Table of Contents
  • Návod K Instalaci
  • Generelle Oplysninger
  • Brug Og Vedligeholdelse
  • Käyttö Ja Huolto
  • Általános Tudnivalók
  • Biztonsági Figyelmeztetések
  • Bruk Og Vedlikehold
  • Informacje Ogólne
  • Descriere Generală
  • Instrucţiuni de Siguranţă
  • Общие Свидения
  • Инструкции По Установке
  • Эксплуатация И Техход
  • Installations Instruktioner
  • Användning Och Underhåll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

COOKER HOOD - User instructions
GB
ODSAVAČ PAR
CZ
EMHÆTTE - Brugervejledning
DK
LIESITUULETIN – Käyttöohje
FIN
GR
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης
H
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
N
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
PL
HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare
R
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
RUS
SPISKÅPA – Bruksanvisning
S
-
návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MG60 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ardo MG60

  • Page 1 COOKER HOOD - User instructions ODSAVAČ PAR návod k použití EMHÆTTE - Brugervejledning LIESITUULETIN – Käyttöohje ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΟΣΗ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ – Εγχειρίδιο χρήσης ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi HOTĂ ASPIRANTĂ – Manual de utilizare ВЫТЯЖНОЙ...
  • Page 3 max 90 cm Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 - 3 -...
  • Page 4 Fig.6 Fig.7 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 5: Safety Precaution

    ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS GENERAL Assembly and electrical connections must be carried Carefully read the following important information regarding out by specialised personnel. installation safety and maintenance. Keep this information booklet accessible for further consultations. The appliance • Electric Connection has been designed for use in the ducting version (air The appliance has been manufactured as a class II, exhaust to the outside –...
  • Page 6 paragraph for installation of the hood in ducting version. deactivate the function.ù To assemble the filtering flue refer to the instructions contained in the kit. If the kit is not provided, order it from CONTROLS: ELECTRONIC (fig.10) your dealer as accessory. The charcoal filters must be A = LIGHT fitted in the ducting unit located inside the hood (Fig.8).
  • Page 7: Návod K Instalaci

    POLSC POLSC ČESKY • Elektrické zapojení ÚVOD’ Zařízení je vyrobeno v II. třídě, a proto žádný vodič nesmí být uzemněn. Přečtěte si pozorně obsah návodu, protože poskytuje Napojení k elektrické síti musí být provedeno následovně: důležité informace týkající se bezpečné instalace, HNĚDÁ...
  • Page 8 Správné fungování odsávače závisí na pravidelném Jeżeli wskaźnik zapali się lecz nie miga, oznacza to, że provádění údržby, zvláště operací k čištění filtru proti należy wyczyścić filtry tłuszczu i wymienić filtry węglowe mastnotám a filtru s aktivním uhlíkem. (w wersji jako pochłaniacz). •...
  • Page 9: Generelle Oplysninger

    DANSK Den elektriske forbindelse. GENERELLE OPLYSNINGER Apparatet er udarbejdet i klasse II, derfor skal der ikke tilsluttes et kabel til jordforbindelsen. Læs omhyggeligt indholdet af denne brugsanvisning, da Tilslutning til el-nettet skal udføres som følgende: den giver vigtige oplysninger vedrørende sikkerheden ved installering, brug og vedligeholdelse.
  • Page 10: Brug Og Vedligeholdelse

    C = tast for ANDEN HASTIGHED BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE D = tast for TREDJE HASTIGHED E = tast for TIMER AUTOMATISK STOP 15 minutter • Det anbefales at man sætter apparatet i funktion inden F = tast for RESET KONTROLLAMPE FILTERMÆTNING man begynder tilberedning af madvarer.
  • Page 11: Käyttö Ja Huolto

    SUOMI • Sähköinen liitäntä YLEISTÄ Laite on rakennettu II-luokassa, eivätkä kaapelit sen vuoksi saa olla liitettyjä maajohtoon. Liitännät sähkö- Lue ohjekirja huolellisesti, sillä se sisältää tärkeätä tietoa verkkoon on tehtävä seuraavalla tavalla: laitteen turvallisesta asennuksesta, käytöstä ja huollosta. Säilytä ohjekirja tulevaa tarvetta varten. Laite on RUSKEA = L linja suunniteltu toimimaan joko imevänä...
  • Page 12 On suositeltavaa antaa laitteen toimia vielä 15 minuuttia tukkeutumisen merkkivalo ” vilkkuu.Kun merkkivalo palaa ruoan valmistumisen jälkeen, jotta ruoan valmistuksen jatkuvasti rasvasuodattimet on puhdistettava ja aikana likaantunut ilma saadaan kokonaan pois hiilisuodattimet vaihdettava (suodatinkupu-versiossa ). huoneistosta. Paina painiketta näiden toimenpiteiden jälkeen, jolloin se Kuvun moitteeton toiminta riippuu siihen suoritettavien nollautuu.
  • Page 13 EΛΛHNIKA ΓΕΝΙΚΑ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ∆ιαβάστε προσεκτικά το περιεχ µενο των οδηγιών, Οι διαδικασίες τοποθέτησης και ηλεκτρικής σύνδεσης δι τι παρέχει σηµαντικές υποδείξεις που αφορούν την πρέπει να γίνονται απ ειδικευµένο προσωπικ . ασφάλεια της εγκατάστασης της χρήσης και της συντήρησης. Φυλάξτε το φυλλάδιο για ενδεχ µενες •...
  • Page 14 µεταπωλητή σας τα φίλτρα ενεργού άνθρακα και ακολουθήστε τις οδηγίες συναρµολ γησης. Πιέζοντας το κουµπί E για 2 δευτερ λεπτα, ταν η συσκευή είναι σβηστή, ενεργοποιείται η λειτουργία • ΕΚ∆ΟΣΗ ∆ΙΗΘΗΣΗΣ “clean air”. Αυτή ενεργοποιεί τον κινητήρα για 10 Εγκαταστήστε τον απορροφητήρα και τα δύο ρακ ρ λεπτά...
  • Page 15: Általános Tudnivalók

    MAGYAR • Elektromos bekötés ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK A termék kéteres kábellel készült, vigyázzunk, hogy az egyik huzalt se kössük a földvezetékbe. Kérjük, figyelmesen olvassa el útmutatónkat, mert fontos A hálózatra való bekötésnél vegyük figyelembe a huzalok tudnivalókat tartalmaz a készülék felszerelésére, színét: használatára és karbantartására vonatkozóan.
  • Page 16 együtt átadott utasítások szerint végezzük. Amennyiben • VEZÉRLÉS: Elektronikus (10.ábra): a készletet nem szállították le a berendezéssel együtt, A=VILÁGÍTÁS tartozékként rendeljék meg a viszonteladótól. Az aktív B=OFF/ELSŐ SEBESSÉG szenes szűrőket a kürtő belsejébe szerelt elszívó C=MÁSODIK SEBESSÉG egységbe kell behelyezni (8.ábra). D=HARMADIK SEBESSÉG E=LEÁLLÍTÁS AUTOMATIKUS KÉSLELTETÉSE 15 perccel...
  • Page 17 NORSK • Elektrisk tilkobling GENERELT Apparatet er fremstilt i klasse II, ingen leder skal derfor kobles til jord. Tilkobling til strømnettet utføres på føl- Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig gende måte: informasjon angående sikker installering, bruk og BRUN = L strømførende ve d l i ke h o l d a p p a r a t e t .
  • Page 18: Bruk Og Vedlikehold

    festes til avrekksgruppen som er innvendig i kappen A = tast for BELYSNING (Fig.8). B = tast for OFF (AV) / FØRSTE HASTIGHET C = tast for ANNEN HASTIGHET D = tast for TREDJE HASTIGHET BRUK OG VEDLIKEHOLD E = tast for TIDSUR AUTOMATISK STOPP 15 minutter F = tast for TILBAKESTILLING AV INDIKATORLAMPE •...
  • Page 19: Informacje Ogólne

    POLSKA INFORMACJE OGÓLNE INSTRUKCJE DO INSTALACJI Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, Czynności montażu i podłączenia elektrycznego zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa powinny być dokonane przez wyspecjalizowany przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu personel. kuchennego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji.
  • Page 20 filtrującą, należy kierować się instrukcjami zawartymi w silnik włączy się i tak dalej. podręcznym zestawie narzędzi. Jeśli tego zestawu nie ma w komplecie, należy zamówić go u sprzedawcy jako • Układ sterowania: Stery elektroniczne (RYS.10) akcesoria. Filtry z węgla aktywnego należy nałożyć na A= przycisk OŚWIETLENIE agregat zasysający umieszczony wewnątrz okapu B= przycisk WŁĄCZENIE/PIERWSZA PRĘDKOŚĆ...
  • Page 21: Descriere Generală

    ROMANIA • Conexiunea electrică DESCRIERE GENERALĂ Hota intră în clasa de construcţie II; de aceea, nu este necesar să o conectaţi la împământare. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și Conectarea la reţeaua electrică trebuie să respecte întreţinere cuprinse în acest manual. Păstraţi cu grijă următoarele indicaţii: manualul de utilizare;...
  • Page 22 Dacă nu este prevăzut din dotare, apelaţi la vânzător întâi. În timpul functionarii, pe ecran apare o miscare pentru furnizarea lui ca accesoriu. rotativa, a segmentelor periferice. La expirarea timpului, Filtrele de carbon trebuie să fie aplicate pe grupul de motorul se opreste iar pe ecran apare litera C, cu un aspiraţie din interiorul hotei (vezi Fig.8).
  • Page 23: Общие Свидения

    РУССКИЙ ОБЩИЕ СВИДЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ Внимательно прочитайте содержание данной • Прибор имеет класс II, поэтому к заземлению не инструкции, поскольку содержит важные указания, надо подсоединять никакой провод, подсоединение к относящиеся к безопасности установки, электросети выполняется следующим образом: эксплуатации и техобслуживания.
  • Page 24: Эксплуатация И Техход

    указано в разделе по сборке колпака в варианте дисплее показываются вращающиеся боковые вытяжного устройства. Для сборки фильтрующего сегменты. По истечении этого времени двигатель элемента следуйте инструкциям, содержащимся в выключается, и на дисплее появляется буква «С» до комплекте принадлежностей. Если комплект следующего...
  • Page 25: Installations Instruktioner

    SVERIGE Nätanslutningen skall utföras på följande sätt: OBSERVERA BRUN = L fas BLÅ = N nolla Läs innehållet i detta instruktionshäfte noga då det Om kabeln inte redan är försedd med en sådan skall en tillhandahåller viktig information vad beträffar säkerheten standard stickpropp, avsedd för den på...
  • Page 26: Användning Och Underhåll

    E = knapp TIMER FÖR AUTOMATISK AVSTÄNGNING EFTER 15 minuter ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL F = KONTROLLAMPA FÖR IGENGRODDA FILTER • Det är tillrådligt att sätta apparaten i funktion innan När kontrollampan “ igengrodda filter “ blinkar skall fettfiltren någon typ av matlagning förekommer. tvättas.När kontrollampan lyser utan att blinka skall Det är tillrådligt att låta apparaten fungera i ytterligare 15 fettfiltren tvättas och kolfiltren bytas ut (vid funktion...
  • Page 28 3LIK0155...

This manual is also suitable for:

Mg90It90xIt60x

Table of Contents