Lab.gruppen LUCIA 120/2 Quick Start Manual
Lab.gruppen LUCIA 120/2 Quick Start Manual

Lab.gruppen LUCIA 120/2 Quick Start Manual

Compact installation amplifiers
Hide thumbs Also See for LUCIA 120/2:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
LUCIA®
Rev. 2.0.0
Item no. QSG-LUCIA
Compact installation amplifiers
LUCIA 120/2
LUCIA 240/2
LUCIA 120/2M
LUCIA 240/2M
Quick Start Guide

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LUCIA 120/2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Lab.gruppen LUCIA 120/2

  • Page 1 LUCIA® Rev. 2.0.0 Item no. QSG-LUCIA Compact installation amplifiers LUCIA 120/2 LUCIA 240/2 LUCIA 120/2M LUCIA 240/2M Quick Start Guide...
  • Page 3 Contents 4 English - Quick start guide 16 Français - Guide de prise en main 20 Deutsch - Das Wichtigste in Kürze 24 Español - Guía de Inicio Rápido...
  • Page 4: Important Safety Instructions

    Introduction The information contained in this Quick Start Guide is sufficient for proper installation of LUCIA amplifiers, and for configuration of settings in many basic applications. Please refer to the full Operation Manual for detailed information on maintenance, cooling requirements, warranty, and configuration for complex installations.
  • Page 5: Installation

    Aucune pièce n’est réparable par more then 10-20mm after mounting. l’utilisateur à l’intérieur. Confiez toute réparation à un personnel de Lab.Gruppen rack shelf kit - A special dedicated rack mount maintenance qualifié. shelf with the ability to carry two LUCIA amplifiers, including all...
  • Page 6: Front Panel

    Front panel Amber – Limiting is active on the channel. Limiting is engaged when: The front panel presents the following amplifier status indicators: 1 Standby/On LED indicator – A three-color LED illuminates • The channel reaches the voltage limit as determined by the automatic Voltage Peak Limiter (VPL) setting amber when amplifier is in standby power mode and illuminates green when the amplifier is on.
  • Page 7: Setup And Operation

    Set-up and Operation DSP/Matrix Configuration Auto Standby / Power-up – LUCIA amplifiers do not have a power (LUCIA 120/2M and 240/2M only) switch. The amplifier will turn on automatically when AC power is connected to the unit; it will go into standby mode if no signal is The LUCIA 120/2M and 240/2M include a 4 x 4 mix matrix and a present at any input for 20 minutes.
  • Page 8 介绍 在这个快速入门指南中所包含的内容足够满足LUCIA功放的正确安装以及在许多基本应用场合进行设定配置的需求。关于维护、散热需求、 保修以及复杂安装场合的配置请参考完整的操作手册上的详细信息。 这个快速入门指南还对LUCIA 120/2M和 240/2M上提供的DSP功能做了一个概述,并对默认的DSP预制设定的使用做了简要的说明,默认的 DSP预制设定适用于许多典型的应用场合。这个快速入门指南还对如何下载基于Windows®系统的电脑编辑软件做了说明,在对DSP功能进行 定制的时候需要用到这个软件。熟悉利用软件来对DSP进行配置的高级用户会发现这个电脑编辑软件相当的直观,不需要更多的信息就可以 上手使用。所有其他用户需要参考完整的操作手册上的详细说明。 完整的PDF格式的操作手册可以从www.labgruppen.com/support这个网址下载。 FCC符合性声明 重要的安全说明 1.仔细阅读本说明。 此设备已经过测试,符合FCC条例第15部分对B类数字设备 保管好本说明。 的限制要求。 注意所有的警告事项。 按照所有说明进行操作。 切勿在靠近水的地方使用此设备。 这些限制旨在提供合理的保护措施,以防止在居住区安装此 只能用干布进行清洁擦拭。 设备时可能产生的有害干扰。此设备将产生、使用并可能辐 切勿堵塞任何通风口。严格按照生产商的说明来安装。 射无线电射频能量。如果未按说明安装和使用此设备,可能 会对无线电通信造成有害干扰。然而,在特定条件下的安装 切勿在靠近热源的地方安装,比如散热器、热风口、火炉或其它 并不保证不会产生此类干扰。如果此设备确实对无线电通信 产生热量的设备(包括功率放大器)。 或电视接收产生了有害干扰(通过关闭和打开此设备可以判 定有无干扰产生),用户可采取以下一种或几种措施来消除 切勿破坏极化插头或接地型插头的安全作用。极化插头有两个引 脚,其中一个稍宽。接地型插头有两个引脚和另一个接地端。极化 干扰: 改变接收天线的方向或位置。 插头的较宽引脚或接地型插头的接地端可为您提供安全保护。如果 增加此设备与接收设备之间的距离。 提供的插头不适合您的电源插座,请向电气技师咨询以更换过时的 将此设备和接收设备分别连接到归属于不同电路的电源插 插座。 座中。 咨询经销商或经验丰富的无线电/电视技术人员,以寻求...
  • Page 9 仅适用于海拔2000m以下地区安全使用。 UL/CA60065安全标准针对北美地区经过评估的。 在其它墙面上的安装请确保安装方式适合于墙体材料。还需确保 支架是以适当的方式固定在墙面上以保证达到与前面所述类似的 承重指标。 此设备必须连接到带有保护性接地的市电插座上。 如要将壁挂支架的“B”点固定在功放上请使用附带的3毫米内梅花头 机械螺钉。 电源插头作为断开连接装置使用,并应保持在随时可用 机架安装 – 通过底部的3个孔(钻孔指南上的“A”标记处)功放可以 状态。 固定在机架或类似装置上。 使用一个直径4毫米长度最大20毫米的机械螺钉(没有随机附带)。 为了避免电击,请不要擅自拆开设备。设备内部无用户可 请确保螺钉的长度适合于机架的厚度。所使用的螺钉在安装后不能 以自行维护的部件。请向具有资格的服务人员咨询。 穿透到功放内部超过10-20毫米。 Lab.Gruppen机架安装组件 – 这是一个特别的专属安装机架,可以 安装两台LUCIA功放,包括所有必要的附件和螺钉,安装说明可以 向Lab.Gruppen公司索取。 要完全断开此设备与交流市电的连接,请把电源线插头从 交流电插座中拔出。电源线插头应保持在随时可用状态。 散热 切勿将此设备安装在受限的空间里。 请确保至少两个功放的通风表面上(顶部、底部、前面和后面)有 足够的开放空间以利于空气的自由流通。当在装有空调的空间里安 装数量众多的功放时,关于热耗散值请参考完整的操作手册。 检查当地的电压并选择使用正确的电源接头类型。 LUCIA功放具备智能的风扇控制功能。在低功耗和有良好通风的 应用场合,风扇会停止转动。在适中的功率水平,风扇会以“轻 请参考下表: 声模式”启动。只有在大功率输出时,风扇才会全速转动,这时 的风扇噪音会被大音量的节目声音盖住。 电 压 电源线及插头标准...
  • Page 10 前面板 前面板 前面板提供以下几种功放状态指示灯: 前面板提供以下几种功放状态指示灯: 待机/ 工作状态LED 指示灯 – 这个 待机/ 工作状态LED 指示灯 – 这个 色LED指示灯在功放处于待机 色LED指示灯在功放处于待机 红色 – 通道在输入端或DSP里出现过载。 红色 – 通道在输入端或DSP里出现过载。 状态时发出琥珀色的光,在功放工作时发出绿色的光。当保护模式 状态时发出琥珀色的光,在功放工作时发出绿色的光。当保护模式 启动时,LED指示灯发出红色闪光,并且扬声器输出会被静音。想 启动时,LED指示灯发出红色闪光,并且扬声器输出会被静音。想 信号衰减器 – 在输入通道1和2上各有一个信号衰减器。衰减器的 信号衰减器 – 在输入通道1和2上各有一个信号衰减器。衰减器的 要了解更多关于保护模式的信息,请查阅完整的操作手册。 要了解更多关于保护模式的信息,请查阅完整的操作手册。 调节范围是负无穷大到0 dB。 调节范围是负无穷大到0 dB。 信号存在/限制/过载指示灯 – 这个3色LED指示灯通过不同 信号存在/限制/过载指示灯...
  • Page 11 DSP/矩阵配置 设定与操作 自动待机/启动 -- LUCIA功放没有电源开关,当交流电源一接上功放 (仅限于LUCIA 120/2M 和240/2M型号) 就是自动开机状态。如果有20分钟在任何输入端口上都没有信号存 在,功放就进入待机状态。当处于待机状态时,如果在任何输入通 LUCIA 120/2M和 240/2M包括一个4 x 4混音矩阵和一系列全面的 道上有信号超过预先设定的阈值(默认为-54 dBu),功放会在两秒 DSP功能。在这类功放的几乎所有应用场合,这些包括的特性免除 钟内进入工作状态。 了对外部混音器或处理器的需求。另外,默认的DSP和矩阵配置可 以让用户做到“开箱即用”的安装,在许多典型的应用场合不再需要 进一步的配置。 GPIO配置 – 所有LUCIA型号都通过通用输入/输出接口(GPIO) 提供以下默认的功能: 默认预制设定 – 以下是默认的DSP和矩阵配置: 远程音量控制 – GPI的默认功能是对每个通道输出音量的单独控制, 扬声器1=输入1;用GPI 1和前面板旋钮来控制音量衰减 请注意这个控制是与前面板上的控制串联在一起的。有两种方式可以 扬声器2=输入2;用GPI 2和前面板旋钮来做音量衰减 做到: 输出3=输入1(-6 dB) + 输入 2 (-6 dB);用GPI 1控制音量衰减 输出4=输入1(-6 dB) + 输入...
  • Page 12 イントロダクション 本クイックスタート・ガイドは、LUCIA アンプリファイアーの適切な設置と一般的な用途における設定方法に関連する情報を含みます。メンテナンス、 冷却条件、保証、ならびにより複雑なインスタレーションにおけるコンフィギュレーションについての詳細な情報は、オペレーション・マニュアルを ご参照ください。 また、本クイックスタート・ガイドは、LUCIA 120/2M と 240/2M の DSP 機能の概要と、多くの一般的な用途で使用できるデフォルト DSP プリセット の解説を含みます。カスタム DSP コンフィギュレーションの作成に必要となる Windows PC 用エディター・ソフトウェアのダウンロード手順も含み ® ます。ソフトウェア・ベースでの DSP コンフィギュレーション作業に慣れ親しんだ上級ユーザーにとって、PC エディター・ソフトウェアは直感的に 操作でき、さらなる解説は必要としないかもしれません。PC エディター・ソフトウェアの詳細はオペレーション・マニュアルに含まれます。 オペレーション・マニュアルは www.labgruppen.com/support にて PDF 形式で公開されています。 安全に関する注意事項 FCC コンプライアンス 注意事項をお読みください。 本機器は FCC 規準 Part 15 に準ずる Class B デジタル機器の制限 事項に適合するための試験に合格しています。...
  • Page 13 を使用できます。ネジは、 直径 4 mm x 最長 20 mm のものを使用します。 きるようにしてください。 ネジは、製品には付属しません。シェルフの厚みを考慮してネジを選定 してください。マウント後に、ネジが 10 mm ~ 20 mm の範囲で本体に 感電の危険性があるため、上面または底面のカバーは取り外さないでく 差し込まれるようにしてください。 ださい。機器内部には、ユーザーがサービス作業を実施できる部品はあ りません。サービス作業は、必ず資格のあるサービス作業担当者が実施 Lab.Gruppen ラックシェルフ・キット - Lab.Gruppen では、別売オプ してください。 ションとして、 ラックシェルフ ・ キットを用意しています。このキットは、 2 台の LUCIA アンプリファイアーをラックマウントするためのトレーと、 機器と電源の接続を完全に遮断するには、電源プラグをコンセントから抜い 必要なネジならびにアクセサリー、そして説明書で構成されます。 てください。電源コードの電源プラグは常に容易に抜き差しできるようにし 冷却...
  • Page 14 フロントパネル フロントパネルの各種インジケーターは、次のステータス表示を行います。 • 信号がボルテージ・リミット・スレッショルドに到達した。スレッショ ルドは、自動 VPL(Voltage Peak Limiter - 電圧ピーク・リミッター) 1 STANDBY/ON(スタンバイ/オン)インジケーター - 2 色 LED の発 の設定に依存します。 光色でパワーの状態を示します。 橙はスタンバイを、 緑はオンを示します。 • 出力が最大電流値に達した。 • 電源がレール電圧を維持できない。 2 SIGNAL/LIMITER(入力信号検知/リミッター/クリップ)インジ ケーター - 3 色 LED の発光色で、次の通りチャンネルのステータスを示 赤 - インプットまたは DSP においてチャンネルにクリッピングが生じて します。 いることを示します。 緑 - インプットで信号が検知され、チャンネルが正しく動作しているこ 3 信号アッテネーター...
  • Page 15 セットアップとオペレーション DSP とマトリクスのコンフィギュ レーション (LUCIA 120/2M と 240/2M のみ) 自動スタンバイ/本体の起動 - LUCIA アンプリファイアーは、電源オン /オフ・スイッチを搭載しておりません。電源を本体に供給すると、本 体は自動的にオンになり、20 分間入力信号が検知されないとスタンバイ ・ LUCIA 120/2M と 240/2M は、4x4 のミックス・マトリクスと、充実し モードに切り替わります。 スタンバイ時には、 いずれかのインプット ・ チャ た DSP 機能を搭載しています。このタイプのアンプリファイアーが使用 ンネルに指定スレッショルドを超える信号を入力すると、2 秒で起動し されるほとんどの使用用途において、設定は内蔵の機能で簡潔し、外部 ます。デフォルトの設定は -54 dBu です。 ミキサーやプロセッサーを必要としません。また、多くの一般的な使用 用途では、追加の内部設定を必要とせずに、マトリクスと DSP をデフォ GPIO のコンフィギュレーション...
  • Page 16: Instructions De Sécurité Importantes

    Introduction Les informations contenues dans ce guide de prise en main sont suffisantes pour une installation correcte des amplificateurs LUCIA et pour leur paramétrage dans de nombreuses applications basiques. Veuillez vous référer au mode d'emploi complet pour des informations détaillées sur la maintenance, les impératifs de refroidissement, la garantie et la configuration dans des installations complexes.
  • Page 17: Tension De Fonctionnement

    Les boulons utilisés ne doivent pas pénétrer de plus de 10-20 mm dans l’amplificateur après montage. Veuillez vous référer au tableau suivant: Kit d’étagère de rack Lab.Gruppen - Une étagère spéciale dédiée au montage en rack pouvant supporter deux amplificateurs LUCIA et Tension Fiche secteur (fonction de la norme) comprenant tous les accessoires nécessaires, vis et instructions de...
  • Page 18: Face Avant

    Face avant Orange - Le limiteur est en service sur le canal. Le limiteur entre en service quand : La face avant présente les voyants d’état d’amplificateur suivants : • Le canal atteint la limite de tension déterminée par le réglage du limiteur automatique de crêtes de tension ou VPL (Voltage Peak Limiter) 1 Voyant Standby/On –...
  • Page 19: Configuration Et Fonctionnement

    Configuration et fonctionnement Configuration de DSP/matrice Mise automatique en veille/service– Les amplificateurs LUCIA (LUCIA 120/2M et 240/2M uniquement) n’ont pas d’interrupteur d’alimentation. L’amplificateur se met automatiquement en marche lorsqu’il reçoit une alimentation Les LUCIA 120/2M et 240/2M comprennent une matrice de mixage secteur ;...
  • Page 20: Wichtige Sicherheitshinweise

    Einleitung Die Informationen in dieser Kurzanleitung erlauben dem Anwender die korrekte Installation eines Verstärkers der Produktfamilie LUCIA und die Konfiguration für typische Anwendungen. Ausführliche Informationen zu Wartung und Kühlungsbedarf, zur Garantie und zur Konfiguration für komplexere Anwendungen entnehmen Sie bitte dem Betriebshandbuch (Operation Manual). In dieser Kurzanleitung werden außerdem die DSP-Funktionen der Modelle LUCIA 120/2M und 240/2M vorgestellt.
  • Page 21 Fall maskiert das ausgegebene Audiosignal dessen Geräusch. Betriebsspannung Auspacken und visuelle Prüfung des Gerätes Jeder Verstärker aus dem Hause Lab.gruppen wurde sorgfältig Alle Verstärker der LUCIA-Serie sind mit Universalnetzteilen getestet und überprüft, bevor er das Werk verlassen hat und sollte ausgestattet, die mit einer Spannung von 100 bis 240 Volt bei 50 dementsprechend in einwandfreiem Zustand bei Ihnen ankommen.
  • Page 22 Vorderseite An der Vorderseite befinden sich die folgenden Verstärker- Gelb: Die Signalbegrenzung (Limiter) für diesen Kanal ist aktiv. Eine Statusanzeigen: Begrenzung erfolgt, wenn … • der Kanal die Spannungsgrenze erreicht, die sich aus der auto- LED-Anzeige für Betriebszustand (Standby/angeschal- matischen Voltage Peak Limiter (VPL)-Einstellung ergibt. •...
  • Page 23 Einrichtung und Betrieb DSP/Matrix Configuration Automatischer Wechsel Standby/Betriebsmodus: LUCIA- (LUCIA 120/2M and 240/2M only) Verstärker sind nicht mit einem Netzschalter ausgestattet. Der Verstärker wird automatisch eingeschaltet, wenn das Gerät mit Die Modelle LUCIA 120/2M und 240/2M verfügen über eine integ- Strom versorgt wird.
  • Page 24: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Introducción La información que se incluye en este Manual de puesta en marcha es suficiente para una correcta instalación de los amplificadores LUCIA y para la configuración y ajuste para la mayoría de aplicaciones básicas. Consulte el Manual de instrucciones completo para ver todos los detalles acerca del uso y mantenimiento de este aparato, necesidades de ventilación, garantía y configuración en instalaciones complejas.
  • Page 25: Instalación

    10-20 mm una vez enroscados. Consulte la siguiente tabla: Kit de bandeja de bastidor Lab.Gruppen - Puede conseguir en Lab.Gruppen una bandeja para montaje en rack especial con la capacidad de cargar dos amplificadores LUCIA, incluyendo todos...
  • Page 26: Panel Frontal

    Panel frontal Amarillo – Limitación activa en el canal debido a: En el panel frontal encontrará los siguientes indicadores: 1 Piloto standby/encendido – Este piloto tricolor se ilumina • El canal llega al límite de voltaje determinado por el ajuste automático de limitador de picos de voltaje (VPL) en amarillo cuando el amplificador esté...
  • Page 27: Configuración Y Funcionamiento

    Configuración y funcionamiento Configuración DSP/matriz Standby automático / encendido – Los amplificadores LUCIA no (solo LUCIA 120/2M y 240/2M) disponen de interruptor de encendido. El amplificador se enciende automáticamente cuando lo conecte a la corriente; pasará al El LUCIA 120/2M y 240/2M incluye una matriz de mezcla 4 x 4 modo standby si no se detecta señal en ninguna entrada durante y una amplia gama de funciones DSP.
  • Page 28 Notes...
  • Page 29 Notes...
  • Page 30 LUCIA and Auto Load Sense are trademarks of Lab.gruppen AB. All other trademarks remain the property of their respective owners. Copyright © 2014 Lab.gruppen AB. All rights reserved.

This manual is also suitable for:

Lucia 240/2Lucia 120/2mLucia 240/2m

Table of Contents