Page 1
808-012.book Seite 1 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 Solarlink GmbH Drangstedter Str. 37 D 27624 Bad Bederkesa GERMANY mail: info@solarlink.de web: www.solarlink.de PerfectCharge IU812 IU0U-Automatiklader Automatische IU0U-lader Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing IU0U Automatic Charger IU0U-automatiklader Instruction Manual Betjeningsvejledning Chargeur automatique IU0U IU0U-automatladdare Manuel d’utilisation...
Page 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Page 3
808-012.book Seite 3 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812...
Page 4
808-012.book Seite 4 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 14,4 V 13,6 V...
808-012.book Seite 5 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
Beispiel auf „Position 1 in Abbildung 2 auf Seite 3“. Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Sicherheitshinweise Achtung! WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf- grund folgender Punkte: – Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und Überspannungen, –...
Page 7
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädi- gungen aufweisen, dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden- dienst.
Page 8
808-012.book Seite 8 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Sicherheitshinweise Sicherheit beim Verlegen der elektrischen Leitungen Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen. Verlegen Sie die 220–240-V-Netzleitung und die 12-V-Gleich- stromleitung nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leer- rohr).
1. IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 2. Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der IU0U-Automatiklader PerfectCharge IU812 (Art.-Nr. 808-012/1) dient als Netzteil zum direkten Betrieb von 12-V-Verbrauchern und als Ladegerät für 12-V-Batterien mit einer Kapazität von 50 Ah bis 100 Ah. Er ist geeignet für den mobilen Einsatz in Reisemobilen, Kranken- und Rettungswagen sowie auf Motor- und Segelyachten.
808-012.book Seite 10 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen Der IU0U-Automatiklader ist als Netzteil zum direktem Betrieb von 12-V-Ver- brauchern verwendbar. Die maximale Stromaufnahme der Verbraucher darf 8 A nicht überschreiten. Gerätekomponenten Pos.
808-012.book Seite 11 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Automatiklader montieren und in Betrieb nehmen Achtung! Batterien mit einem Zellenschluss dürfen nicht geladen werden. Es besteht hierbei Explosionsgefahr durch Knallgas-Entwicklung. Nickel-Cadmium-Batterien und nicht aufladbare Batterien dürfen nicht mit dem IU0U-Automatiklader aufgeladen werden. Die Hülle dieser Batterietypen kann explosionsartig aufplatzen.
808-012.book Seite 12 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Gleichrichterfunktion des Automatikladers verwenden Gleichrichterfunktion des Automatik- laders verwenden Der IU0U-Automatiklader kann als 12-V-Netzteil verwendet werden, sofern die maximale Stromaufnahme (8 A) durch die Verbraucher den Nennstrom des IU0U-Automatikladers nicht übersteigt (Abb. 4 A, Seite 4). Es ist emp- fehlenswert, die Batterie mit anzuschließen (Abb.
Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit-...
808-012.book Seite 14 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Entsorgung Entsorgung Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 15
808-012.book Seite 15 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
808-012.book Seite 16 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Notes on using the manual Notes on using the manual The following symbols are used in this operating manual: Caution! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause personal injury or damage the device.
PerfectCharge IU812 Safety instructions Safety instructions Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage – Alterations to the device made without the explicit permission of WAECO International –...
Page 18
808-012.book Seite 18 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Safety instructions Safety measures when laying electric cables Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges.
2. Operating manual Intended use The IU0U automatic charger PerfectCharge IU812 (item no. 808-012/1) is used as power supply unit for the direct operation of 12-V consumers and as charging device for 12-V batteries with a capacity of 50 to 100 Ah.
808-012.book Seite 20 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Fitting the automatic charger and putting it into service The IU0U automatic charger is used as a power supply unit for the direct op- eration of 12-V consumers. The maximum power consumption of the con- sumers may not be exceed 8 A.
Page 21
808-012.book Seite 21 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Fitting the automatic charger and putting it into service Caution! Batteries with a cell short circuit may not be charged. There is a danger of explosions due to the explosive gases.
808-012.book Seite 22 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Using the rectifier function of the automatic charger Using the rectifier function of the automatic charger The IU0U automatic charger can be used as a 12-V power supply unit, pro- vided the maximum power consumption (8 A) of the consumers does not ex- ceed the rated power of the IU0U automatic charger (Fig.
Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please return it to the WAECO location in your country (see the back of the instruction manual for the address) or to your dealer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you...
808-012.book Seite 24 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Disposal Disposal Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to scrap the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Page 25
808-012.book Seite 25 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de cette notice ... . 26 Consignes de sécurité...
« position 1 de la figure 2 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité suivantes. Consignes de sécurité Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des influences mécaniques et des surtensions ayant endomma- gé le matériel, –...
Page 27
808-012.book Seite 27 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité Avertissement ! Les consignes de sécurité de base doivent être respectées lors de l'utilisation d'appareils électriques pour assurer la protection con- tre : – chocs électriques –...
Page 28
808-012.book Seite 28 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Consignes de sécurité Consignes de sécurité lors de la pose des lignes électriques Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
2. Manuel d'utilisation Usage conforme Le chargeur automatique IU0U PerfectCharge IU812 (n° d'art. 808-012/1) sert de bloc d'alimentation pour le fonctionnement direct de consommateurs 12 V et de chargeur pour les piles 12 V avec une capacité de 50 Ah à 100 Ah.
808-012.book Seite 30 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Montage et mise en marche du chargeur automatique Le chargeur automatique IU0U peut être utilisé comme bloc d'alimentation pour le fonctionnement direct de consommateurs 12 V. La consommation électrique maximale des consommateurs ne doit pas dépasser 8 A.
Page 31
808-012.book Seite 31 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Montage et mise en marche du chargeur automatique Attention ! Les batteries dont les éléments sont fermés ne doivent pas être chargées. La formation de gaz détonant entraînerait sinon un ris- que d'explosion.
808-012.book Seite 32 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Utilisation comme redresseur du chargeur automatique Utilisation comme redresseur du char- geur automatique Le chargeur automatique IU0U peut être utilisé comme bloc d'alimentation 12 V, dans la mesure où la consommation maximale de courant (8 A) des consommateurs ne dépasse pas le courant nominal du chargeur automati-...
Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : Une copie de la facture datée...
808-012.book Seite 34 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Retraitement Retraitement Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
Page 35
808-012.book Seite 35 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. Indicaciones de seguridad ¡Atención! WAECO International no se hace responsable de los daños cau- sados como consecuencia de: – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre- tensiones, –...
Page 37
Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar el aparato.
Page 38
808-012.book Seite 38 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Indicaciones de seguridad Seguridad al tender los cables eléctricos Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
2. Instrucciones de uso Uso adecuado El cargador automático UI0U PerfectCharge IU812 (n° de art. 808-012/1) sirve de fuente de red para el uso directo de aparatos conectados de 12 V y como cargador para baterías de 12 V con una capacidad de 50 Ah a 100 Ah.
808-012.book Seite 40 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Montaje y puesta en marcha del cargador automático El cargador automático IU0U se puede usar como fuente de alimentación para la conexión directa de consumidores de 12 V. El consumo de corriente máximo de los consumidores no debe sobrepasar los 8 A.
Page 41
808-012.book Seite 41 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Montaje y puesta en marcha del cargador automático ¡Atención! Las baterías averiadas no se pueden cargar. Existe peligro de ex- plosión debido a la formación de gas detonante. Las baterías de níquel-cadmio y las baterías no recargables no se pueden recargar con el cargador automático IU0U.
808-012.book Seite 42 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge Función de rectificador de corriente del cargador automático Función de rectificador de corriente del cargador automático El cargador automático IU0U se puede usar como fuente de red de 12 V, siempre que el consumo máximo de electricidad (8 A) de los consumidores no supere la tensión nominal cargador automático IU0U (fig.
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíe- lo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
808-012.book Seite 44 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Eliminación de desechos Eliminación de desechos Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon- diente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Page 45
808-012.book Seite 45 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l'apparecchio venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
"posizione 1 nella figura 2 a pagina 3". Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovra- tensioni, –...
Page 47
808-012.book Seite 47 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Avvertenza! Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicu- rezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da: – scosse elettriche – pericolo di incendio –...
Page 48
808-012.book Seite 48 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante la posa dei cavi elettrici Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
2. Istruzioni per l'uso Uso conforme alla destinazione Il caricatore automatico IU0U PerfectCharge IU812 (N. art. 808-012/1) viene uti- lizzato come alimentatore per il funzionamento diretto di utenze da 12 V come caricatore per batterie da 12 V con una capacità da 50 Ah a 100 Ah.
808-012.book Seite 50 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Montaggio e messa in funzione caricatore automatico Il caricatore automatico IU0U può essere utilizzato come alimentatore per il funzionamento diretto di utenze da 12 V. La corrente massima assorbita del- le utenze non deve superare gli 8 A.
Page 51
808-012.book Seite 51 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Montaggio e messa in funzione caricatore automatico Attenzione! Le batterie con celle in cortocircuito non devono essere caricate. Sussiste il pericolo di esplosione a causa dello sviluppo di gas de- tonante.
808-012.book Seite 52 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Utilizzo del caricatore automatico come raddrizzatore Utilizzo del caricatore automatico come raddrizzatore Il caricatore automatico IU0U può essere utilizzato come alimentatore da 12 V purché la corrente assorbita massima (8 A) da parte delle utenze non su- peri il valore della corrente nominale del caricatore automatico IU0U (fig.
Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al riven- ditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
808-012.book Seite 54 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Smaltimento Smaltimento Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte- nitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il pro- prio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concer- nenti lo smaltimento.
808-012.book Seite 55 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker.
„positie 1 in afbeelding 2 op pagina 3“. Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht. Veiligheidsinstructies Waarschuwing! WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: – beschadigingen aan het toestel door mechanische invloeden en overspanningen –...
Page 57
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge- voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge- varen ontstaan. Neem contact op met de WAECO-klantenservice wanneer een reparatie nodig is. Veiligheid bij het aanleggen van de elektrische leidingen...
1. Automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812 2. Gebruiksaanwijzing Gebruik volgens de voorschriften De automatische IU0U-lader PerfectCharge IU812 (art.-nr. 808-012/1) dient als voedingseenheid voor het directe gebruik van 12-V-verbruikers en als accu- lader voor 12-V-accu's met een capaciteit van 50 Ah tot 100 Ah.
808-012.book Seite 59 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Technische beschrijving Technische beschrijving Door het gebruik van een schakelende voeding met een hoog rendement is de montagevriendelijke automatische IU0U-lader klein, licht en sterk. Naast de mechanische stabiliteit zorgt de bescherming tegen oververhitting en kort- sluiting voor een hoge gebruiksveiligheid.
808-012.book Seite 60 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Automatische lader monteren en in gebruik nemen Automatische lader monteren en in gebruik nemen Let op! De automatische IU0U-lader moet op een plaats worden inge- bouwd die beschermd is tegen vocht en vochtige lucht.
808-012.book Seite 61 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Gelijkrichterfunctie van de automatische lader gebruiken Verbind de accu met de automatische IU0U-lader: – plusklem van de accu: rode kabel – minklem van de accu: zwarte kabel Verbind de 230-V-netleiding met een 230-V-stopcontact.
808-012.book Seite 62 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Reiniging en onderhoud U-fase, (afb. 5 C, pagina 4) Als de laadstroom onder 1 A daalt of als de maximale laadtijd (15 uur) is overschreden, schakelt de automatische IU0U-lader over naar de lagere druppelspanning van 13,6 V.
Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO filiaal in uw land (zie adressen achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:...
808-012.book Seite 64 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....64 Sikkerhedshenvisninger .
„Position 1 på figur 2 på side 3“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerhedshenvisninger Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding –...
Page 66
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Kontakt WAECO kundeservice i forbindelse med reparationer. Sikkerhed ved trækning af elektriske ledninger Anvend tomme rør eller ledningsgennemføringer, når ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge med skarpe...
Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand. Beskyt apparatet mod aggressive dampe og saltholdig eller fug- tig luft. Beskyt apparatet og kablerne mod regn og fugt. Sørg for god ventilation. Leveringsomfang 1. IU0U-automatikoplader PerfectCharge IU812 2. Betjeningsvejledning...
PerfectCharge IU812 Korrekt brug Korrekt brug IU0U-automatikopladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 808-012/1) anvendes som netdel til direkte drift af 12 V-forbrugere og som oplader til 12 V-batterier med en kapacitet på 50 Ah til 100 Ah. Den er egnet til mobil anvendelse i autocampere, ambulancer og på motor- og sejlyachter.
808-012.book Seite 69 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Montering og idrifttagning af automatikopladeren Apparatets komponenter Pos. Betydning på fig. 1, side 3 Sikringsindsats med glassikring 10 A/250 V Kontrollampe „Power“ Kontrollampe „Opladning“ Tilslutningsklemme Nettilslutningskabel (230 V) Montering og idrifttagning af...
808-012.book Seite 70 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Anvendelse af automatikopladerens ensretterfunktion Bemærk: Anvend kun kabler med de foreskrevne ledningstværsnit, når IU0U-automatikopladeren tilsluttes: – Kabellængde indtil 2 m: ≥ 1,5 mm² – Kabellængde indtil 5 m: ≥ 2,5 mm²...
808-012.book Seite 71 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Opladning med automatikopladeren Opladning med automatikopladeren I-fase (fig. 5 A, Side 4) Når opladningen begynder, oplades det tomme batteri med konstant strøm på 8 A. Den grønne lysdiode „Charging“ lyser.
Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO afdelingen i dit land (se adresser på vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: Kopi af regningen med købsdato...
Page 73
808-012.book Seite 73 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om monterings- och bruksanvisningen ... 74 Säkerhetsanvisningar .
2 på sidan 3“. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhetsanvisningar Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, – ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO International, –...
Page 75
Om apparaten eller anslutningskabeln uppvisar synliga skador får apparaten ej tas i drift. Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fack- folk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår. Vänd dig till WAECO kundtjänst när det gäller reparationer.
Page 76
808-012.book Seite 76 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Säkerhetsanvisningar Säkerhet vid kabeldragning Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om ledningarna ska dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa kan- ter. Lägg inte 220-240 V-elkabeln och 12 V-likströmskabeln i sam- ma kabelkanal (tomma rör).
1. IU0U-automatladdare PerfectCharge IU812 2. Bruksanvisning Ändamålsenlig användning IU0U-automatladdaren PerfectCharge IU812 (artikelnummer 808-012/1) funge- rar som nätdel för 12 V-förbrukare och som laddare för 12 V-batterier med en kapacitet från 50 Ah till 100 Ah. Den lämpar sig för mobil användning i husbilar, ambulanser, räddningsfor- don samt på...
808-012.book Seite 78 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Montera automatladdaren och ta den i drift Apparatkomponenter Pos. Betydelse på bild 1, sidan 3 Säkringshållare med glassäkring 10 A/250 V Kontrollampa "Power" Kontrollampa "laddning" Anslutning Elkabel (230 V)
808-012.book Seite 79 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Använda IU0U-automatladdarens likriktarfunktion Anvisning: Använd endast kablar med föreskriven kabelarea för anslutning av IU0U-automatladdaren: – kabellängd upp till 2 m: ≥ 1,5 mm² – kabellängd upp till 5 m: ≥ 2,5 mm²...
808-012.book Seite 80 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Laddning Laddning I-fas (bild 5 A, sida 4) I början av laddningen laddas det tomma batteriet med konstant 8 A-ström. Den gröna lysdioden "Charging" tänds. U0-fas (bild 5 B, sida 4) När laddspänningen når ca 14,4 V börjar fasen med konstant laddspänning...
Garanti Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
Page 82
808-012.book Seite 82 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen .
„Posisjon 1 i illustrasjon 2 på side 3“. Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Sikkerhetsregler Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over- spenninger, –...
Page 84
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ta kontakt med WAECO kundeservice ved behov for reparasjon. Sikkerhet ved legging av elektriske kabler Bruk tomme rør eller ledningsgjennomføringer når ledninger må...
Sett apparatet på et tørt sted som ikke er utsatt for vannsprut. Beskytt apparatet mot aggressiv damp og saltholdig og fuktig luft. Beskytt apparatet og kabelen mot regn og fuktighet. Pass på at du har god lufting. Leveringsomfang 1. IU0U-automatikklader PerfectCharge IU812 2. Bruksanvisning...
PerfectCharge IU812 Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk IU0U-automatikkladeren PerfectCharge IU812 (art.nr. 808-012/1) fungerer som nettdel for direkte drift av 12 V forbrukere, og som lader for 12 V-batterier med en kapasitet på 50 Ah til 100 Ah. Den er egnet for mobil bruk i bobiler, i syke- og redningsbiler, og på motor- og seglbåter.
808-012.book Seite 87 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Montere og ta i bruk automatikkladeren Apparatkomponenter Pos. Betydning i Fig. 1, side 3 Sikringsinnsats med glassikring 10 A/250 V Kontrollampe „Power“ Kontrollampe „Lader“ Tilkoblingsklemme Strømtilkoblingskabel (230 V) Montere og ta i bruk automatikk-...
808-012.book Seite 88 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Bruk likeretterfunksjonen til automatikkladeren Tips: Bruk kun kabler med angitt ledningstverrsnitt til å koble til IU0U-au- tomatikkladeren. – Kabellengde inntil 2 m: ≥ 1,5 mm² – Kabellengde inntil 5 m: ≥ 2,5 mm²...
808-012.book Seite 89 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Lading av automatikkladeren Lading av automatikkladeren I-fase (Fig. 5 A, Side 4) På begynnelsen av ladingen blir det tomme batteriet ladet med konstant strøm på 8 A. Den grønne lysdioden „Charging“ tennes.
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiled- ningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato...
808-012.book Seite 91 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle.
"kohteeseen 1 kuvassa 2 sivulla 3“. Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeet Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn- tyneet vauriot, – laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa tehdyt muutokset, –...
Page 93
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa tai sen liitäntäjoh- dossa on näkyviä vaurioita. Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasian- mukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Kääntykää WAECO-asiakaspalvelun puoleen, jos laite tarvitsee korjausta. Turvallisuus sähköisiä johtimia vedettäessä Käyttäkää putkia tai läpivientiholkkeja, jos johtimia täytyy vetää...
Huomatkaa, että osa laitteesta voi jäädä jännitteiseksi myös suojalaitteiston (sulake) laukeamisen jälkeen. Asettakaa laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan. Suojatkaa laite voimakasvaikutteisilta höyryiltä ja suola- pitoiselta tai kostealta ilmalta. Suojatkaa laite ja sen johto sateelta ja kosteudelta. Huolehtikaa hyvästä tuuletuksesta! Toimituskokonaisuus 1. IU0U-automaattilaturi PerfectCharge IU812 2. Käyttöohje...
PerfectCharge IU812 Määräysten mukainen käyttö Määräysten mukainen käyttö IU0U-automaattilaturia PerfectCharge IU812 (tuotenumero 808-012/1) käyte- tään suoraan verkkolaitteena 12-V-jännitteellä toimivien laitteiden kanssa ja laturina 12-V-akuille, joiden kapasiteetti on 50 Ah – 100 Ah. Se sopii liikkuvaan käyttöön matkailuautoissa, sairaankuljetus- ja hälytys- ajoneuvoissa sekä...
808-012.book Seite 96 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Automaattilaturin asennus ja käyttöönotto Laitteen osat Kohde Merkitys : Kuva 1, sivu 3 Sulakepesä ja lasisulake 10 A/250 V Merkkivalo "Power" Merkkivalo "lataus" Liitin Verkkojohto (230 V) Automaattilaturin asennus ja käyttöönotto...
808-012.book Seite 97 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Automaattilaturin tasasuuntaustoiminnon käyttäminen Ohje: Käytä IU0U-automaattilaturin liittämiseen vain johtoja, joiden hal- kaisija vastaa määräyksiä: – Johto pituus max. 2 m: ≥ 1,5 mm² – Johto pituus max. 5 m: ≥ 2,5 mm²...
808-012.book Seite 98 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 PerfectCharge IU812 Automaattilaturin lataustapahtuma Automaattilaturin lataustapahtuma I-vaihe (Kuva 5 A, Sivu 4) Latauksen alussa tyhjää akkua ladataan vakiovirralla 8 A. Vihreä LED "Char- ging" syttyy. U0-vaihe (Kuva 5 B, Sivu 4) Jos latausjännite saavuttaa arvon 14,4 V, alkaa vakiovirran vaihe nousevalla...
PerfectCharge IU812 Takuu Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, lähetä se paikalliseen WAECO toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle kauppiaallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: Kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä Valitusperuste tai vikakuvaus Hävittäminen...
Page 100
808-012.book Seite 100 Freitag, 15. Dezember 2006 11:35 11 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.