Makita HR2410 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR2410:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Rotary Hammer
F
Perforateur
D
Bohrhammer
I
Martello rotativo
NL Boorhamer
E
Martillo rotativo
P
Martelo misto
DK Borehammer
S
Borrhammare
N
Borhammer
SF Poravasara
GR Περιστροφικ σφυρί
HR2410
HR2410X
HR2413
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR2410

  • Page 1 Manuel d’instructions Bohrhammer Betriebsanleitung Martello rotativo Istruzioni per l’uso NL Boorhamer Gebruiksaanwijzing Martillo rotativo Manual de instrucciones Martelo misto Manual de instruções DK Borehammer Brugsanvisning Borrhammare Bruksanvisning Borhammer Bruksanvisning SF Poravasara Käyttöohje GR Περιστροφικ σφυρί Οδηγίες χρήσεως HR2410 HR2410X HR2413...
  • Page 4 14 Dust cup 22 Soft jaws Chuck cover 15 Chuck adapter 23 Screw Clamp screw 16 Keyless drill chuck SPECIFICATIONS Model HR2410/HR2410X HR2413 Capacities Concrete ................... 24 mm 24 mm Wood ..................32 mm 32 mm Steel ..................13 mm 13 mm No load speed (min ) ..............
  • Page 5 Coat the bit shank head beforehand with a small amount Reversing switch action (Fig. 6) of bit grease (about 0.5 – 1 g). This chuck lubrication assures smooth action and longer For Model HR2410 and HR2410X service life. CAUTION: • Always check the direction of rotation before operation.
  • Page 6 Model HR2410X). When installing it, refer to These accessories or attachments are recommended for “Installing or removing drill bit” described on the previous use with your Makita tool specified in this manual. The page. use of any other accessories or attachments might Hold the ring and turn the sleeve counterclockwise to present a risk of injury to persons.
  • Page 7 14 Collecteur à poussières 22 Mordaches Cache du porte-outil 15 Porte-mandrin SDS+ 23 Vis Verrou de sécurité 16 Mandrin auto-serrant SPECIFICATIONS Modèle HR2410/HR2410X HR2413 Capacités Béton ..................24 mm 24 mm Bois ................... 32 mm 32 mm Acier ..................13 mm 13 mm Vitesse à...
  • Page 8 13. Ne touchez ni le foret ni les pièces adjacentes Inverseur (Fig. 6) immédiatement après l’utilisation de l’outil. Ils Modèles HR2410 et HR2410X risquent d’être extrêmement chauds et de vous ATTENTION : brûler gravement la peau. • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre 14.
  • Page 9 Collecteur 9 12 – 16 Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié Perçage du bois ou du métal (Fig. 10 et 11) dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre acces- Utilisez l’ensemble mandrin en option (en équipement soire ou pièce peut comporter un risque de blessure.
  • Page 10 14 Staubschutzkappe 22 Schonbacken Werkzeugverriegelung 15 Bohrfutteradapter 23 Sicherungsschraube Flügelschraube 16 Schlüsselloses Bohrfutter TECHNISCHE DATEN Modell HR2410/HR2410X HR2413 Bohrleistung Beton ..................24 mm 24 mm Holz ..................32 mm 32 mm Stahl ..................13 mm 13 mm Leerlaufdrehzahl ................. 0 – 1 050 min 0 –...
  • Page 11 14. Manche Materialien können giftige Chemikalien Drehrichtungsumschalter (Abb. 6) enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um Für HR2410 und HR2410X das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt VORSICHT: zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten • Prüfen Sie stets vor Arbeitsbeginn die Drehrichtung. des Materialherstellers.
  • Page 12 Zweck. ziehen. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- Zum Entfernen des Einsatzwerkzeugs halten Sie den hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Klemmring und drehen die Werkzeugverriegelung entge- Kundendienststelle. gen dem Uhrzeigersinn. Stellen Sie den Betriebsarten- schalter auf die Position “Drehbohren”.
  • Page 13 Coperchio mandrino 14 Scodellino polvere 22 Ganasce morbide Vite di fissaggio 15 Adattatore mandrino 23 Vite DATI TECNICI Modello HR2410/HR2410X HR2413 Capacità Cemento ................... 24 mm 24 mm Legno ..................32 mm 32 mm Acciaio ..................13 mm 13 mm Velocità...
  • Page 14 (Fig. 6) l’utensile per entrambe le impugnature laterali e cam- biate manico durante l’uso. Se non fate ciò, potreste per- HR2410 e HR2410X dere il controllo dell’utensile con pericolo di ferite gravi. ATTENZIONE: • Controllate sempre la direzione di rotazione prima di Grasso della punta usare l’utensile.
  • Page 15 Si può trapanare il metallo di un massimo di riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero 13 mm di spessore e il legno di un massimo di 32 mm di essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- spessore. rizzato.
  • Page 16 14 Stofvanger 22 Zachte wangen Boorkopdeksel 15 Boorkop-adapter 23 Schroef Klembout 16 Sleutelloze boorkop TECHNISCHE GEGEVENS Model HR2410/HR2410X HR2413 Vermogen Beton ..................24 mm 24 mm Hout ..................32 mm 32 mm Staal ..................13 mm 13 mm Nullasttoerental (min ) ..............
  • Page 17 13. Raak het bit en onderdelen in de buurt van het Werking van de omkeerschakelaar (Fig. 6) bit niet onmiddellijk na gebruik aan. Zij kunnen Voor HR2410 en HR2410X bijzonder heet zijn en brandwonden op uw huid LET OP: veroorzaken.
  • Page 18 Boren in hout of metaal (Fig. 10 en 11) • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Gebruik de los verkrijgbare boorkopmontage (standaard voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze accessoire voor Model HR2410X). Om deze te installe- gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van ren, zie “Aanbrengen of verwijderen van de boor”...
  • Page 19 14 Tapa contra el polvo 22 Mordazas blandas Abrazadera 15 Adaptador de mandril 23 Tornillo Medidor de profundidad ESPECIFICACIONES Modelo HR2410/HR2410X HR2413 Capacidad Hormigón .................. 24 mm 24 mm Madera ..................32 mm 32 mm Acero ..................13 mm 13 mm Velocidad en vacío (min...
  • Page 20 13. No toque el implemento ni partes cercanas a él Acción del interruptor de inversión (Fig. 6) inmediatamente después operación; Para HR2410 y HR2410X podrán estar muy calientes y quemarle la piel. PRECAUCIÓN: 14. Algunos materiales contienen sustancias quími- • Compruebe siempre el sentido de rotación antes de cas que podrán ser tóxicas.
  • Page 21 Estos accesorios o acoplamientos están recomendados mandril. para utilizar con la herramienta Makita especificada en Para extraer la broca, sujete el anillo y gire el manguito este manual. El empleo de otros accesorios o acopla- hacia la izquierda.
  • Page 22 22 Garras maleáveis Cobertura do mandril 15 Adaptador de mandril 23 Parafuso Grampo de parafuso 16 Mandril de berbequim sem chave ESPECIFICAÇÕES Modelo HR2410/HR2410X HR2413 Capacidades Betão ..................24 mm 24 mm Madeira ..................32 mm 32 mm Aço ................... 13 mm...
  • Page 23 Liberte o gatilho para parar. Lubrificação da broca Acção do interruptor de inversão (Fig. 6) Lubrifique previamente o topo da broca com um pouco Modelos HR2410 e HR2410X de lubrificante (aprox. 0,5 – 1,0 g). Este procedimanto proporcionará uma maior suavidade PRECAUÇÃO: de operação e duração da ferramenta.
  • Page 24 Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- mal para o modelo HR2410X). Quando o instala refira-se dos para uso na ferramenta MAKITA especifidada neste a “Colocação e extracção da broca” descrito na página manual. A utilização de qualquer outro acessórios ou anterior.
  • Page 25 21 Skruenøgle 14 Støvopsamler 22 Bløde bakker Værktøjsholder 15 Borepatronadapter 23 Skrue Låseknap 16 Nøgleløs borepatron SPECIFIKATIONER Model HR2410/HR2410X HR2413 Kapacitet Beton ..................24 mm 24 mm Træ ................... 32 mm 32 mm Stål ................... 13 mm 13 mm Omdrejninger (min ) ..............
  • Page 26 Smør halsen på boret med en smule smørelse(ca. 0,5 – 1,0 g) før anvendelse. Omdrejningsbetjening (Fig. 6) Denne smøring sikrer problemfri funktion og forlænger For HR2410 og HR2410X værktøjets levetid. FORSIGTIG: Udblæsningskugle (Fig. 8) • Kontrollér altid omdrejningsretningen før brug.
  • Page 27 Den maksimale borekapacitet i metal er 13 mm Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- og i træ er den 32 mm. ger anbefales til brug sammen med Deres Makita FORSIGTIG: maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger •...
  • Page 28 14 Dammuppsamlare 22 Mjuka käftar Chuckkåpa 15 Chuckadapter 23 Skruv Klämskruv 16 Nyckellös borrchuck TEKNISKA DATA Modell HR2410/HR2410X HR2413 Kapacitet Betong ..................24 mm 24 mm Trä .................... 32 mm 32 mm Stål ................... 13 mm 13 mm Tomgångsvarvtal (min ) ..............
  • Page 29 Backlägesomkoppling (Fig. 6) Underlåtande att hålla verktyget korrekt kan medföra att kontrollen över verktyget förloras och risk för svåra ska- För HR2410 och HR2410X dor. FÖRSIKTIGHET! • Kontrollera alltid rotationsriktningen före användning. Smörjning av borret •...
  • Page 30 I själva verket leder det överdrivna trycket ten de är avsedda för. endast till att borrets spets förstörs, verktygets funktion Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver försämras och verktygets arbetsliv förkortas. hjälp med ytterligare detaljer om dessa tillbehör.
  • Page 31 14 Støvkopp 22 Myke klør Borpatrondeksel 15 Chuckadapter 23 Skrue Klemskrue 16 Nøkkelfri borechuck TEKNISKE DATA Modell HR2410/HR2410X HR2413 Kapasiteter Betong ..................24 mm 24 mm Tre ..................... 32 mm 32 mm Stål ................... 13 mm 13 mm Tomgangshastighet (min ) ............
  • Page 32 Reverseringshendel (Fig. 6) støttehåndtakene og bryterhåndtaket under boringen. Hvis dette ikke gjøres kan det føre til at du mister kontrol- Gjelder HR2410 og HR2410X len over verktøyet med alvorlige legemsskader til følge. • Sjekk alltid rotasjonsretningen før start. Smøring av bortangen •...
  • Page 33 Bruk det ekstra tilgjengelige drillchuck-utstyret (standard ADVARSEL: tilbehør til Modell HR2410X). Se “Montering og demonte- Tilleggsutstyr eller tilbehør som anbefales for din Makita- ring av bor” som er beskrevet på foregående side når maskin er spesifisert i denne bruksanvisningen. Bruk av utstyret skal monteres.
  • Page 34 14 Pölykansi 22 Pehmeät leuat Istukan suojus 15 Istukan sovitin 23 Ruuvi Kiinnitysruuvi 16 Pikaistukka-avain TEKNISET TIEDOT Malli HR2410/HR2410X HR2413 Suorituskyky Betoni ..................24 mm 24 mm Puu ................... 32 mm 32 mm Teräs ..................13 mm 13 mm Tyhjäkäyntinopeus (min ) ............
  • Page 35 Suunnan vaihtaminen (Kuva 6) Terän rasvaus Malleille HR2410 ja HR2410X Voitele terän karan pää etukäteen pienellä määrällä terä- rasvaa (noin 0,5 – 1,0 g). VARO: Tämä istukan rasvaus varmistaa tasaisen toiminnan ja •...
  • Page 36 äkillisesti taaksepäin, jollet pidä siitä lujasti kiinni käynnistettäessä. • Kiinnitä pienet työkappaleet aina ruuvipenkkiin tai vas- taavaan kiinnityslaitteeseen. Malleille HR2410 ja HR2410X Poran istukka myös irtoaa vaihdettaessa koneen pyöri- missuuntaa. HUOMAA: Jos poran istukan ja istukkasarjan asentaminen käy tar- peelliseksi, toimi seuraavasti.
  • Page 37 21 Γαλλικ κλειδί Βίδα σφιξίµατος 15 Προσαρµοστής σφικτήρα 22 Μαλακές σιαγ νες Μετρητής βάθους 23 Βίδα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο HR2410/HR2410X HR2413 Μπετ ν ..................24 χιλ. 24 χιλ. Ξύλο ..................32 χιλ. 32 χιλ. Ατσάλι ..................13 χιλ. 13 χιλ.
  • Page 38 εισπνεύσετε σκ νη και να µην έχετε δερµατική επαφή. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφάλειας Λειτουργία διακ πτη αντιστροφής (Εικ. 6) του προµηθευτή των υλικών. Για HR2410 και HR2410X ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν...
  • Page 39 ταν εκτελείτε τρυπανιστικές εργασίες πάνω απ το ύψος του κεφαλιού Για HR2410 και HR2410X σας.Προσαρµ στε το δοχείο σκ νης στην αιχµή Επίσης, ο σφιγκτήρας τρυπανιού θα βγεί έξω ταν πως φαίνεται στην Εικ. 9. Η επιτρεπ µενη αντιστραφεί η φορά περιστροφής του εργαλείου.
  • Page 40 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. Για τη διασφάλιση της σιγουριάς και αξιοπιστίας των προϊ ντων µας πρέπει οι επισκευές, εργασίες συντήρησης ή ρυθµίσεις να εκτελούνται απ εξουσιοδοτηµένα εργαστήρια σέρβις...
  • Page 41 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 42 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Page 43 ENG006-2-V4 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 90 dB (A) Livello pressione sonora: 90 dB (A) sound power level: 101 dB (A) Livello potenza sonora: 101 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
  • Page 44 Det typiskt vägda effektivvärdet för acceleration är Η τυπική αξία της µετρούµενης ρίζας του µέσου 8 m/s τετραγώνου της επιτάχυνσης είναι 8 m/s Dessa värden har erhållits i enlighet med EN60745. Αυτές οι τιµές έχουν σηµειωθεί σύµφωνα µε το EN60745. Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883984B930...

This manual is also suitable for:

Hr2410xHr2413

Table of Contents