EINHELL RT-VC 1600 E Operating Instructions Manual

EINHELL RT-VC 1600 E Operating Instructions Manual

Wet and dry vacuum cleaner
Hide thumbs Also See for RT-VC 1600 E:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Bedienung
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Consignes de Sécurité
  • Utilisation Conforme À L'affectation
  • Caractéristiques Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Utilizzo Proprio
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Tekniske Specifikationer
  • Inden Ibrugtagning
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Biztonsági Utasítások
  • RendeltetésszerűI Használat
  • Technikai Adatok
  • Beüzemeltetés Előtt
  • Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés
  • Sigurnosne Napomene
  • Namjenska Uporaba
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Rad
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Použití Podle Účelu Určení
  • Technická Data
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Likvidace a Recyklace
  • Bezpečnostné Predpisy
  • Správne Použitie Prístroja
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náhradných Dielov
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_
Bedienungsanleitung
Nass- / Trockensauger
Operating Instructions
Wet and Dry Vacuum Cleaner
Mode d'emploi
aspirateur à eau et poussière
Istruzioni per l'uso
Aspiratore a secco / a umido
Betjeningsvejledning
til våd-/tørsuger
Használati utasítás
Nedves- és szárazszívó
Upute za uporabu
B
Usisavač za suho i mokro čišćenje
f
Návod k použití
j
Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra
Návod na obsluhu
W
Mokro-suchý vysávač
Art.-Nr.: 23.420.81
21.08.2007
16:21 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
1600 E
RT-VC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT-VC 1600 E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for EINHELL RT-VC 1600 E

  • Page 1 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:21 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Nass- / Trockensauger Operating Instructions Wet and Dry Vacuum Cleaner Mode d’emploi aspirateur à eau et poussière Istruzioni per l’uso Aspiratore a secco / a umido Betjeningsvejledning til våd-/tørsuger Használati utasítás Nedves- és szárazszívó Upute za uporabu Usisavač...
  • Page 2 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:21 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:21 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:21 Uhr Seite 4 25 25 25 25...
  • Page 5 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:21 Uhr Seite 5 Benützen Sie das Gerät nur für die Arbeiten, für Achtung! die es konstruiert wurde. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Bei Reinigung von Treppen, ist höchste Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Aufmerksamkeit geboten. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verwenden Sie nur Original Zubehör- und diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:21 Uhr Seite 6 23 Schmutzfangsack Gerätekopf (3) abnehmen. Bei Montage des 24 Saugrohrhalter Gerätekopfes (3) auf korrektes einrasten der 25 Zubehörhalterung Verschlusshaken (7) achten. Montage der Räder (Abb. 1/14) 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Montieren Sie die Räder entsprechend der Abbildung 3-4.
  • Page 7: Bedienung

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:21 Uhr Seite 7 Zur Verlängerung des Saugschlauches (11) stecken 6. Bedienung Sie das Saugrohr (20) auf diesen. Das Saugrohr ist mit einer Teleskopfunktion ausgestattet (Abb. 10). 6.1 Ein- / Ausschalter (Abb. 1/2) Stellen Sie das Saugrohr (20) auf die für Sie ideale Schalterstellung 0: Länge ein.
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:21 Uhr Seite 8 7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Wiederverwertung Ersatzteilbestellung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung Achtung! ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Page 9: Safety Information

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:21 Uhr Seite 9 Keep children and other persons away Important! from the electric tool while it is being When using equipment, a few safety precautions used. Allowing yourself to get distracted can must be observed to avoid injuries and damage. cause you to lose control of the tool.
  • Page 10: Intended Use

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 10 3. Intended use Assembling the vacuum tube holder (Fig. 1/24) Fit the vacuum tube holder in accordance with Fig. 5. The wet and dry vacuum cleaner is designed for wet 5.2 Fitting the filter and dry vacuuming using the appropriate filter.
  • Page 11: Operation

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 11 5.4 Suction nozzles Increasing the suction power: Dual-purpose nozzle (Fig. 1/13) Turn the rotary knob for regulating the suction power For dry vacuuming surfaces use the dual-purpose (6) clockwise. nozzle (13). 6.2 Dry vacuuming Crevice nozzle (Fig.
  • Page 12: Disposal And Recycling

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 12 7.3 Cleaning the container (8) The container can be cleaned with a damp cloth and some soft soap or under running water, depending on the amount of dirt. 7.4 Cleaning the filters Cleaning the pleated filter (15) Clean the pleated filter (15) regularly by carefully patting it and cleaning it with a fine brush or hand brush.
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 13 Utilisez uniquement l’appareil pour les travaux Attention ! pour lesquels il a été construit. Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter Lorsque vous nettoyez des escaliers, la plus certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des grande prudence est de mise.
  • Page 14: Utilisation Conforme À L'affectation

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 14 21 Buse à joints 5.1 Montage de l’appareil 22 Buse à brosse Montage de la tête de l’appareil (fig. 2/3) 23 Filtres collecteurs dʼimpuretés La tête de l’appareil (3) est fixée sur le réservoir (8) 24 Support de tube dʼaspiration avec un crochet de fermeture (7).
  • Page 15 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 15 Pour allonger le tuyau dʼaspiration (11), enfichez le 6. Commande tube dʼaspiration (20) sur celui-ci. Le tube dʼaspiration est doté dʼune fonction télescopique (fig. 6.1 Interrupteur marche / arrêt (fig. 1/2) 10). Réglez le tube dʼaspiration (20) à la longueur Position de lʼinterrupteur 0 : Arrêt nécessaire.
  • Page 16: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 16 7. Nettoyage, maintenance et 8. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Attention ! emballage est une matière première et peut donc Retirez la fiche de contact avant tous travaux de être réutilisé...
  • Page 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 17 Utilizzate l’apparecchio solo per i lavori per i quali Attenzione! è stato costruito. Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse Nella pulizia di scale occorre essere avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. estremamente attenti.
  • Page 18: Utilizzo Proprio

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 18 21 Bocchetta tergifughe dell’apparecchio (3), aprite il gancio di chiusura (7) e 22 Bocchetta per imbottiti togliete la testa dell’apparecchio (3). Nel montare la 23 Sacchetto di raccolta dello sporco testa dell’apparecchio (3) badate che il gancio di 24 Supporto del tubo rigido di aspirazione chiusura (7) scatti correttamente.
  • Page 19 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 19 Per prolungare il tubo di aspirazione (11) inseritevi il 6. Uso tubo rigido di aspirazione (20). Il tubo rigido è fornito di regolazione telescopica (Fig. 10). Regolate il tubo 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 1/2) rigido sulla lunghezza ideale per voi.
  • Page 20: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 20 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione 8. Smaltimento e riciclaggio dei pezzi di ricambio Lʼapparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Attenzione! rappresenta una materia prima e può perciò essere Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Page 21 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 21 DK/N Vær særlig opmærksom ved rengøring af trapper. Vigtigt! Brug kun originale tilbehørs- og reservedele. Ved brug af el-værktøj er der visse Hold børn og øvrige personer på afstand, sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for mens du arbejder med værktøjet.
  • Page 22: Formålsbestemt Anvendelse

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 22 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Montering af sugerørsholder (fig. 1/24) Monter sugerørsholderen som vist på fig. 5. Våd-/tørsugeren er beregnet til våd- og tørsugning 5.2 Montering af filtre med anvendelse af passende filter. Sugeren er ikke beregnet til opsugning af brændbare, eksplosive eller Vigtigt! sundhedsskadelige stoffer.
  • Page 23: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 23 DK/N Fugemundstykke (fig. 1/21) ordentligt fast! Fugemundstykket (21) er beregnet til opsugning af faste stoffer og væsker i hjørner, ved kanter og andre 6.3 Vådsugning svært tilgængelige steder. Benyt skumstoffiltret (16) til vådsugning (se punkt 5.2).
  • Page 24: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 24 DK/N 7.4 Rengøring af filtre Rengøring af foldefilter (15) Rengør foldefiltret (15) med jævne mellemrum, idet du forsigtigt banker det ud og renser det med en fin børste eller en håndkost. Rengøring af skumstoffilter (16) Skumstoffiltret (16) rengøres med lidt blød sæbe under rindende vand, hvorefter det lufttørres.
  • Page 25: Biztonsági Utasítások

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 25 amelyekre konstruálva lett. Figyelem! A lépcsők tisztításánál különös figyelmesség A készülékek használatánál, a sérülések és a károk szükséges. megakadályozásának az érdekében be kell tartani Csak originális tartozékokat és pótalkatrészeket egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt használni.
  • Page 26: Rendeltetésszerűi Használat

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 26 21 Hézagszívófej A kerekek felszerelése (ábra 1/14) 22 Kárpitos szívófej Szerelje fel a 3-as - 4-es ábrának megfelelően a 23 Piszokfogó zsák kerekeket. 24 Szívócsőtartó 25 Tartozéktartó A szívócsőtartó felszerelése (ábra 1/24) Szerelje fel az 5-ös ábrának megfelelően a szívócsőtartót.
  • Page 27: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 27 Hibalevegőszabályozó (ábra 1/17) Szívótelyesítményt lecsökkenteni: A szívótömlő (11) és a szívócső (20) között egy A szívótelyesítménytszabályozó (6) forgógombját az hibalevegőszabályozót (17) lehet beiktatni. A óramutató járásával ellenkezően csavarni. hibalevegőszabályozón (17) lehet fúvókán levő szívóerőt fokozatmentesen beállítani. Szívótelyesítményt megnövelni: A szívótelyesítménytszabályozó...
  • Page 28 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 28 7.2 A készülékfej (3) tisztítása Tisztítsa meg a készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. 7.3 A tartály tisztítása (8) A tartályt, a szennyeződéstől függően egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal vagy folyó...
  • Page 29: Sigurnosne Napomene

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 29 dijelove. Pažnja! Djecu i druge osobe držite tijekom rada Kod korištenja uređaja morate se pridržavati podalje od elektroalata. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Prilikom skretanja možete izgubiti kontrolu nad štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uredjajem.
  • Page 30: Tehnički Podaci

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 30 filtera. Uređaj nije namijenjen za usisavanje Montaža spužvastog filtra (sl. 6/16) zapaljivih, eksplozivnih tvari ili tvari koje su opasne Za vlažno usisavanje provucite priloženi spužvasti za zdravlje korisnika. filtar (16) preko filtarske košare (sl. 1/4). Naborani filtra (15), koji je već...
  • Page 31 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 31 Mlaznica za presvlake (sl. 1/22) 6.3 Vlažno usisavanje Za čišćenje presvlaka koristite mlaznicu za presvlake Za vlažno usisavanje koristite spužvasti filtar (16) (22). (vidi točku 5.2). Obratite pozor na čvrst dosjed filtra! 5.5 Automatsko namatanje kabela (sl. 11/18) Usisavač...
  • Page 32: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 32 pažljivo istresete i iščetkate finom četkicom ili metlicom. Čišćenje filtra od spužvaste mase (16) Filtar od spužvaste mase (16) očistite s malo kalijevog sapuna pod tekućom vodom i ostavite ga da se osuši na zraku. 7.5 Održavanje Kontrolirajte pričvršćenost filtra na usisavač...
  • Page 33: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 33 pracoviště. Pozor! Při rozptýlení byste mohli ztratit kontrolu nad Při používání přístrojů musí být dodržována určitá přístrojem. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Než začnete provádět nastavování škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k přístroje, výměnu příslušenství...
  • Page 34: Technická Data

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 34 filtru. Přístroj není určen k vysávání hořlavých, Montáž filtru z pěnové hmoty (obr. 6/16) výbušných nebo zdraví škodlivých látek. K vysávání zamokra přetáhněte přiložený filtr z pěnové hmoty (16) přes filtrační koš (obr. 1/4). V Stroj smí...
  • Page 35: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 35 5.5 Automatické navíjení kabelu (obr. 11/18) Vždy dbejte na správné upevnění filtru! Vysavač pro vysávání zasucha i zamokra je vybaven automatickým navíjením kabelu (18). Pozor! Při vysávání zamokra se vysavač pro vysávání Před použitím: zasucha i zamokra díky plovákovému Vytáhněte síťový...
  • Page 36: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 36 opatrně oklepete a vyčistíte jemným kartáčkem nebo smetáčkem. Čištění filtru z pěnové hmoty (16) Filtr z pěnové hmoty (16) vyčistěte trochou mazlavého mýdla pod tekoucí vodou a nechte ho na vzduchu uschnout. 7.5 Údržba Pravidelně...
  • Page 37: Bezpečnostné Predpisy

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 37 Servis len pri autorizovaných zákazníckych Pozor! servisoch. Pri používaní elektrických prístrojov sa musia Používajte tento prístroj výlučne len na také dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby práce, na ktoré bol konštruovaný. bolo možné zabrániť prípadným zraneniam Pri čistení...
  • Page 38: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 38 20 Vysávacia trubica (7) a hlava prístroja (3) sa odoberie. Prosím dbajte pri 21 Štrbinová hlavica montáži hlavy prístroja (3) na správne zafixovanie 22 Hlavica na čalúnenie uzatváracích hákov (7). 23 Vrecko na zachytávanie nečistôt 24 Držiak vysávacej trubice Montáž...
  • Page 39: Čistenie, Údržba A Objednanie Náhradných Dielov

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 39 Regulátor vzduchu (obr. 1/17) Regulácia výkonu vysávania: (obr. 1/6) Medzi vysávaciu hadicu (11) a vysávaciu trubicu (20) Mokro-suchý vysávač je vybavený reguláciou je možné vsadiť regulátor vzduchu (17). Na výkonu vysávania. regulátore vzduchu (17) je možné plynule nastavovať saciu silu na hlavici.
  • Page 40: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 40 7.1 Čistenie Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po každom použití. 7.2 Čistenie hlavy prístroja (3) Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla.
  • Page 41 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Nass-/Trockensauger RT-VC 1600 E 98/37/EG 87/404/EWG 2006/95/EG R&TTED 1999/5/EG 97/23/EG 2000/14/EG_2005/88/EG:...
  • Page 42 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 42 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 43 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 43 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické...
  • Page 44 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 44 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 45 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 45 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 46 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 46 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Page 47: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 47 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 48: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 48 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 49 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 49 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 50 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 50 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 51 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 51 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 52 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 52 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 53: Záruční List

    Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 53 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 54 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 54 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 55 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 55 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 56 Anleitung_RT_VC_1600_E_SPK1:_ 21.08.2007 16:22 Uhr Seite 56 EH 08/2007...

Table of Contents