Kurzanleitung Legen Sie die mitgelieferten Batterien in den Empfänger ein. Schalten Sie den Empfänger ein und stellen Sie den Lan- descode des Landes ein, in welchem Sie Ihren Empfän- ger betreiben (siehe S. 11, "Land wählen", und Fig. A2 im Anhang). F F i i g g .
Symbole und Zeichensätze Verwendete Symbole In den Menüdiagrammen Fig. A1 bis A9 auf Seite 97 bis 103 werden folgende Symbole ver- wendet: Symbol Einstellschalter..lang drücken (ca. 2 s) ...kurz drücken ...bis zum Anschlag nach oben oder unten drehen ...bis zum Anschlag nach unten drehen ...bis zum Anschlag nach oben drehen Display-Zeichensätze Blinkendes Zeichen...
Erkundigen Sie sich diesbezüglich unbedingt bei der zuständigen Behörde des Lan- des, in dem Sie das Gerät einsetzen wollen. 10. Ohne ausdrückliche Zustimmung von AKG am Gerät vorgenommene Veränderungen können zur Verletzung von Telekommunikationsvorschriften und damit zum Verfall der Be- triebsgenehmigung führen.
1 Sicherheit und Umwelt 2. Wenn Sie Klingeln oder Pfeifgeräusche in den Ohren hören, hohe Töne (auch kurzzeitig) nicht mehr wahrnehmen oder nach dem Konzert kurze Zeit schlechter hören, haben Sie sich zu lange zu hohem Schalldruck ausgesetzt. Suchen Sie einen Facharzt auf und ar- beiten Sie mit geringeren Schalldruckpegeln.
2 Beschreibung Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Einleitung Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel 1 “Sicherheit und Umwelt”, auf- merksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsan- leitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können.
2 Beschreibung Siehe Fig. 1 auf Seite 7. 3 Fix montierte flexible Antennen 4 Status-LED 5 Batteriefach zur Aufnahme von zwei AA Batterien (mitgeliefert) oder des optionalen Akkus BP4000. 6 Ladekontakte zum Laden des Akkus BP4000 in der optionalen Ladestation CU4000 7 Einstellschalter: Stellt die verschiedenen Parameter des Empfängers ein.
• Verwenden Sie keinesfalls Standard-Akkus! Diese können bei Kurzschluss der Ladekontakte den Empfänger beschädigen und ermöglichen keine zuverlässige Anzeige der Restspielzeit. Für etwaige Schäden kann AKG keine Haftung über- A A C C H H T T U U N N G G nehmen.
Zwischen 0 und –48 dB beträgt die Schrittweite 1 dB. Geringere Werte werden in größeren Schritten angezeigt, der kleinste einstellbare Wert ist -65 dB. 4. Drücken sie einmal auf den Einstellschalter. Der im Display angezeigte Wert wird ge- speichert und blinkt nicht mehr. PR4500...
Um den Wert zu verringern, drehen Sie den Einstellschalter kurz nach unten. 1. Drehen Sie im SETUP-Modus den Einstellschalter so oft nach oben oder unten, bis am Frequenz manuell Display die Preset-Anzeige erscheint. aus Preset wählen 2. Drücken Sie kurz den Einstellschalter. Siehe Fig. A4.1. PR4500...
3 Inbetriebnahme 3. "NO CH" blinkt: Drehen Sie den Einstellschalter nach oben oder unten, um die Anzahl der benötigten Kanäle einzustellen (z.B. ”8” für eine 8-Kanal-Anlage). Damit stellen Sie sicher, dass das System innerhalb derselben Frequenzgruppe immer genügend freie Frequenzen finden kann. 4.
Verbindungskabel mit 2,5-mm-Mono-Klinkenstecker (1) und XLR-Stecker (2). Siehe Fig. 8. Mit dem ebenfalls mitgelieferten Verbindungskabel mit 2,5-mm-Mono-Klinkenstecker und 3,5-mm-Mono-Klinkenstecker können Sie den PR4500 an eine Kamera mit 3,5- mm-Klinkenbuchse anschließen. 2. Wenn Sie einen Kopfhörer verwenden wollen, schließen Sie diesen an die HP OUT- Buchse des Empfängers an.
4 Erweiterte Funktionen Neben den in Kapitel 3 beschriebenen Grundfunktionen bietet der Empfänger noch eine Reihe weiterer Funktionen. Störfrequenzen suchen Die Funktion Field Scan untersucht den gesamten Frequenzbereich automatisch auf Stör- ("Field Scan") frequenzen. Innerhalb des Frequenzbereichs werden alle Frequenzen im Abstand von 100 kHz überprüft. Frequenzen, deren Feldstärke den eingestellten Schwellenwert übersteigt, gelten als Stör- frequenzen und werden in einer Ergebnisliste gespeichert.
• Um Hörschäden zu vermeiden, schalten Sie den Gehörschutz-Limiter immer ein. • Die Empfindlichkeit des menschlichen Gehörs gegenüber auditivem Stress ist in- dividuell unterschiedlich. AKG kann daher keinerlei Haftung für eventuelle Hör- A A C C H H T T U U N N G G schäden übernehmen.
Stellen markieren und ver- meiden. Alle anderen Fehlermeldungen ("ERR.XXX") • Interner Fehler. 1. Empfänger ausschalten und nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. 2. Wenden Sie sich möglichst bald an Ihren AKG-Händler, auch wenn der Fehler be- hoben scheint.
6 – 12 h Betriebstemperatur: -10°C bis +50°C Abmessungen: 70 x 90 x 25 mm Nettogewicht mit Batterien: 165 g Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.
Page 18
High Volume ......................21 Environment ......................22 FCC Statement.....................22 2 Description ......................23 Introduction ......................23 Packing List......................23 Optional Accessories ....................23 PR4500 Portable Receiver ..................23 Controls ......................23 Display ......................24 3 Setting Up ......................25 Setting Up the Receiver..................25 Inserting Batteries....................25 Inserting the PA4500 Powering Adapter.............25 Powering Up....................25...
Getting Started Quickly Insert the supplied batteries into the receiver. Switch power to the re- ceiver on and select the code for the country where you are going to operate your receiver (refer to "Se- lecting the Country Preset" on page 27 and fig. A2 in the Appendix).
Symbols and Characters Symbols Used The following symbols are used in the menu diagrams Figs. A1 through A9 on pages 97 in the Manual to 103: Setup Control Symbol Action Long push (appropx. 2 secs.) Short push Turn all the way up or down Turn all the way down Turn all the way up Display Characters...
8. Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot ac- cept any liability for damages resulting from improper handling or misuse.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equip- ment.
• Check that the packaging contains all of the items listed above. Should any of these items be missing, please contact your AKG dealer. • For optional accessories, refer to the current AKG catalog or folder, or visit www.akg.com. Optional Accessories Your dealer will be glad to help.
2 Description 4 Status LED 5 Battery compartment accepting two AA size dry batteries (included) or an optional BP4000 battery pack. 6 Charging contacts for charging the BP4000 battery pack on the optional CU4000 charger. 7 Setup control: Sets the various parameters of the receiver. 8 LINE OUT: 2.5-mm line-level output jack.
• Never use standard rechargeable batteries! These may damage the receiver if the charging contacts are shorted and will provide no meaningful remaining- battery-life indication. AKG will accept no liability for any damage resulting from C C A A U U T T I I O O N N the use of standard rechargeable batteries.
3 Setting Up LOCK Mode In order to ensure maximum reliability, the receiver setup functions are electronically locked so it is not possible to change any settings unintentionally. The "LOCK" label is lit on the dis- play. • You can scroll through the following status screens: Preset (comes up only if a Preset has been saved): Carrier frequency shown as a Chan- nel number within a Frequency Group.
MHz or select it automatically from pre-programmed frequencies for even quicker and easier system setup. All frequencies have been optimized by AKG for si- multaneous operation of several radio channels and are subdivided into Presets for specific countries or regions, Groups, and Channels.
3 Setting Up Automatic Selection for a 1. In SETUP mode, turn the setup control up or down as many times as needed to call up Single-channel System the "AUTO" and "CH" labels on the display. Refer to fig. A4.2 in 2.
To connect the receiver to a camera with a 1/8" input jack, use the connecting cable with a 2.5 mm TS jack and 1/8" TS jack that is also included with the PR4500.2. If you are going to use headphones, connect them to the HP OUT jack on the receiver.
4 Advanced Functions In addition to the basic functions described in section 3 above, the receiver provides a se- ries of advanced functions. Finding Interference The Field Scan function automatically searches the receiver's entire frequency band for in- Frequencies terference frequencies. ("Field Scan"...
• The sensitivity of the human hearing system to aural stress differs from person C C A A U U T T I I O O N N to person. Therefore, AKG will not assume any liability for any damage to the user's hearing.
All other error messages ("ERR.XXX") • Internal error. 1. Switch power to receiver OFF and back ON after about 10 seconds. 2. Contact your AKG dealer as soon as possible, even if problem appears to be corrected.
70 x 90 x 25 mm (2.8 x 3.5 x 1 in.) Net weight inc. batteries: 165 g (5.8 oz.) This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Con- formity, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com.
Page 34
Niveau sonore élevé .....................37 Environnement.....................38 2 Description ......................39 Introduction ......................39 Fournitures d'origine ....................39 Accessoires optionnels ..................39 Récepteur de poche PR4500.................39 Eléments de commande...................39 Ecran......................40 3 Mise en service....................41 Mise en service du récepteur.................41 Mise en place des piles ..................41 Mise en place de l'adaptateur d'alimentation PA4500.........41 Mise sous tension ....................41...
Mode d'emploi abrégé Placez les piles fournies dans le récepteur. Mettez le récepteur sous tension et réglez-le sur le code du pays dans lequel vous utilisez votre récepteur (voir page 43, "Sélection du pays", et Fig. A2 de l'an- nexe). F F i i g g .
Symboles et caractères écran Symboles utilisés Les symboles suivants sont utilisés dans les diagrammes de menus Fig. A1 à A9, pages 97 à 103 : Symbole Molette rétractable Pression prolongée (2 s env.) Courte pression Tourner jusqu’en butée en haut ou en Tourner jusqu’en butée à...
Renseignez-vous impérativement à ce sujet auprès de l’administration compétente du pays où vous avez l’intention d’utiliser l’appareil. 10. Toute modification apportée à l’appareil sans l’autorisation expresse d’AKG peut entraî- ner une violation du règlement des télécommunications et la perte de l’autorisation d’uti- lisation.
1 Sécurité et environnement Pour éviter l’apparition de troubles auditifs, respectez les consignes suivantes : 1. Ne montez jamais le volume plus que nécessaire pour une bonne audition. 2. Si vous avez des tintements ou des sifflements d’oreille, que vous n’entendiez pas les sons aigus (même de façon passagère) ou qu’après le concert vous entendiez moins bien pendant un moment, vous vous êtes exposé...
Accessoires optionnels ou sur www.akg.com. Votre fournisseur se tient à votre disposition pour vous conseiller. Le récepteur de poche PR4500 a été conçu spécialement pour être utilisé avec les émet- Récepteur de poche teurs à main et de poche AKG, série WMS4500. Vous pouvez néanmoins connecter n'im- PR4500 porte quel casque avec fiche jack de 3,5 mm au récepteur.
2 Description Voir Fig. 1 (page 39). 3 Antennes flexibles montées à demeure 4 Témoin à LED 5 Compartiment pour deux piles AA (fournies) ou l’accu optionnel BP4000 6 Contacts de charge pour recharger l’accu BP4000 sur le chargeur optionnel CU4000 7 Molette rétractable : pour la saisie des divers paramètres du récepteur.
3 Mise en service Mode LOCK Pour assurer une sécurité de fonctionnement maximale, le récepteur est verrouillé électro- niquement. Un réglage involontaire est dès lors impossible. Le symbole "LOCK" s’affiche sur l’écran. • Vous pouvez passer de l’un des menus d’affichage suivants à l’autre : Preset : Fréquence porteuse affichée comme canal d’un groupe de fréquences (s’affiche seulement lorsqu’un preset est mémorisé) Fréquence : Fréquence porteuse en MHz (Ce menu est toujours disponible, même...
3 Mise en service • Pour éviter l'apparition de troubles auditifs, respectez les consignes du chapi- tre "Niveau sonore élevé" ! A A T T T T E E N N T T I I O O N N • Le niveau sonore sélectionné reste en mémoire même après la mise hors tension du récepteur et est rétabli automatiquement lors de la prochaine mise sous tension.
3 Mise en service 4. Exercez une courte pression sur la molette. 5. Tournez la molette en haut ou en bas pour sélectionner un groupe. 6. Exercez une courte pression sur la molette. 7. Tournez la molette en haut ou en bas pour sélectionner un canal. Sélection automatique 1.
2,5 mm (1) et fiche XLR (2). Vous pouvez raccorder le PR4500 à une caméra ayant une prise jack de 3,5 mm à l’aide du câble de connexion à fiche jack mono de 2,5 mm et fiche jack mono de 3,5 mm éga- lement fourni.
4 Fonctions avancées Le récepteur PR4500 offre toute une série de fonctions en plus des fonctions de base dé- crites au chapitre 3. Recherche des La fonction Field Scan explore automatiquement la totalité de la gamme de fréquences pour réquences parasites rechercher les fréquences parasites.
• La sensibilité de l’oreille humaine au stress auditif varie d’un individu à l’autre. AKG décline donc toute responsabilité à l’égard d’éventuels lésions auditives. A A T T T T E E N N T T I I O O N N Info •...
éviter. Tous autres messages erreurs ("ERR.XXX") • Erreur interne. 1. Éteindre l’émetteur et le rallumer au bout de 10 secondes. 2. Contactez dès que possible votre four- nisseur AKG, même s’il semble que l’er- reur ait disparu.
70 x 90 x 25 mm Poids net avec piles : 165 g Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com.
Page 50
Volume alto ......................53 Ambiente......................54 2 Descrizione......................55 Introduzione......................55 In dotazione ......................55 Accessori opzionali....................55 Ricevitore da tasca PR4500 ..................55 Elementi di comando..................55 Display ......................56 3 Messa in esercizio .....................57 Come mettere in esercizio il ricevitore ..............57 Come inserire le batterie...................57 Come inserire l’adattatore di alimentazione PA4500 ...........57 Come attivare il ricevitore .................57...
Istruzioni brevi Inserite le batterie in dotazione nel ricevitore. Attivate il ricevitore e sce- gliete il codice del Paese in cui volete gestire il vostro ricevitore (cfr. pagina 59, "Come sceglierer il paese", e fig. A2 in allegato). F F i i g g g g . . A A 4 4 , , A A 5 5 Scegliete sul ricevitore una frequenza libera in modo manuale (vedi fig.
Simboli e set di caratteri Simboli utilizzati Nei diagrammi dei menù vengono utilizzati, nelle figure da A1 fino a A9 a pagina 97 – 103, i seguenti simboli: Simbolo Selettore Premere a lungo (ca. 2 s) Premere brevemente Girare verso l’alto o verso il basso fino all’arresto Girare verso il basso fino all‘arresto Girare verso l'alto fino all‘arresto...
8. Usate l'apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni causati da manipolazione non ef- fettuata a regola d’arte o da uso non corretto.
1 Sicurezza ed ambiente 2. Se percepite fischi o tintinnii nelle orecchie, o se non percepite più suoni acuti (anche per breve tempo) o se dopo il concerto sentite male per breve tempo, vi siete esposti troppo a lungo a pressioni acustiche troppo forti. Consultate un medico specialista e la- vorate con livelli acustici più...
Accessori opzionali Il vostro rivenditore è a vostra disposizione per eventuali consigli. Il ricevitore da tasca PR4500 è stato sviluppato appositamente per il funzionamento con tra- Ricevitore da tasca smettitori manuali e da tasca della serie WMS4500 dell'AKG. Potete collegare al ricevitore PR4500 ogni cuffia con presa jack da 3,5 mm.
2 Descrizione Vedi fig. 1 a pagina 55. 4 LED di indicazione dello stato 5 Scomparto batterie per le due batterie AA (in dotazione) o per l’accumulatore opzio- nale BP4000 6 Contatti di carica per caricare l’accumulatore BP4000 nella stazione di carica opzio- nale CU4000 7 Selettore: Regola i diversi parametri del ricevitore 8 LINE OUT: uscita livello Line su presa jack da 2,5 mm (livello indipendente dall’impo-...
3 Messa in esercizio Modo LOCK Per garantire la massima sicurezza di esercizio, il ricevitore è bloccato elettronicamente per cui non potete effettuare alcuna regolazione accidentale. Il display visualizza il simbolo "LOCK". • Potete scegliere tra i seguenti menù di indicazione: Preset: Frequenza portante come canale di un gruppo di frequenze (viene visualizzata solo quando è...
3 Messa in esercizio • Per evitare danni all’udito, attenetevi assolutamente alle indicazioni riportate nel capitolo "Volume alto"! A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E • L'impostazione del volume selezionata rimane memorizzata dopo la disattivazione del ricevitore e viene ripristinata automaticamente con la successiva attivazione.
3 Messa in esercizio 3. Quando lampeggia "NO CH": Girate il selettore verso l'alto o il basso per scegliere il nmero dei canali necessari (p.e. ”8” per un impianto a 8 canali). Così è garantito che il sistema può trovare, all’interno dello stesso gruppo di frequenze, un numero sufficiente di frequenze libere.
2,5 mm (1) e il connettore XLR (2). Vedi fig. 8. Potete collegare il PR4500 a una camera con ingresso jack da 3,5 mm utilizzando il cavo di collegamento fornito in dotazione con la presa jack mono da 2,5 mm e la presa jack mono da 3,5 mm.
4 Funzioni addizionali Oltre alle funzioni base descritte nel capitolo 3 il ricevitore PR4500 offre una serie di fun- zioni addizionali. Come cercare La funzione Field Scan verifica automaticamente nell’intera gamma delle frequenze se vi frequenze disturbanti sono frequenze disturbanti.
• La sensibilità dell’udito umano nei confronti di stress uditivo varia da individuo a individuo. L’AKG non assume perciò nessuna responsabilità per eventuali danni A A T T T T E E N N Z Z I I O O N N E E all’udito.
Tutte le altre indicazioni errori ("ERR.XXX") • Errore interno. 1. Disattivare il ricevitore e riattivarlo dopo circa 10 secondi. 2. Rivolgetevi al più presto al vostro riven- ditore AKG anche se l’errore pare essere eliminato.
6 – 12 h Temperatura d’esercizio: -10°C a +50°C Dimensioni: 70 x 90 x 25 mm Peso netto con batterie: 165 g Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com.
Page 66
Volumen elevado....................69 Medio ambiente ....................70 2 Descripción......................71 Introducción ......................71 Volumen de suministros..................71 Accesorios opcionales ..................71 Receptor de bolsillo PR4500 .................71 Controles ......................71 Display ......................72 3 Puesta en servicio....................73 Poner en servicio el receptor .................73 Colocar las pilas ....................73 Colocar el adaptador de alimentación PA4500 ...........73 Encender ......................73...
Instrucciones de servicio resumida Introduzca las pilas que se adjuntan en el receptor. Encienda el receptor y ajuste el código del país en el que se utilizará (véase página 75, "Seleccionar el país", y Fig. A2 en el apén- dice). F F i i g g s s .
Símbolos y caracteres Símbolos utilizados En los diagramas de menús Figs. A1 hasta A9 en las páginas 97 hasta 103 se utilizan los símbolos siguientes: Símbolo Botón de ajuste Presionar por largo tiempo (aprox. 2 s) Presionar brevemente Girar hacia arriba o hacia abajo hasta el tope Girar hacia abajo hasta el tope Girar hacia arriba hasta el tope...
8. El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido. 9. En algunos países puede ser necesario disponer de una autorización individual para uti- lizar el aparato.
1 Seguridad y medio ambiente 2. Si escucha en sus oídos un campanilleo o silbidos, si no percibe tonos agudos (aunque sea durante un corto tiempo) o si después del concierto escucha más mal durante un corto tiempo, ha estado expuesto durante mucho tiempo a una presión sonora dema- siado alta.
El receptor de bolsillo PR4500 ha sido especialmente desarrollado para su empleo con Receptor de bolsillo transmisores de bolsillo y de mano de AKG de la serie WMS4500. El receptor permite la co- PR4500 nexión de cualquier audífono con jack de 3,5 mm.
2 Descripción Véase Fig. 1 (página 71). 4 LED de estado 5 Caja de pilas para dos pilas AA (suministradas) o el acumulador opcional BP4000 6 Contactos de carga para cargar el acumulador BP4000 en la estación de carga op- cional CU4000 7 Botón de ajuste: ajusta los distintos parámetros del receptor.
3 Puesta en servicio Modo LOCK Para garantizar la máxima seguridad de servicio, el receptor está bloqueado electrónica- mente, para impedir que se puedan realizar ajustes de forma inintencionada. En el display aparece el símbolo "LOCK". • Usted puede conmutar entre los siguientes menús de visualización: Preajuste: frecuencia portadora como canal de un grupo de frecuencias (aparece sólo si hay un preajuste almacenado) Frecuencia: frecuencia portadora en MHz.
3 Puesta en servicio • Para evitar daños auditivos, es imprescindible observar las instrucciones del capítulo “Volumen elevado”. A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A •...
3 Puesta en servicio garantiza que, dentro del mismo grupo de frecuencias, el sistema siempre pueda en- contrar suficientes frecuencias libres. 4. Pulse brevemente el botón de ajuste. 5. Gire el botón de ajuste hacia arriba o hacia abajo para seleccionar un grupo. 6.
Con el cable de conexión suministrado con jack mono de 2,5 mm y jack mono de 3,5 mm puede conectar el PR4500 a una cámara con entrada jack de 3,5 mm. 2. Si desea utilizar un audífono, conéctelo a la toma HP OUT del receptor.
4 Funciones ampliadas Aparte de las funciones básicas descritas en el Capítulo 3, el receptor PR4500 ofrece toda una serie de otras funciones. Buscar frecuencias La función Field Scan examina automáticamente toda la gama de frecuencias buscando perturbadoras frecuencias perturbadoras.
• La sensibilidad del oído humano en relación con el estrés auditivo es indivi- dualmente diferente. Por lo tanto, AKG no puede asumir ninguna responsabili- A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A dad con respecto a eventuales daños auditivos.
Todos los demás avisos de fallos ("ERR.XXX") • Fallo interno. 1. Apagar el receptor y volver a encenderlo luego de unos 10 segundos. 2. Diríjase cuanto antes a su distribuidor AKG, aun cuando pareciera que el fallo haya quedado resuelto.
70 x 90 x 25 mm Peso neto con pilas: 165 g Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.
Page 82
Volume alto......................85 Meio ambiente.....................86 2 Apresentação.....................87 Introdução ......................87 Conteúdo da embalagem ..................87 Acessórios opcionais ....................87 Receptor de bolso PR4500..................87 Elementos de controle..................87 Display ......................88 3 Operação ......................89 Iniciar a operação do receptor ................89 Colocar as pilhas .....................89 Colocar o adaptador de alimentação PA4500 .............89 Ligar.......................89...
Breves instruções de uso Coloque as pilhas incluídas na embalagem no receptor. Ligue o receptor e ajuste o código do país em que usa o seu receptor (veja página 91, "Selecionar o país", e fig. A2 no anexo). F F i i g g . . A A 4 4 , , A A 5 5 Ajuste uma frequência livre no receptor de forma manual (veja fig.
Símbolos e jogos de caracteres Símbolos usados Nos diagramas de menu fig. A1 a A9 na página 97 a 103 usam-se os seguintes símbolos: Símbolo Chave de ajuste Manter pressionado por mais tempo (ca. 2 s) Pressionar brevemente Girar para cima ou para baixo até o ponto final Girar para baixo até...
álcool ou dissolventes, porque estes poderão prejudicar o esmalte e as partes de material sintético. 8. Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos provocados por uso impróprio ou operação errada.
1 Segurança e meio ambiente exposto à alta pressão sonora por muito tempo. Procure um médico especialista e tra- balhe com níveis de pressão sonora menores. 3. Mande examinar os seus ouvidos por um audiólogo regularmente. 4. Para prevenir infeções sempre limpe os earmolds antes e depois do uso com um de- sinfectante não irritante para a pele.
O receptor de bolso PR4500 foi desenvolvido especialmente para a operação com os emis- Receptor de bolso sores de mão e de bolso AKG da série WMS4500. Pode conectar ao receptor todos os fones PR4500 de ouvido providos de plugues jack de 3,5 mm.
2 Apresentação Veja fig. 1 (página 87). 5 Compartimento de pilhas para receber duas pilhas AA (incluída na embalagem) ou o acumulador opcional BP4000 6 Contatos de carga para carregar o acumulador BP4000 no carregador opcional CU4000 7 Chave de ajuste: ajusta os diversos parâmetros do receptor. 8 LINE OUT: saída de nível line com conetor jack de 2,5 (o nível fica independente do ajuste do volume dos fones de ouvido) 9 AF: Este LED indica o nível de entrada de áudio:...
Se colocar a pilhas de forma errada, o receptor não será alimentado de energia elé- trica. 3. Feche a tampa do compartimento de pilhas (1). • Em vez das pilhas normais pode usar também o acumulador opcional BP4000 da AKG. Veja fig. 4. Aviso •...
3 Operação Ativar/desativar o bloqueio • Para comutar entre os modos LOCK e SETUP pressione por ca. 2 segundos a chave de ajuste. Ajustar o nível de entrada de áudio • O receptor não possui um regulador do nível da saída LINE OUT. Para obter uma ra- diotransmissão otimizada é...
3 Operação selecionar automaticamente uma frequência livre de um grupo com o número neces- sário de frequências livres para aplicações com vários microfones sem fio 1. Quando ligar o receptor pela primeira vez, "NAME" e o nome do primeiro preset pro- Selecionar o país gramado piscam.
3 Operação Tome cuidado em não ajustar o nível squelch a um valor maior do que é necessário. Quanto mais alto o nível de resposta (-100 dBm = Min., -82 dBm = Max.), tanto menor o alcance utilizável do sistema. Aviso Desligar Para garantir a segurança máxima de operação, o receptor pode ser desligado apenas no...
2,5 mm (1) e o plugue XLR (2). Veja fig. 8. Pode conectar o PR4500 a uma câmara com entrada jack de 3,5 mm através do cabo de conexão, também incluído na embalagem, com plugue jack de 2,5 mono e plugue jack de 3,5 mm mono.
• Para evitar prejuízos auditivos sempre ligue o limiter de proteção do ouvido. • A sensibilidade do ouvido humano em relação ao estress auditivo é diferente em cada indivíduo. Portanto, a AKG não se responsabiliza por eventuais prejuí- C C U U I I D D A A D D O O zos auditivos.
Todas as outras mensagens de erro • Erro interno 1. Desligar o receptor e ligar novamente ("ERR.XXX") depois de 10 segundos. 2. Dirija-se o mais breve possível a uma concessionária da AKG, mesmo que o problema pareça resolvido. PR4500...
-10°C a +50°C Dimensões: 70 x 90 x 25 mm Peso neto com pilhas: 165 g Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com.
Anhang | Appendix | Annexe | Allegato | Apéndice | Anexo L L O O C C K K M M O O D D E E P P R R E E S S E E T T F F R R E E Q Q H H P P V V O O L L B B A A T T .
Anhang | Appendix | Annexe | Allegato | Apéndice | Anexo F F i i g g . . A A 3 3 F F i i g g . . A A 1 1 L L O O C C K K S S E E T T U U P P F F i i g g .
Page 99
Anhang | Appendix | Annexe | Allegato | Apéndice | Anexo F F i i g g . . A A 4 4 . . 1 1 F F i i g g . . A A 4 4 . . 2 2...
Page 100
Anhang | Appendix | Annexe | Allegato | Apéndice | Anexo F F i i g g . . A A 5 5 F F i i g g . . A A 4 4...
Page 105
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com For other products and distributors worldwide visit www.akg.com Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas.