Если окраска ножки блока повреждена при отсоединении ножки, ее следует сразу же восстановить. Ⓐ Винты Ⓐ Ⓐ ・Для обеспечения надлежащей работы блока в жестоких атмосферных условиях, например в местах с низкой...
  • Page 83: Прокладка Труб Хладагента

    - Это может повлечь за собой прорыв трубопроводов или блока либо стать причиной взрыва или возгорания в процессе эксплуатации, ремонта или утилизации блока. - Также это может нарушать действующее законодательство. - MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION не несет ответственности за неисправности или несчастные случаи, причиной которых стало использование хладагента неподходящего типа.
  • Page 84 ・Трубы, выходящие из нескольких наружных блоков, должны быть установлены так, чтобы масло не скапливалось в них при определенных условиях. Для получения дополнительной информации см. рис. ниже. * Небольшие точки на рисунке соответствуют точкам разветвления. Ⓐ В системе R2: К BC-контроллеру В...
  • Page 85: Выбор Трубы

    9-2. Выбор трубы Используйте трубы из раскисленной фосфором меди (бесшовные трубы, выполненные из латуни), соответствующие требованиям местных законодательств. Трубные соединения должны также соответствовать требованиям местных законодательств. Внутренняя и внешняя поверхность труб должна быть чистой, без частиц серы, окисей, пыли, грязи, частиц стружки, масел, влаги или других загрязнений.
  • Page 86: Пример Соединения Труб

    9-3-3. Двойник-разветвитель для наружного блока Комплект двойников-разветвителей для наружных блоков используется для соединения нескольких наружных блоков. Общая емкость наружных блоков Модель комплекта От P400 до P500YSLM CMY-R100VBK-A От P550 до P650YSLM CMY-R100VBK2 От P700 до P800YSLM CMY-R200VBK2 От P850 до P900YSLM CMY-R200XLVBK EP500YSLM CMY-ER100VBK-A...
  • Page 87 9-4-2. Пример соединения трубопроводов между наружным блоком и BC- контроллером и между BC-контроллером и внутренним блоком (система R2) От P200 до P500YLM-A От EP200 до EP500YLM-A Ⓐ Наружный блок Блок 1 Ⓑ BC-контроллер (стандартный) Ⓐ Ⓒ Пульт BC (основной) Ⓓ Пульт...
  • Page 88 (1) Модели P Трубопроводы A, A [мм] Комбинационный блок Труба A Труба A Труба A Модель блока Блок 1 Блок 2 Высокое давление Низкое давление Высокое давление Низкое давление Высокое давление Низкое давление P200YLM-A ø15,88 ø19,05 P250YLM-A ø19,05 ø22,2 P300YLM-A ø19,05 ø22,2 P350YLM-A...
  • Page 89 Трубопроводы A, A [д.] Комбинационный блок Труба A Труба A Труба A Модель блока Блок 1 Блок 2 Высокое давление Низкое давление Высокое давление Низкое давление Высокое давление Низкое давление EP200YLM-A ø5/8 ø3/4 EP250YLM-A ø3/4 ø7/8 EP300YLM-A ø3/4 ø7/8 EP350YLM-A ø3/4 ø1-1/8 EP400YLM-A...
  • Page 90: Соединения Труб И Работа С Клапанами

    9-5. Соединения труб и работа с клапанами Перед нагревом запаянных секций удалите газ и масло, скопившиеся в трубах. - В противном случае это может привести к возгоранию и последующим серьезным травмам. Проветривайте помещение при помощи соответствующего оборудования. - Утечка хладагента может вызвать дефицит кислорода. При контакте газа с источником тепла...
  • Page 91 <A> Рабочий клапан хладагента (высокого давления/паяный) <B> Рабочий клапан хладагента (низкого давления/паяный) <C> (Только модели EP) Рабочий клапан хладагента (низкого давления/паяный). Используется только в случае установки отдельно приобретаемого блока. Для получения дополнительной информации см. руководство по установке блока. Ⓐ Стержень клапана Данный...
  • Page 92 При подводке труб к блоку с задней части Ⓑ Ⓑ Ⓐ Ⓐ Ⓒ Ⓘ Ⓕ Ⓚ Ⓖ Ⓙ Ⓗ Ⓗ * На рисунке показан узел, на котором комплект * На рисунке показан узел, на котором комплект двойников-разветвителей наружного блока (со стороны двойников-разветвителей...
  • Page 93 Ⓔ Соединительный патрубок из комплекта Ⓕ Переходник и т. д. Ⓖ Внешний трубопровод (со стороны низкого давления) Ⓗ Внешний трубопровод (со стороны высокого давления) Ⓘ Двойник-разветвитель для наружного блока Ⓙ Внешний трубопровод к наружному блоку (со стороны низкого давления) Ⓚ В...
  • Page 94 <Справочные сведения> Размеры хладагентных трубок Внешний трубопровод [мм (д.)] Подсоединение трубы к сервисному клапану [мм (д.)] Сторона высокого давления Сторона низкого давления Сторона высокого давления Сторона низкого давления P200 ø15,88 (ø5/8) ø19,05 (ø3/4) P250 ø22,2 (ø7/8) P300 ø19,05 (ø3/4) ø25,4 (ø1) P350 ø25,4 (ø1) P400...
  • Page 95: Проверка Герметичности

    9-6. Проверка герметичности Не используйте кислород, легковоспламеняемый газ или хладагент, содержащий хлор, для проверки герметичности. - Это может привести к взрыву. Хлор способствует ухудшению свойств холодильного масла. По завершении установки трубки хладагента проверьте систему на утечки, выполним процедуру проверки герметичности. При наличии утечки состав хладагента изменится, что приведет к снижению производительности.
  • Page 96: Термоизоляция Для Труб

    9-7. Термоизоляция для труб Оберните трубки специальным материалом во избежание конденсации. - Конденсат может скапливаться и капать с внутреннего блока на потолок или пол. Изолируйте трубы высокого и низкого давления, и отдельно жидкостные и газовые трубы с помощью изоляционного материала из вспененного полиэтилена. При недостаточном количестве изоляционного материала, может...
  • Page 97 ・Проверьте, загерметизированы ли все трубные соединения на всем расстоянии от внутреннего блока. 9-7-2. Изоляция секции трубы, проходящей через стену (1) Внутренняя стена (2) Внешняя стена (3) Внешняя стена (открытое отверстие) (скрытое отверстие) Ⓓ Ⓔ Ⓐ Ⓑ Ⓒ Ⓑ Ⓐ Ⓑ Ⓗ...
  • Page 98: Вакуумирование Системы

    9-8. Вакуумирование системы Не используйте для продувки хладагент. Используйте вакуумный насос для продувки системы. - Остаточный газ, скопившийся в магистралях хладагента, может стать причиной разрыва труб или взрыва. Используйте вакуумный насос с обратным клапаном. - Проникновение масла вакуумного насоса в контур охлаждения может привести к ухудшению...
  • Page 99: Дополнительная Зарядка Хладагентом

    9-9. Дополнительная зарядка хладагентом Заправляйте хладагент в жидком состоянии. - При заправке газообразного хладагента для его состав в баллоне изменится, а рабочие показатели прибора могут ухудшиться. Запрещается использовать заправочные баллоны при заправке хладагента. - Использование заправочного баллона может привести к изменению состава хладагента, что...
  • Page 100 (1) Единицы измерения «м» и «кг» (в системе R2) <Формула> ・При длине трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока 30,5 м (100 фут.) или короче Количество Общая длина Общая длина Общая длина Общая длина Общая длина добавляемого трубопровода высокого трубопровода...
  • Page 101 ・При длине трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока более 30,5 м (100 фут.) Количество Общая длина Общая длина Общая длина Общая длина Общая длина добавляемого трубопровода высокого трубопровода высокого трубопровода высокого трубопровода высокого жидкостного хладагента давления ø28,58 давления...
  • Page 102 <Пример> Модель наружного блока 1: EP300 Модель наружного блока 2: EP300 Общая емкость подсоединенных внутренних блоков: 510 * Примеры соединения трубопроводов см. в разделе 9-4 для трубопроводов, помеченных буквами ниже. A: ø28,58; 40 м B: ø9,52; 10 м C: ø9,52; 20 м D: ø9,52;...
  • Page 103 (2) Единицы измерения «фут.» и «унц.» (в системе R2) <Формула> ・При длине трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока 30,5 м (100 фут.) или короче Количество Общая длина Общая длина Общая длина Общая длина Общая длина добавляемого трубопровода высокого трубопровода...
  • Page 104 ・При длине трубы от наружного блока до самого удаленного внутреннего блока более 30,5 м (100 фут.) Количество Общая длина Общая длина Общая длина Общая длина Общая длина добавляемого трубопровода высокого трубопровода высокого трубопровода высокого трубопровода высокого трубопровода хладагента давления ø1-1/8 давления...
  • Page 105 <Пример> Модель наружного блока 1: EP300 Модель наружного блока 2: EP300 Общая емкость подсоединенных внутренних блоков: 510 * Примеры соединения трубопроводов см. в разделе 9-4 для трубопроводов, помеченных буквами ниже. A: ø1-1/8; 131 фут. B: ø3/8; 32 фут. C: ø3/8; 65 фут. D: ø3/8;...
  • Page 106: Электромонтажные Работы

    10. Электромонтажные работы Электрические работы должны выполняться только квалифицированным персоналом в соответствии с местными нормами, а также инструкциями, приведенными в данном руководстве. Используйте только указанные кабели и соответствующие схемы. - Неверный выбор уровня мощности источника питания и неправильный монтаж электропроводки приведет к поражениям электрическим током, возникновению неисправностей...
  • Page 107 Затяните все клеммные винты указанным моментом. - Ослабленные винты и неправильные соединения могут стать причиной задымления или возгорания. Большой ток из-за неисправности или повреждения проводки может привести к срабатыванию автоматических выключателей защиты от утечки тока на стороне блока и на стороне источника питания. В зависимости от важности системы отделите систему...
  • Page 108 ・Пример Ⓐ Прерыватель замыкания на землю Ⓐ Ⓑ Ⓑ Вводной выключатель (максимальный 3 фазы~380–415 В Ⓒ L1, L2, L3, N прерыватель и прерыватель замыкания Ⓗ на землю) Ⓒ Наружный блок Ⓕ Ⓓ Ⓓ Распаячная коробка Ⓖ Ⓔ Внутренний блок Ⓐ Ⓑ...
  • Page 109 Внутренний блок Диаграмма примеров PLFY-(WP)VBM, PMFY-VBM, PEFY-VMS, PCFY-VKM, Тип 1 18,6 6000 PKFY-VHM, PKFY-VKM, PFFY-VKM, PFFY-(WP)VLRMM Тип 2 PEFY-(WP)VMA Тип 3 PEFY-VMHS 13,8 ПРИМЕР Тип 4 Внутренний блок, не соответствующий указанному выше «C» является кратным значением тока отключения при 0,01 с. Рассчитайте...
  • Page 110: Характеристики Кабеля Дистанционного Управления

    10-3. Характеристики кабеля дистанционного управления ・Кабель передачи данных Тип 2-жильный экранированный кабель CVVS, CPEVS или MVVS Размер 1,25 мм (СРЕДН. 16) Длина Макс. 200 м (656 фут.) Максимально допустимая длина кабеля передачи данных для внешних блоков (оба кабеля передачи данных центрального...
  • Page 111 ・Пример конфигурации системы * Величины в скобках на представленных ниже рисунках означают номера. (1) При подключении пультов дистанционного управления ME * Переместите перемычку из Группа 1 Группа 3 Группа 5 положения CN41 в CN41 CN40 положение CN40. * (51) (52) (55) (01) (04)
  • Page 112 (2) При подключении пультов дистанционного управления MА Группа 1 Группа 3 Группа 5 * Переместите перемычку из положения CN41 в CN41 CN40 (51) положение CN40. * (52) (01) (04) (55) (05) (06) * SW5-1: ON * TB02 TB02 TB15 TB15 TB15 TB15 M1 M2 S...
  • Page 113 (3) В случае подключения усилителя сигнала Заземление (52) (51) M1M2 S M1M2 S CN41 CN41 A B S TB02 M1M2 M1M2 M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S M1M2 S Ⓐ Ⓐ Экранированный кабель *1 Клеммы (TB3) наружных блоков одной холодильной системы подсоединяются друг к другу последовательно. *2 Установите...
  • Page 114: Подключение Проводов Блока Управления

    10-5. Подключение проводов блока управления Соединения на клеммах должны быть надежно затянуты соответствующим моментом. - Неправильное подключение кабелей может привести к их разрыву или перегреву, что может стать причиной возгорания или задымления. 10-5-1. Прокладка кабеля питания через выбивное отверстие ・Проделайте отверстия в нижней части фронтальной панели молотком. Делайте отверстие размером, соответствующим...
  • Page 115 10-5-2. Крепление кабеля Блок выводов источника питания Кабельный хомут Плата M-NET Блок выводов линии передачи данных Кабельный хомут Резиновая втулка Кабельная стяжка (поставляется в комплекте) Кабельная стяжка (поставляется в комплекте) Проводка блока Резиновая втулка Силовой кабель Кабель передачи данных Проводка блока (проводка датчика) (не...
  • Page 116 10-5-3. Подключение кабелей Ⓐ Блок управления Ⓒ Ⓑ Блок выводов источника питания (TB1) Ⓒ Кабель передачи данных Ⓓ Ⓔ Ⓑ Ⓐ Ⓓ Блок выводов (ТВ3) кабеля передачи данных L1 L2 L3 N «внутренний блок - наружный блок» Ⓔ Блок выводов кабеля передачи данных центрального...
  • Page 117: Назначения Адреса

    10-6. Назначения адреса ・Установите переключатели адресов следующим образом. Способ назначения адреса Адрес Назначьте самый последний адрес главного внутреннего блока в группе, затем назначьте последовательные адреса остальным внутренним блокам той же группы. * В системе R2 с дополнительным BC-контроллером или в системе Hybrid City Multi с...
  • Page 118: Тестовый Запуск

    11. Тестовый запуск 11-1. Перед тестовым запуском По завершении монтажа электропроводки измерьте сопротивление изоляции, оно должно составлять минимум 1 МОм. - В противном случае это может стать причиной утечки тока, неполадок или возгорания. Подключите электропитание не менее чем за 12 часов до начала работы. В течение рабочего...
  • Page 119: Настройка Функций

    11-2. Настройка функций Настраивайте функции при помощи переключателей SW4, SW6 и SWP1 на главной панели. Запишите настройки переключателей в таблицу на электрической схеме на лицевой панели блока управления для дальнейшего использования; эти данные могут понадобиться при замене блока управления. ・Для настройки единицы температурной шкалы (ºC или ºF) выполните следующие действия. ①...
  • Page 120: Проверка Работоспособности

    11-4. Проверка работоспособности Следующие проявления являются нормальными и не указывают на возникновение проблемы. Событие Отображение на Причина дисплее пульта дистанционного управления Жалюзи автоматически изменяют Обычный дисплей В режиме охлаждения жалюзи могут автоматически перейти в режим направление воздушного потока. горизонтального потока из режима вертикального потока после работы в течение...
  • Page 121: Осмотр И Техническое Обслуживание

    12. Осмотр и техническое обслуживание К перемещению и ремонту оборудования допускается только квалифицированный персонал. Не изменяйте и не разбирайте данное оборудование. - В противном случае это может привести к утечке хладагента, воды, серьезным травмам, поражению электрическим током или возгоранию. ・Пока блок включен, компрессор будет находиться под напряжением даже после его остановки. Перед тем как...
  • Page 122 - Блок редко включается/выключается, блок работает в течение длительного времени, например, 24 часа в день. <Ссылка> Циклы замены основных расходных материалов Цикл Основные расходные материалы Цикл замены осмотра Сглаживающий конденсатор 1 год 10 лет Плавкий предохранитель ・В таблице приведены только основные расходные материалы. Более подробные сведения указаны в договоре...
  • Page 123: Информация На Паспортной Табличке

    13. Информация на паспортной табличке (1) Модели P Модель PURY-P200YLM-A(-BS) PURY-P250YLM-A(-BS) PURY-P300YLM-A(-BS) PURY-P350YLM-A(-BS) PURY-P400YLM-A(-BS) Сочетание блоков – – – – – Хладагент (R410A) 9,5 кг 9,5 кг 10,3 кг 10,3 кг 10,3 кг Допустимое Высокое давление: 4,15 МПа, Низкое давление: 2,21 МПа давление...
  • Page 124 (2) Модели EP Модель PURY-EP200YLM-A(-BS) PURY-EP250YLM-A(-BS) PURY-EP300YLM-A(-BS) PURY-EP350YLM-A(-BS) PURY-EP400YLM-A(-BS) Сочетание блоков – – – – – Хладагент (R410A) 8,5 кг 8,5 кг 9,3 кг 9,3 кг 11,8 кг Допустимое Высокое давление: 4,15 МПа, Низкое давление: 2,21 МПа давление (Па) Масса без упаковки 218 кг...
  • Page 125 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. WT07282X01...