CARDIN ELETTRONIC 200/BL202 Instruction Manual

CARDIN ELETTRONIC 200/BL202 Instruction Manual

Automation for hinged gates

Advertisement

CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV) Italy
Tel:
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe): Sales.office@cardin.it
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACION PARA CANCILLAS BATIENTES
ITALIANO
ATTENZIONE! Prima di iniziare l'installazione leggere
le istruzioni attentamente!
Esempio d'installazione
Schema di montaggio
Disegni di sblocco
Fissaggio staffa/elettroserratura
Schema elettrico (impianto tipo)
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'uso
Istruzione per l'installazione
Collegamento elettrico
Sblocco manuale
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
ATTENTION! Before installing this device read the
following instructions carefully!
Installation example
Assembly
Manual release drawings
Fitting the holding brackets/electric lock
Wiring diagrams (installation examples)
Important remarks
User instructions
Installation instructions
Electrical connection
Manual release mechanism
Technical specifications
+39/0438.404011-401818
+39/0438.401831
www.cardin.it
AUTOMATION FOR HINGED GATES
DREHTORANTRIEBE
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Series
Instruction manual
BL
ZVL240.06
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la
perfetta corrispondenza delle caratteristiche con quelle richieste dalla normativa vigente.
This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the product
conforms in every aspect to the safety standards in force.
Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer suivre attentivement
230Vac
les instructions fournies.
Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft.
Motors
Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios del fabricante, que ha comprobado la perfecta
correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente.
230Vac Motors
ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire
attentivement les instructions!
Exemple d'installation
Montage
Dessins du déverrouillage
Fixation de la patte/serrure électrique
Schéma électrique (exemple d'installation)
Conseils importants
Domaine d'application
Instructions pour l'installation
Branchement électrique
Déverrouillage manuel
Caractéristiques techniques
ACHTUNG! Bevor mit der Installation begonnen wird,
sollte die Anleitung aufmerksam gelesen werden!
2
Anlagenart
3-6
Montagegearbeiten
6
Manuelle Entriegelungs Zeichenen
7-8
Anbringung Halterbügel/Elektroverriegelung
9-11
Elektrischer Schaltplan (Anlagenart)
12
Wichtige Hinweise
12
Betriebsanleitung
13
Anleitungen zur Installation
14
Elektrischer anschluss
14
Manuelle Entriegelung
28
Technische Daten
¡ATENCIÓN! Antes de iniciar la instalación del sistema,
leer atentamente las instrucciones.
2
Instalación estándar
3-6
Esquema de montaje
6
Dibujos del dispositivo de desbloqueo
7-8
Fijación del soporte/electrocerradura
9-11
Esquema eléctrico (instalación estándar)
15
Advertencias importantes
15
Instrucciones para el uso
16
Instrucciones para la instalación
17
Conexión eléctrica
17
Desbloqueo manual
28
Características técnicas
1
Model
Automation
200/BL202
200/BL202L
200/BL202C
200/BL352
200/BL452
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Pag.
Date
20-07-2005
Pag.
2
Pag.
3-6
Pag.
6
Pag.
7-8
Pag.
9-11
Pag.
18
Pag.
18
Pag.
19
Pag.
20
Pag.
20
Pag.
28
Seite
2
Seite
3-6
Seite
6
Seite
7-8
Seite 9-11
Seite
21
Seite
21
Seite
22
Seite
23
Seite
23
Seite
28
2
3-6
6
7-8
9-11
24
24
25
26
26
28

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 200/BL202 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for CARDIN ELETTRONIC 200/BL202

  • Page 1 AUTOMAZIONE PER CANCELLI A BATTENTE AUTOMATION FOR HINGED GATES AUTOMATISME POUR PORTAILS BATTANTS DREHTORANTRIEBE AUTOMATIZACION PARA CANCILLAS BATIENTES 230Vac Motors 200/BL202 200/BL202L 200/BL202C 200/BL352 200/BL452 FRANÇAIS ATTENTION! Avant de commencer la pose, lire attentivement les instructions! Exemple d’installation...
  • Page 2 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION ExAMPLE - ExEMPLE D'INSTALLATION - ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR LEGENDA 1 Motoriduttore (Sx) - 5 0 2 Motoriduttore (Dx) 3 Fotocellula interna 4 Fotocellula esterna 5 Lampeggiatore 6 Selettore a chiave 7 Elettroserratura 8 Antenna esterna (Cavo coassiale RG58 Impedenza 50Ω) 9 Interruttore onnipolare con apertura contatti min.
  • Page 3 200/BL202 - 200/BL202L - 200/BL352 - 200/BL452 SCHEMA DI MONTAGGIO ASSEMBLY MONTAGE MONTAGEGEARBEITEN ESQUEMA DE MONTAJE All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law Nota - Note - Hinweis - Remarque - Nota 200/BL352 e 200/BL452 sono privi di sblocco "9"...
  • Page 4 DIMENSIONI D'INGOMBRO - ExTERNAL DIMENSIONS - DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT - AUSSENABMESSUNGEN - DIMENSIONES MAxIMAS 200/BL202 1076 CORSA UTILE "A" = 280 mm TRAVEL DISTANCE "A" = 280 mm COURSE UTILE "A" = 280 mm ARBEITSHUB "A" = 280 mm CARRERA UTIL "A"...
  • Page 5 Pour optimiser l'installation, appliquer les données mises en évidence dans les cases en gris. Wichtig! Für eine optimale Installation sind die grau markierten Zahlenwerte zu verwenden. ¡Importante! Para una instalación perfecta utilizar los datos evidenciados en gris. 200/BL202 200/BL352 200/BL452 α=0 ° α=90 °...
  • Page 6 ESEMPIO D’INSTALLAZIONE-INSTALLATION ExAMPLE-ExEMPLE D'INSTALLATION-INSTALLATIONSART-EJEMPLO DE INSTALACIÓN All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law SBLOCCO MANUALE - MANUAL RELEASE - DÉVERROUILLAGE MANUEL - MANUELLE ENTRIEGELUNG - DESBLOQUEO MANUAL All rights reserved.
  • Page 7 FISSAGGIO STAFFA POSTERIORE (A PILASTRO) - FITTING THE REAR BRACkET (TO A COLUMN) - FIxATION DE LA PATTE POSTÉRIEURE (AU PILIER) - ANBRINGUNG HALTEBüGEL HINTEN (AN DER SäULE) - FIJACIÓN DEL SOPORTE POSTERIOR (EN EL PILAR) 200/BL202 200/BL202L 200/BL202C 200/BL352 200/BL452 All rights reserved.
  • Page 8 STAFFA POSTERIORE REGOLABILE (OPZIONALE) - FITTING THE ADJUSTABLE REAR BRACkET (OPTIONAL) - PATTE POSTÉRIEURE RÉGLABLE (EN OPTION) - HINTERER, EINSTELLBARER HALTEBüGEL (ExTRA) - SOPORTE POSTERIOR REGULABLE (OPCIONAL) 206/BL201STAP All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 94 min 131 max STAFFA ANTERIORE REGOLABILE (OPZIONALE) - FITTING THE ADJUSTABLE FRONT BRACkET (OPTIONAL) - PATTE ANTÉRIEURE...
  • Page 9 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'ExEMPLE D'INSTALLATION ELEkTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELECTRICO INSTALACIÓN ESTANDAR All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law PRG811 LD1 LD2 LD3 LD4 LD6 LD7...
  • Page 10 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'ExEMPLE D'INSTALLATION ELEkTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELECTRICO INSTALACIÓN ESTANDAR PRG101LSOCE All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law LEGEND EUROPE TORQUE LIMITER...
  • Page 11 SCHEMA ELETTRICO IMPIANTO TIPO - STANDARD WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L'ExEMPLE D'INSTALLATION ELEkTRISCHER SCHALTPLAN ANLAGENART - ESQUEMA ELECTRICO INSTALACIÓN ESTANDAR PRG101LSO All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law EUROPE TORQUE LIMITER LEGEND...
  • Page 12: Avvertenze Importanti

    • Il presente manuale si rivolge a persone abilitate all'installazione di "APPARECCHI UTILIZZATORI DI ENERGIA ELETTRICA" e richiede 200/BL202 Attuatore elettromeccanico autobloccante per ante una buona conoscenza della tecnica, esercitata in forma professionale fino a 2 m, 150 kg di peso per anta.
  • Page 13 (intermittenza di lavoro, pag. BL452 (vedi fig. 8, pag. 5). 28). • Appoggiare al cancello la staffa di testa "6", contrassegnandone FISSAGGIO DEL DISPOSITIVO 200/BL202- BL202L poi la posizione. Il dispositivo può essere fissato sia alla sinistra che alla destra luce passaggio.
  • Page 14: Collegamento Elettrico

    REGOLAZIONE DEL FINECORSA MECCANICO 200/BL202C COLLEGAMENTO ELETTRICO (fig. 19-21 pag. 9-11) (fig. 3 pag. 3) Assicurarsi prima di allacciare l'apparecchiatura che la tensione Il modello 200/BL202C è provvisto di fine-corsa meccanici e la frequenza di rete corrisponda ai valori riportati nella targhetta registrabili "7"...
  • Page 15: Important Remarks

    TECHNICAL DESCRIPTION ERS OF ELECTRICAL EQUIPMENT" and must respect the local 200/BL202 Self-locking electromechanical operator suitable for standards and regulations in force. All materials used must be hinged gates up to 2,0 metres in length and 150 kg in weight approved and must suit the environment in which the installation (per gate leaf).
  • Page 16 (see duty cycle on page 28) • Move the arm to its normal operating position, rest the head FITTING THE UNITS 200/BL202- BL202L against the gate and mark the position of the front bracket "6".
  • Page 17 SETTING THE MECHANICAL TRAVEL LIMIT (fig. 3 pag. 3) ELECTRICAL CONNECTION (fig. 19-21 page 9-11) The model 200/BL202C is fitted with adjustable mechanical travel Before connecting the appliance make sure that the voltage and limits "7" and "10". Loosen the fastening screws and move the frequency rated on the data plate conform to those of the mains rings "7"...
  • Page 18: Consignes Générales De Sécurité

    • Ce livret est destiné à des personnes titulaires d'un certificat d'apti- tude professionnelle pour l'installation des "APPAREILS ÉLECTRI- 200/BL202 Opérateur électromécanique autobloquant pour portails QUES" et requiert une bonne connaissance de la technique appliquée battants allant jusqu'à 2 m par vantail d'un poids maximum de 150 professionnellement, ainsi que des normes en vigueur.
  • Page 19 "2" et l'articulation de la patte postérieure "1" ne doit en aucun cas être supérieur à 1020 mm pour le BL352 et le BL452 FIxATION DU DISPOSITIF 200/BL202- BL202L (voir figure 8 page 5). Le dispositif peut être fixé aussi bien à droite qu'à gauche du pas- sage.
  • Page 20: Branchement Électrique

    RÉGLAGE DU FIN DE COURSE MÉCANIQUE 200/BL202C (fig. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (fig. 19-21 pages 9-11) 3 page 3) Avant de procéder au branchement électrique, contrôler que la tension Le modèle 200/BL202C est équipé de fins de course mécaniques et la fréquence du réseau d'alimentation correspondent aux données réglables "7"...
  • Page 21: Anleitungen Zur Installation

    • Das vorliegende Handbuch wendet sich an Personen, die zur Installation von "ELEkTROGERäTEN" befähigt sind und setzt gute 200/BL202 Selbsthemmender elektromechanischer Antrieb für technische Kenntnisse und die Kenntnis der geltenden Vorschriften Torflügel von bis zu 2,0 m, 150 kg je Torflügel.
  • Page 22 Gelenkkupplung "1" des Haltebügels am hinteren Ende darf niemals mehr als 1020 mm beim BL352 und beim BL452 ANBRINGUNG DER VORRICHTUNG 200/BL202- BL202L betragen (siehe Abbildung 8 auf Seite 5). Die Vorrichtung kann sowohl links als auch rechts von der Durchfahrt angebracht werden.
  • Page 23 ELEkTRISCHER ANSCHLUSS (Abb. 19, 21 S. 9, 11) EINSTELLUNG DES MECHANISCHEN ENDANSCHLAGES 200/ BL202C (Abb. 3, S. 3) Vor dem Anschluss der Apparatur überprüfen, ob die Stromspan- nung und -frequenz mit den auf dem Geräteschild angegebenen Das Modell 200/BL202C ist mit einstellbaren mechanischen End- Werten übereinstimmt.
  • Page 24: Instrucciones Para La Instalacion

    • Este manual se dirige a personas habilitadas para la instalación de "aparatos utilizadores de energía eléctrica" y exige el buen 200/BL202 Actuador electromecánico autobloqueante para hojas conocimiento de la técnica, realizada profesionalmente, y de la nor- de hasta 2 m y de 150 kg de peso cada una.
  • Page 25 BL352 y BL452 (véanse la figura 8 en página 5). pág. 28). • Apoyar en la cancilla el soporte delantero "6", marcando su FIJACION DEL DISPOSITIVO 200/BL202- BL202L posición. El dispositivo se puede fijar tanto a la izquierda como a la derecha de la abertura de paso.
  • Page 26: Instrucciones Para El Uso

    REGULACION DEL TOPE MECANICO 200/BL202C CONExIÓN ELÉCTRICA (fig. 19-21 págs. 9-11) (fig. 3 pág. 3) Comprobar, antes de realizar la conexión eléctrica, que la tensión El modelo 200/BL202C está provisto de topes mecánicos ajustables y la frecuencia indicadas en la placa de características coincidan "7"...
  • Page 27: Installation Guide

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - CE CONFORMITY DECLARATION - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE CE-kONFORMITäTSERkLäRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Dichiarazione di conformità CE Dichiarazione di Conformità CE La dichiarazione di conformità CE dei prodotti Cardin è ( Direttiva Macchine 89/392/CEE, All. II ) disponibile in lingua originale nel sito www.cardin.it nella Dichiarazione del costruttore per apparecchiature destinate ad sezione "norme e certificazione".
  • Page 28 CARATTERISTICHE TECNICHE 200/BL202 200/BL202L 200/BL202C 200/BL352 200/BL452 Alimentazione Frequenza Assorbimento Potenza assorbita Intermittenza di lavoro Corsa Spinta 2000 2000 2000 3500 3500 Tempo corsa (90°) Condensatore µF Classe isolamento Grado di protezione Dimensione anta max. Peso max anta TECHNICAL SPECIFICATIONS...

This manual is also suitable for:

200/bl202c200/bl352200/bl202l200/bl452

Table of Contents