Page 1
Çekiçi rrotullues MANUALI I PËRDORIMIT Перфоратор РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA Вртлива чекан-дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Ударна бушилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HR2470 HR2470F HR2470FT HR2470T...
23-2. Ring 7-1. Rotation only 13-2. Action mode changing knob 23-3. Quick change drill chuck 8-1. Hammering only 15-1. Depth gauge SPECIFICATIONS Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Tungsten-carbide tipped bit 24 mm Concrete Core bit 54 mm Capacities Diamond core bit (dry type)
Check Rotary Hammer tightness of screws carefully before operation. Model No./ Type: HR2470, HR2470F, HR2470FT, In cold weather or when the tool has not been HR2470T used for a long time, let the tool warm up for a Conforms to the following European Directives: while by operating it under no load.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Removing the quick change chuck for SDS-plus Fig.4 CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and Before removing the quick change chuck for SDS- • • unplugged before adjusting or checking function plus, always remove the bit. on the tool.
Bits such as hole saw, which tend to pintch or gauge into the hole in the side grip. Adjust the depth • catch easily in the hole, are not appropriate for this gauge to the desired depth and tighten the side grip. tool.
• open the chuck jaws. Place the bit in the chuck as far as for use with your Makita tool specified in this manual. it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve The use of any other accessories or attachments clockwise to tighten the chuck.
13-2. Gumb za spremembo načina 23-2. Obroč 7-1. Samo vrtanje delovanja 23-3. Vrtalna glava za hitro zamenjavo TEHNIČNI PODATKI Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Sveder s konico iz karbidne trdine 24 mm Beton Jedrni nastavek 54 mm Zmogljivosti Sveder z diamantnim jedrom (suhe vrste)
Page 10
Pred delom se prepričajte, ali je nastavek Samo za evropske države trdno pritrjen. ES Izjava o skladnosti Pri običajnih pogojih orodje oddaja vibracije. Družba Makita izjavlja, da je/so naslednji stroj/-i: Vijaki lahko hitro popustijo, kar povzroči Oznaka stroja: poškodbe orodja ali nesrečo. Pred delom Vrtalno kladivo skrbno preverite zategnjenost vijakov.
neupoštevanje varnostnih pravil v teh navodilih za Odstranjevanje vrtalne glave za hitro zamenjavo za uporabo lahko povzroči hude telesne poškodbe. SDS-plus Sl.4 OPIS DELOVANJA POZOR: Preden odstranite vrtalno glavo za hitro zamenjavo • POZOR: za SDS-plus, vedno najprej odstranite nastavek. Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev •...
Page 12
pa zato, ker bo povzročilo, da se bo omejevalnik OPOMBA: navora sprožil prepogosto. Merilnika globine ni možno uporabiti v položaju, • kjer udari ob izbočeni del ohišja. MONTAŽA Protiprašni pokrov Sl.16 POZOR: Pred vsakim posegom v orodje se prepričajte, da Pri delu nad višino glave uporabljajte protiprašni pokrov, •...
Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • glave. Za odstranitev nastavka držite obroč, nato pa obrnite uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih stročnico v nasprotni smeri urinega kazalca. za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov Premaknite preklopnik načina delovanja na simbol...
Page 14
6-2. Çelësi i ndryshimit të modalitetit të të veprimit shpejtë veprimit 15-1. Matësi i thellësisë 7-1. Vetëm rrotullim 16-1. Kapaku kundër pluhurit SPECIFIKIMET Modeli HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Punto me majë tungsten-karbit 24 mm Beton Puntoja e nuklit 54 mm Kapacitetet Punto me majë diamanti (e thatë) 65 mm Çelik shpimi...
Page 15
Emërtimi i makinerisë: Sigurohuni që puntoja të jetë e siguruar në Çekiçi rrotullues vend përpara përdorimit. Nr. i modelit/ Lloji: HR2470, HR2470F, HR2470FT, Në përdorim normal, vegla është projektuar HR2470T që të prodhojë dridhje. Vidat mund të lirohen Pajtohet me direktivën evropiane të mëposhtme: lehtësisht,...
Page 16
PËRSHKRIMI I PUNËS 13. Mos e prekni punton ose pjesët afër puntos menjëherë pas veprimit; ato mund të jenë shumë të nxehta dhe mund t’ju djegin lëkurën. KUJDES: 14. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe •...
Page 17
Ndryshimi i mandrinës për ndryshimin e Për të shmangur konsumimin e shpejtë të • mekanizmit të ndryshimit të modalitetit, sigurohuni shpejtë të SDS-plus që doreza e ndryshimit të modalitetit të punës të Për modelin HR2470T/HR2470FT jetë vendosur siç duhet në një nga tre pozicionet e Mandrina për ndryshimin e shpejtë...
Page 18
Fig.22 Diametri i puntos Fig.23 Mbajtësja e pluhurave 5 6 mm - 14,5 mm Për modelin HR2470/HR2470F Mbajtësja e pluhurave 9 12 mm - 16 mm 006406 Përdorni grupin opsional të mandrinës së shpimit. Për ta instaluar referojuni “Instalimit ose heqjes së puntos” që...
Page 19
Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për • ndryshimin e shpejtë mund të dëmtohet. përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë Gjithashtu mandrina e shpimit do të hiqet kur manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të vegla të kthehet mbrapsht.
Page 20
13-2. Бутон за смяна на режима на 23-2. Корпус на безключов патронник работа работа 23-3. Бързодействащ патронник 7-1. Само въртене 15-1. Дълбочиномер СПЕЦИФИКАЦИИ Модел HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Заострен накрайник от твърда сплав 24 мм Бетон Корона за ядково сондиране 54 мм Технически Диамантена корона (сух тип) 65 мм...
Page 21
и да „удари” работещия. Наименование на машината: Носете каска (предпазна каска), защитни Перфоратор очила и/или маска за лицето. Обикновените Модел №/ Тип: HR2470, HR2470F, HR2470FT, или слънчеви очила НЕ са защитни. Освен HR2470T това ви препоръчваме горещо да ползвате Съответстват...
Page 22
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ 10. Дръжте ръцете си далеч от подвижните части. Не оставяйте инструмента да работи без ВНИМАНИЕ: надзор. Инструментът трябва да работи, Преди да регулирате или проверявате работата • само когато го държите в ръце. на инструмента задължително проверете дали 12.
Page 23
положение (страна А) за въртене по посока на режима на работа в позиция в положение, часовниковата стрелка или към положение обозначено със символ . Използвайте шило, (страна В) за въртене по посока, обратна на секач, широко длето и др. часовниковата стрелка. ВНИМАНИЕ: Замяна...
Page 24
РАБОТА Монтаж или демонтаж на накрайник Фиг.10 Работа с ударно пробиване Почистете опашката на длетото и нанесете малко Фиг.17 грес, преди да го монтирате. Поставете превключвателя за режима на работа в Фиг.11 позицията, обозначена със символа Вмъкнете длетото в инструмента. Завъртете длетото Поставете...
Page 25
регулирането трябва да се извършват от Можете да пробивате отвори с диаметър до 13 мм в упълномощен сервиз на Makita, като се използват метал и до 32 мм в дърво. резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Никога не използвайте...
Page 26
Грес за длета • Странична ръкохватка • Ограничител за дълбочина • Ръчна помпа за продухване • Капачка за прах • Щуцер за прахоулавяне • Предпазни очила • Пластмасово куфарче за пренасяне • Самозатягащ патронник • ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може да са •...
Page 27
7-1. Samo okretanje 15-1. Mjerač dubine 23-3. Brzostezna glava za brzu 8-1. Samo zakucavanje 16-1. Čašica za prašinu promjenu SPECIFIKACIJE Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Nastavak s vrhom od volfram karbida 24 mm Beton Nastavak sa jezgrom 54 mm Kapaciteti Dijamantna kruna (za suho bušenje) 65 mm Čelik...
Page 28
Pažljivo provjerite EZ Izjava o sukladnosti zategnutost vijaka prije rada. Tvrtka Makita izjavljuje da su sljedeći strojevi: U hladnim vremenskim uvjetima ili kada se alat Naziv stroja: ne koristi već dugo vremena, pustite ga da se Udarna bušilica...
Page 29
uputama mogu prouzročiti ozbiljne ozljede. Uklanjanje glave za brzu promjenu za SDS-plus Sl.4 FUNKCIONALNI OPIS OPREZ: Prije uklanjanja glave za brzu promjenu za SDS- • OPREZ: plus uvijek prvo uklonite nastavak. Obavezno provjerite je li stroj isključen i da li je kabel •...
Page 30
Graničnik dubine OPREZ: Čim se graničnik okretnog momenta aktivira, Sl.15 • odmah isključite alat. To će spriječiti prerano Graničnik dubine pogodan je za bušenje rupa iste trošenje alata. dubine. Otpustite bočni rukohvat i umetnite graničnik Nastavci kao što su pila bušilica koji se •...
Page 31
Ovaj dodatni pribor ili priključci se preporučuju • u odjeljku "Promjena glave za brzu promjenu za SDS- samo za uporabu sa Vašim Makita strojem plus" na prethodnoj stranici. preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojih Držite prsten i okrenite tuljak u smjeru suprotnom od...
23-3. Клин за сопирање на 7-1. Само ротација 15-1. Мерач на длабочина дупчалката за брза промена 8-1. Само ковање 16-1. Чаша за прав ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Бургија обложена со волфрам-карбид 24 мм Бетон Средишна бургија 54 мм Капацитет...
Page 33
капа (заштитен шлем), Вртлива чекан-дупчалка заштитни очила и/или штитник за лице. Модел бр./ Тип: HR2470, HR2470F, HR2470FT, Обични очила или очила за сонце НЕ СЕ HR2470T заштитни очила. Сериозно се препорачува Усогласени се со следниве европски Директиви: да носите маска што штити од прав и...
Page 34
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ 10. Држете ги рацете подалеку од подвижните делови. Не оставајте го алатот вклучен. Работете со ВНИМАНИЕ: алатот само кога го држите в раце. Пред секое дотерување или проверка на • 12. Не покажувајте со алатот кон лица што се алатот...
Page 35
Промена на клинот за брза промена за За да се избегне брзо абење на механизмот за • менување на режимот на активноста, секогаш SDS-plus внимавајте копчето за менување на режимот на За модел HR2470T/HR2470FT активноста да е секогаш прецизно поставен на Клинот...
Page 36
Слика21 006406 Слика22 РАБОТЕЊЕ Слика23 Дупчење со чекан За модел HR2470/HR2470F Користете го изборниот комплет клин за сопирање Слика17 за дупчалката. Кога го инсталирате, видете го делот Поставете го копчето за менување на режимот на „Инсталирање или отстранување на бургијата“, активноста...
Page 37
и до 32 мм во дрво. честички и замената, како и сите други одржувања и дотерувања треба да се вршат во овластени ВНИМАНИЕ: сервисни центри на Makita, секогаш со резервни Никогаш не користете „ротирање со удар“ кога • делови од Makita.
Page 38
23-2. Inel modului de acţionare modului de acţionare 23-3. Mandrină de găurit rapidă 7-1. Rotire simplă 15-1. Profundor SPECIFICAŢII Model HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Burghiu cu plăcuţe din aliaj dur de tungsten 24 mm Beton Burghiu de centrare 54 mm Capacităţi Burghiu de centrare diamantat (tip uscat) 65 mm Oţel...
Page 39
Denumirea maşinii: cablurile ascunse sau cu propriul său cablu. Ciocan rotopercutor Contactul dintre accesoriul de tăiere şi un cablu Model Nr./ Tip: HR2470, HR2470F, HR2470FT, sub tensiune poate pune sub tensiune părţile HR2470T metalice expuse ale maşinii, provocând şocuri Este în conformitate cu următoarele directive electrice utilizatorului.
Page 40
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina numai când o ţineţi cu mâinile. 12. Nu îndreptaţi maşina către nicio persoană din ATENŢIE: jur în timpul utilizării. Scula poate fi aruncată Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- •...
Page 41
Limitator de cuplu Schimbarea mandrinei rapide pentru SDS- plus Limitatorul de cuplu va acţiona atunci când se atinge o anumită valoare a cuplului. Motorul va fi decuplat de la Pentru modelele HR2470T/HR2470FT arborele de ieşire. În acest caz, burghiul nu se va mai Mandrina rapidă...
Page 42
Dimensiunile burghielor la care poate fi ataşat capacul antipraf sunt următoarele. Fig.22 Fig.23 Diametrul burghiului Pentru modelele HR2470/HR2470F Capac antipraf 5 6 mm - 14,5 mm Capac antipraf 9 12 mm - 16 mm Folosiţi ansamblul mandrină de găurit opţional. Pentru...
Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
23-2. Прстен 7-1. Само ротација 15-1. Мерач дубине 23-3. Брзо измењива стезна глава 8-1. Само бушење 16-1. Посуда за прашину ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Бургија са врхом од волфрам-карбида 24 мм Основна бургија 54 мм Бетон Бургија са дијамантским...
Page 45
Ознака машине: Уверите се да је бургија причвршћена на Ударна бушилица место пре него што почнете са радом. Број модела/ Тип: HR2470, HR2470F, HR2470FT, Под нормалним условима рада алат ће HR2470T производити вибрације. Завртњи могу лако Усклађена са следећим европским смерницама: да...
Page 46
ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА 12. Немојте да усмеравате алат ка било коме док радите. Бургија би могла да излети и некога озбиљно повреди. ПАЖЊА: 13. Бургију или делове близу бургије немојте Пре подешавања или провере функција алата • да додирујете одмах после завршетка рада увек...
Page 47
Замена брзо измењиве стезне главе за Лимитатор обртног момента SDS-plus бургије Лимитатор обртног момента се активира кад се достигне одређени ниво обртног момента. Мотор ће За модел HR2470T/HR2470FT се одвојити од излазне осовине. Кад дође до тога, Брзо измењива стезна глава за SDS-plus бургије бургија...
Page 48
је следећа. слика22 Пречник бургије слика23 Посуда за прашину 5 6 мм – 14,5 мм Посуда за прашину 9 12 мм - 16 мм За модел HR2470/HR2470F 006406 Користите опциони склоп стезне главе. Приликом РАД монтирања погледајте одељак „монтирање и...
Page 49
монтирана на алат. Брзо измењива стезна Ова опрема и прибор намењени су за употребу • глава може бити оштећена. са алатом Makita описаним у овом упутству за Такође, стезна глава ће спасти када промените употребу. Употреба друге опреме и прибора смер обртања бургије.
23-2. Кольцо 6-2. Ручка изменения режима работы работы 23-3. Быстро cменяемый 7-1. Только вращение 15-1. Глубиномер сверлильный патрон ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Долото с наконечником из 24 мм сплава карбида вольфрама Бетон Колонковое долото 54 мм Производительность Алмазное сверло-коронка (сухого типа) 65 мм...
Page 51
Ясуси Фукайа (Yasushi Fukaya) Распространение вибрации (a ): 15,5 м/с Директор h,HD Погрешность (K): 1,5 м/с Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Рабочий режим: сверление металла GEA010-1 Распространение вибрации (a ): 4,5 м/с Общие рекомендации по Погрешность (K): 1,5 м/с...
ОПИСАНИЕ Перед выполнением работ убедитесь в надежном креплении биты. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ При нормальной эксплуатации инструмент может вибрировать. Винты могут раскрутиться, что приведет к поломке или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: несчастному случаю. Перед эксплуатацией Перед проведением регулировки или проверки • тщательно проверяйте затяжку винтов. работы инструмента всегда проверяйте, что В...
Page 53
Этот инструмент оборудован переключателем ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: направления вращения. Переместите переключатель направления вращения в положение (сторона A) Не вращайте ручку изменения режима работы, • для вращения по часовой стрелке или в положение если инструмент работает или находится под (сторона B) для вращения против часовой стрелки. нагрузкой.
Page 54
Рис.21 Рис.17 Поверните ручку изменения режима работы к Рис.22 символу Рис.23 Расположите биту в желаемом положении в Для модели HR2470/HR2470F отверстии, затем нажмите триггерный Используйте дополнительный сверлильный патрон. переключатель. При его установке, см. параграф "Установка или Не прилагайте к инструменту...
регулировке должны символу осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Вы можете просверлить отверстие диаметром до 13 Makita с использованием запасных частей только мм в металле и до 32 мм в дереве. производства компании Makita. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ Никогда не пользуйтесь режимом "вращение с...
13-2. Ручка зміни режиму роботи 23-2. Кільце 7-1. Тільки обертання 15-1. Обмежувач глибини 23-3. Швидкорознімний патрон 8-1. Тільки відбивання 16-1. Пилозахисний ковпачок ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR2470/HR2470F HR2470T/HR2470FT Свердло із наконечником з 24 мм карбіду вольфраму Бетон Колонкове свердло 54 мм Діаметр...
Page 57
металевих частин ЄС інструмента та ураженню оператора Компанія Makita наголошує на тому, що обладнання: електричним струмом. Позначення обладнання: Слід одягати каску (захисний шолом), захисні Перфоратор окуляри та/або щиток-маску. Звичайні окуляри № моделі/тип: HR2470, HR2470F, HR2470FT, або темні окулярі для захисту від сонця НЕ Є...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ Міцно тримай інструмент обома руками. 10. Тримай руки на відстані від рухомих частин. Не залишайте інструмент працюючим. ОБЕРЕЖНО: Працюйте з інструментом тільки тоді, коли Перед регулюванням та перевіркою справності • тримаєте його в руках. інструменту, переконайтеся в тому, що він 12.
Page 59
Заміна швидкороз'ємного патрона для Для запобігання швидкому зносові механізму • зміни режиму, слід перевіряти, щоб ручка зміни SDS-plus режиму завжди був переключений в один з Для моделі HR2470T/HR2470FT трьох режимів роботи. Швидкороз'ємний патрон для SDS-plus можна легко Обмежувач моменту замінити на швидкороз'ємний патрон для свердел. Зняття...
Page 60
6 мм - 14,5 мм мал.22 Пилозахисний ковпачок 9 12 мм - 16 мм мал.23 006406 Для моделі HR2470/HR2470F ЗАСТОСУВАННЯ Використовуйте додатковий вузол патрона. Під час Робота в режимі з ударом встановлення - див. розділ "Встановлення та зняття свердла", наведений на попередній сторінці.
Page 61
ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Коли на інструменті встановлений вузол • свердлильного патрона, неможна ОБЕРЕЖНО: користуватись режимом "свердління із Це оснащення або приладдя рекомендовано • відбиванням". Вузол патрона може для використання з інструментами "Макіта", що пошкодитись. описані в інструкції з експлуатації. Патрон також...