Table of Contents
  • Hrvatski

    • Namjena
    • Obim Isporuke
    • Opis Uređaja
    • Sigurnosne Upute
    • Tehnički Podaci
    • Pečenje Vafli
    • Prije Prve Upotrebe
    • ČIšćenje I Održavanje
    • Jamstvo I Servis
    • Uvoznik
    • Zbrinjavanje
    • Čuvanje Uređaja
    • Osnovno Tijesto
    • Recepti
    • Savjeti
    • Vafle Sa Jabukama
    • Vafle Sa Šunkom
  • Română

    • Date Tehnice
    • Descrierea Aparatului
    • Furnitura
    • IndicaţII de Siguranţă
    • Scopul Utilizării
    • Coacerea Vafelor
    • Înainte de Prima Utilizare
    • Curăţarea ŞI Îngrijirea
    • Eliminarea Aparatelor Uzate
    • Garanţia ŞI Service-Ul
    • Importator
    • Păstrarea
    • Aluat
    • Reţete
    • Sfaturi
    • Vafe Cu Mere
    • Vafe Cu Şuncă
  • Български

    • Обем На Доставката
    • Описание На Уреда
    • Сфера На Приложение
    • Технически Данни
    • Указания За Безопасност
    • Преди Първото Пускане
    • Приготвяне На Вафли
    • Почистване И Поддържане
    • Вносител
    • Гаранция И Сервиз
    • Изхвърляне
    • Съхранение
    • Вафли С Шунка
    • Вафли С Ябълки
    • Основно Тесто
    • Рецепти
    • Съвети
  • Ελληνικά

    • Περιγραφή Συσκευής
    • Σύνολο Αποστολής
    • Σκοπός Χρήσης
    • Τεχνικές Πληροφορίες
    • Υποδείξεις Ασφαλείας
    • Πριν Από Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία
    • Ψήσιμο Βαφλών
    • Καθαρισμός Και Φροντίδα
    • Απομάκρυνση
    • Εγγύηση Και Σέρβις Πελατών
    • Εισαγωγέας
    • Φύλαξη
    • Βάφλες Με Ζαμπόν
    • Βάφλες Με Μήλο
    • Βασική Ζύμη
    • Συνταγές
    • Υποδείξεις
  • Deutsch

    • Gerätebeschreibung
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Verwendungszweck
    • Vor der Ersten Inbetriebnahme
    • Waffeln Backen
    • Reinigen und Pflegen
    • Aufbewahren
    • Entsorgen
    • Garantie und Service
    • Importeur
    • Apfelwaffeln
    • Basisteig
    • Rezepte
    • Schinkenwaffeln
    • Tipps

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
7
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SBW 1000 A2-06/11-V1
IAN: 68613
KITCHEN TOOLS
Waffle Maker SBW 1000 A2
Waffle Maker
Pekač vafli
Operating instructions
Upute za upotrebu
Aparat pentru
Гофретник
R
prepararea vafelor
Ръководство за експлоатация
Instrucţiunile
Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή γ γ ι ι α α β β ά ά φ φ λ λ ε ε ς ς
Waffeleisen
Οδηγίες χρήσης
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SBW 1000 A2

  • Page 1 KITCHEN TOOLS Waffle Maker SBW 1000 A2 Waffle Maker Pekač vafli Operating instructions Upute za upotrebu Aparat pentru Гофретник prepararea vafelor Ръководство за експлоатация Instrucţiunile Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή γ γ ι ι α α β β ά ά φ φ λ λ ε ε ς ς...
  • Page 2 SBW 1000 A2...
  • Page 3: Table Of Contents

    Content Page Intended use Technical data Items supplied Appliance description Safety information Preparing the waffle iron Baking waffles Cleaning and care Storage Disposal Importer Warranty and Service Tips Recipes Basic batter ............................6 Apple waffles............................6 Ham waffles ............................6 Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference.
  • Page 4: Intended Use

    WAFFLE MAKER • Ensure that the power cable never gets wet or moist when the appliance is in use. Place the power cable such that it cannot be squashed or Intended use damaged in other ways. • Arrange for defective power plugs and/or cables This appliance is intended for baking waffles for to be replaced at once by qualified technicians household use.
  • Page 5: Preparing The Waffle Iron

    Preparing the waffle iron Baking waffles Before taking the appliance into use check to ensure When you have prepared a batter that is intended that the appliance, the power plug and the power for baking in waffle makers: cable are all in a serviceable condition and that all packaging materials have been removed.
  • Page 6: Cleaning And Care

    Cleaning and care Note: It can happen that, during the baking process, the green operating lamp goes out briefly and then lights up To avoid potentially fatal electric again. This indicates that the adjusted temperature shocks: had fallen, causing the appliance to automatically heat itself back up to the programmed temperature.
  • Page 7: Storage

    Storage Warranty and Service The warranty for this appliance is for 3 years from Allow the appliance to cool off completely before the date of purchase. The appliance has been ma- putting it into storage. nufactured with care and meticulously examined be- Wind the power cable around the retainer at the fore delivery.
  • Page 8: Tips

    Tips Apple waffles 250 g Margarine or butter • Mix all ingredients together uniformly, this will 75 g Sugar ensure a constant level of browning. Eggs • If you use milk instead of water, the waffles will 250 g Flour be softer and darker.
  • Page 9 Sadrˇ z aj Strana Namjena Tehnički podaci Obim isporuke Opis uređaja Sigurnosne upute Prije prve upotrebe Pečenje vafli Čišćenje i održavanje Čuvanje uređaja Zbrinjavanje Uvoznik Jamstvo i servis Savjeti Recepti Osnovno tijesto ............12 Vafle sa jabukama .
  • Page 10: Namjena

    PEKAČ VAFLI • Obratite pažnju na to, da u pogonu mrežni kabel nikada ne bude mokar ili vlažan. Provodite ga na taj način, da ne može biti ugnječen ili oš- Namjena tećen na drugi način. • Dajte oštećene mrežne utikače ili mrežni kabel Ovaj uređaj je predviđen za pečenje vafli u kućnoj odmah zamijeniti od strane autoriziranog stručnog upotrebi.
  • Page 11: Prije Prve Upotrebe

    Prije prve upotrebe Pečenje vafli Prije nego što uređaj pustite u pogon, uvjerite se da Kada ste pripremili tijesto predviđeno za uređaj za su uređaj, utikač i kabel za napajanje u besprijekornom pečenje vafli: stanju, te da je sav materijal za pakiranje udaljen od uređaja.
  • Page 12: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Napomena: Može se dogoditi, da se za vrijeme pečenja zelena kontrolna lampica nakratko zagasi i zatim ponovo Da biste izbjegli opasnost po život zasvijetli. To znači, da je temperatura nakratko bila uslijed strujnog udara: niža od podešene vrijednosti i da se uređaj ponovo zagrijao na podešenu temperaturnu vrijednost.
  • Page 13: Čuvanje Uređaja

    Čuvanje uređaja Jamstvo i servis Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije nego Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godi- što ga odnesete. ne od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizve- Kabel za napajanje omotajte oko držača ispod den i prije isporuke brižljivo kontroliran.
  • Page 14: Savjeti

    Savjeti Vafle sa jabukama 250 g Margarina ili maslaca • Sve sastojke ravnomjerno pomiješajte, tako da 75 g Šećer nastane ravnomjerno rumenilo. Jaja • Ako umjesto vode koristite mlijeko, vafle će postati 250 g Brašno mekše i tamnije. 1 MŽ Praška za pecivo •...
  • Page 15 Cuprins Pagina Scopul utilizării Date tehnice Furnitura Descrierea aparatului Indicaţii de siguranţă Înainte de prima utilizare Coacerea vafelor Curăţarea şi îngrijirea Păstrarea Eliminarea aparatelor uzate Importator Garanţia şi service-ul Sfaturi Reţete Aluat ..............18 Vafe cu mere .
  • Page 16: Scopul Utilizării

    GAUFRIERĂ • Evitaţi contactul cablului cu lichide sau umezirea acestuia atât timp cât este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se Scopul utilizării deterioreze într-un alt mod. • Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defec- Acest aparat este destinat uzului casnic pentru coa- tează, solicitaţi imediat repararea de către personal cerea vafelor.
  • Page 17: Înainte De Prima Utilizare

    Înainte de prima utilizare Coacerea vafelor Înainte de a pune aparatul în funcţiune, asiguraţi-vă Dacă aveţi pregătit aluat pentru gaufrieră: că acesta, ştecărul şi cablul de alimentare se află în stare ireproşabilă de funcţionare şi că au fost înde- 1. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană şi rezistentă părtate toate ambalajele aparatului.
  • Page 18: Curăţarea Şi Îngrijirea

    Curăţarea şi îngrijirea Indicaţie În timpul coacerii, becul verde de control se poate stinge scurt timp, după care se aprinde din nou. Ace- Pentru evitarea pericolului de asta înseamnă că temperatura a scăzut sub valoarea moarte prin electrocutare: reglată, iar aparatul s-a încălzit din nou pentru a atinge temperatura reglată.
  • Page 19: Păstrarea

    Păstrarea Garanţia şi service-ul Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani Înainte de a-l pune la păstrare aparatul trebuie să se începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs răcească complet. cu foarte mate atenţie şi verificat conştiincios înainte Înfăşuraţi cablul pe suportul de sub aparat.
  • Page 20: Sfaturi

    Sfaturi Vafe cu mere 250 g de margarină sau unt • Amestecaţi deodată toate ingredientele pentru a 75 g de zahăr obţine o rumenire uniformă. ouă • Dacă utilizaţi lapte în loc de apă, vafele vor fi 250 g de făină mai moi şi mai închise la culoare.
  • Page 21 Съдържание Страница Сфера на приложение Технически данни Обем на доставката Описание на уреда Указания за безопасност Преди първото пускане Приготвяне на вафли Почистване и поддържане Съхранение Изхвърляне Вносител Гаранция и сервиз Съвети Рецепти Основно тесто ............24 Вафли...
  • Page 22: Сфера На Приложение

    Гофретник • Внимавайте захранващият кабел никога да не се мокри или навлажнява по време на работа. Включете го така, че той да не се притиска Сфера на приложение или да се поврежда по някакъв друг начин. • Дайте веднага повредения щепсел или кабел за...
  • Page 23: Преди Първото Пускане

    Преди първото пускане Приготвяне на вафли Преди да включите уреда, се уверете че той, Когато подготвите специално тесто, предназна- щепселът и кабелът са в изправно състояние и чено за уреда за вафли: че всички опаковъчни материали са отстранени от него. 1.
  • Page 24: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Указание: Възможно е по време на изпичането зелената контролна лампичка да изгасне за кратко За да се предотврати опасността време и след това да се включи отново. Това за живота от токов уред : означава, че температурата е паднала за малко под...
  • Page 25: Съхранение

    Съхранение Гаранция и сервиз За този уред Вие получавате гаранция от 3 години Оставете уреда да се охлади напълно, преди да от датата на закупуване. Уредът е произведен с го приберете. голямо старание и е контролиран преди неговата Завийте кабелът около държача на дъното на доставка.
  • Page 26: Съвети

    Съвети Вафли с ябълки 250 гр. маргарин или чисто масло • Разбъркайте равномерно всички продукти, за 75 гр. захар да се получи равномерна степен на изпичане. яйца • Ако използвате мляко вместо вода, вафлите 250 гр. брашно ще станат по-меки и по-тъмни. 1 ч.
  • Page 27 Π Π ε ε ρ ρ ι ι ε ε χ χ ό ό μ μ ε ε ν ν α α Σ Σ ε ε λ λ ί ί δ δ α α Σκοπός χρήσης Τεχνικές πληροφορίες Σύνολο αποστολής Περιγραφή...
  • Page 28: Σκοπός Χρήσης

    Σ Σ υ υ σ σ κ κ ε ε υ υ ή ή γ γ ι ι α α β β ά ά φ φ λ λ ε ε ς ς • Να προσέχετε το καλώδιο τροφοδοσίας να μην βρέχεται...
  • Page 29: Πριν Από Την Πρώτη Θέση Σε Λειτουργία

    Πριν από την πρώτη θέση σε Ψήσιμο βαφλών λειτουργία Εάν έχετε προετοιμάσει μια προβλεπόμενη ζύμη για τη συσκευή βάφλας: Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, το βύσμα και το καλώδιο δικτύου 1. Τοποθετήστε τη συσκευή σε μία οριζόντια και είναι...
  • Page 30: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Υπόδειξη: Μπορεί κατά τη διαδικασία ψησίματος να σβήσει για λίγο η πράσινη λυχνία και στη συνέχεια να Προς αποφυγή κινδύνου θανάτου ανάψει πάλι. Αυτό σημαίνει ότι η ρυθμισμένη από ηλεκτροπληξία: θερμοκρασία μειώθηκε για λίγο και ότι η συσκευή ζεστάθηκε...
  • Page 31: Φύλαξη

    Φύλαξη Εγγύηση και σέρβις πελατών Αφήστε πρώτα τη συσκευή να κρυώσει εντελώς, πριν Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την αποθηκεύσετε σε άλλη θέση. την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου γύρω από το στήριγμα και...
  • Page 32: Υποδείξεις

    Υποδείξεις Βάφλες με μήλο 250 γρ. Μαργαρίνη ή βούτυρο • Αναμειγνύετε όλα τα συστατικά εξίσου έτσι ώστε 75 γρ. Ζάχαρη να προκύπτει ένα ομοιόμορφο ρόδισμα. Αυγά • Εάν θέλετε αντί νερό να χρησιμοποιήσετε γάλα, 250 γρ. Αλεύρι τότε οι βάφλες θα γίνουν πιο μαλακές και 1 ΚΓ...
  • Page 33 Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Waffeln backen Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Importeur Garantie und Service Tipps Rezepte Basisteig ............................36 Apfelwaffeln ...........................36 Schinkenwaffeln ..........................36 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 34: Verwendungszweck

    WAFFELEISEN • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Verwendungszweck Gefährdungen zu vermeiden. • Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker Dieses Gerät ist vorgesehen zum Backen von aus der Steckdose. Das Ausschalten alleine ge- Waffeln für den häuslichen Gebrauch.
  • Page 35: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Waffeln backen Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeu- Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig gen Sie sich davon, dass das Gerät, Netzstecker vorbereitet haben: und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt 1.
  • Page 36: Reinigen Und Pflegen

    Reinigen und Pflegen 5. Klappen Sie die Backflächen zusammen. Achten Sie darauf, dass die Verriegelung am Handgriff einrastet. Um Lebensgefahr durch Hinweis: elektrischen Schlag zu vermeiden: Es kann passieren, dass während des Backvorgan- Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. ges die grüne Kontrollleuchte kurz erlischt und Es befinden sich keinerlei Bedienelemente darin.
  • Page 37: Aufbewahren

    Aufbewahren Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert bevor Sie es wegstellen. und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den dem Geräteboden.
  • Page 38: Tipps

    Service Österreich Den Basisteig können Sie entweder direkt verwen- Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) den oder auch beliebig variieren. E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 68613 Apfelwaffeln Service Schweiz 250 g Margarine oder Butter Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., 75 g Zucker Mobilfunk max.

Table of Contents