EINHELL RT-VE 550 A Original Operating Instructions

EINHELL RT-VE 550 A Original Operating Instructions

Vacuum extraction machine
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Technische Daten
  • Vor Inbetriebnahme
  • Betrieb
  • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
  • Entsorgung und Wiederverwertung
  • Utilisation Conforme À Lʼaffectation
  • Consignes de Sécurité
  • Données Techniques
  • Avant la Mise en Service
  • Nettoyage, Maintenance Et Commande de Pièces de Rechange
  • Mise Au Rebut Et Recyclage
  • Uso Corretto
  • Avvertenze Sulla Sicurezza
  • Caratteristiche Tecniche
  • Prima Della Messa in Esercizio
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi DI Ricambio
  • Korrekt Anvendelse
  • Tekniske Data
  • Inden Ibrugtagning
  • Bortskaffelse Og Genanvendelse
  • Rengøring, Vedligeholdelse Og Reservedelsbestilling
  • Ändamålsenlig Användning
  • Tekniska Data
  • Före Användning
  • Skrotning Och Återvinning
  • Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning
  • Namjenska Uporaba
  • Sigurnosne Upute
  • Tehnički Podaci
  • Prije Puštanja U Pogon
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Namensko Korišćenje
  • Sigurnosna Uputstva
  • Technická Data
  • Hluk a Vibrace
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Likvidace a Recyklace
  • ČIštění, Údržba a Objednání Náhradních Dílů
  • Správne Použitie Prístroja
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Technické Údaje
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Likvidácia a Recyklácia
  • Čistenie, Údržba a Objednanie Náh Radných Dielov
  • Guarantee Certificate
  • Bulletin de Garantie
  • Garancijski List
  • Záruční List

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Absauganlage
Original operating instructions
t
Vacuum Extraction Machine
Mode d'emploi d'origine
p
lʼinstallation dʼaspiration
Istruzioni per l'uso originali
C
apparecchio di aspirazione
lL Original betjeningsvejledning
udsugningsanlæg
Original-bruksanvisning
U
Spånsug
Bf Originalne upute za uporabu
Uređaj za odsisavanje
Originalna uputstva za upotrebu
4
Uređaj za usisavanje
Originální návod k obsluze
j
Odsávací zařízení
Originálny návod na obsluhu
W
odsávacieho zariadenia
Art.-Nr.: 43.041.50
23.02.2011
13:46 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 11010
550 A
RT-VE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RT-VE 550 A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for EINHELL RT-VE 550 A

  • Page 1 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:46 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Absauganlage Original operating instructions Vacuum Extraction Machine Mode d’emploi d’origine lʼinstallation dʼaspiration Istruzioni per l’uso originali apparecchio di aspirazione lL Original betjeningsvejledning udsugningsanlæg Original-bruksanvisning Spånsug Bf Originalne upute za uporabu Uređaj za odsisavanje Originalna uputstva za upotrebu Uređaj za usisavanje Originální...
  • Page 2 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:46 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please fold out page 2 - 5 Veuillez déplier les pages 2-5 Aprite le pagine dalla 2 alla 5 Klap side 2-5 ud Fäll ut sidorna 2-5 Bf Otvorite stranice 2-5 Otvorite stranice 2-5 Nalistujte prosím stranu 2-5 Prosím otvorte strany 2-5...
  • Page 3 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:46 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:47 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
  • Page 8: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 8 Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig Achtung! ist. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um auf Transportschäden. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit diese Bedienungsanleitung deshalb sorgfältig durch.
  • Page 9: Technische Daten

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 9 Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung 4. Sicherheitshinweise ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung und Betriebshinweise in Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie der Bedienungsanleitung. im beiliegenden Heftchen! Personen, die die Maschine bedienen und warten, WARNUNG müssen mit dieser vertraut und über mögliche Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und...
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 10 Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Stülpen Sie den Staubsack (2) so über die obere Vibration auf ein Minimum! Öffnung des Kunststoffgehäuses (13), dass er Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. die Öffnung komplett umschließt und sichern Sie Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.
  • Page 11: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 11 8.2 Ausschalten (Bild16) 9. Reinigung, Wartung und Holzbearbeitungsmaschine ausschalten Ersatzteilbestellung Absauganlage durch drücken der Taste „0“ ausschalten. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. 8.3 Ein- und Ausschalten im Automatikbetrieb (Bild 16) 9.1 Reinigung Der Ein-/Ausschalter (15) hat drei Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Schaltpositionen:...
  • Page 12 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 12 Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
  • Page 13: Proper Use

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 13 IMPORTANT Important! The equipment and packaging material are not When using the equipment, a few safety precautions toys. Do not let children play with plastic bags, must be observed to avoid injuries and damage. foils or small parts.
  • Page 14: Safety Regulations

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 14 The manufacturer shall not be liable for any changes 5. Technical data made to the machine nor for any damage resulting from such changes. Motor 230-240 V ~ 50 Hz Even when the machine is used as prescribed it is Motor speed n 2850 rpm still impossible to eliminate certain residual risk...
  • Page 15: Before Starting The Equipment

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 15 6. Before starting the equipment If equipment with an extractor connection diameter of 100 mm is to be connected to the extraction system, slip a hose fastener (A) over Unpack the vacuum extraction system and the extractor hose (11).
  • Page 16: Disposal And Recycling

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 16 As soon as you switch on the electric tool the 9.3 Ordering replacement parts: extractor system will start up. Please quote the following data when ordering When you switch off the electric tool, the extractor replacement parts: system will switch off as well after a pre-set delay.
  • Page 17 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 17 Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 18: Utilisation Conforme À Lʼaffectation

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 18 ATTENTION Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des jouer avec des sacs et des films en plastique et blessures et dommages.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 19 Il faut respecter toutes les autres règles des Tout non-respect des consignes de sécurité et domaines de la médecine du travail et de la instructions peut provoquer une décharge électrique, technique de sécurité. un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité...
  • Page 20: Avant La Mise En Service

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 20 6. Avant la mise en service Guidez une fixation de tuyau flexible (A) au- dessus du tuyau flexible dʼaspiration (11). Enfichez à présent le tuyau dʼaspiration (11) Déballer lʼinstallation dʼaspiration et contrôler si jusquʼà la butée sur le raccord dʼaspiration de elle nʼa pas été...
  • Page 21: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 21 8.3 Marche et arrêt en mode automatique 9. Nettoyage, maintenance et (Figure 16) commande de pièces de rechange L’interrupteur marche/arrêt (15) a trois positions : Position de l’interrupteur 0 : Arrêt Retirez la fiche de contact avant tous travaux de Position de l’interrupteur - : Marche nettoyage.
  • Page 22 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 22 Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
  • Page 23: Uso Corretto

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 23 ATTENZIONE Attenzione! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse sono giocattoli! I bambini non devono giocare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Sussiste pericolo di ingerimento e lʼuso.
  • Page 24: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 24 Le modifiche alla macchina escludono 5. Caratteristiche tecniche completamente ogni responsabilità del costruttore e ogni danno che ne derivi. Motore 230-240 V ~ 50Hz Anche se lʼelettro-utensile viene usato in modo Numero dei giri del motore n 2850 min corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo.
  • Page 25 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 25 Prima di azionare lʼinterruttore di ON/OFF Nel caso in cui vengano utilizzati attacchi di accertatevi che i sacchi dei trucioli siano ben aspirazione del diametro di 36mm inserite fissati! lʼadattatore di riduzione (17) sullʼestremità libera Prima di inserire la spina nella presa di corrente del tubo di aspirazione (11) e fissatelo allo assicuratevi che i dati sulla targhetta di...
  • Page 26: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 26 Appena accendete l’elettroutensile, si accende 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: l’apparecchio di aspirazione. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si Quando spegnete l’elettroutensile, l’apparecchio dovrebbe dichiarare quanto segue: di aspirazione si spegne con un ritardo modello dellʼapparecchio preimpostato.
  • Page 27 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 27 DK/N Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
  • Page 28: Korrekt Anvendelse

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 28 DK/N VIGTIGT Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Ved brug af el-værktøj er der visse Børn må ikke lege med plastikposer, folier og sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for smådele! Fare for indtagelse og kvælning! at undgå...
  • Page 29: Tekniske Data

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 29 DK/N Foretages der ændringer på apparatet, mister 5. Tekniske data garantien sin gyldighed. Trods korrekt anvendelse er der stadig nogle Motor 230-240 V ~ 50 Hz risikofaktorer, man skal være opmærksom på. Motoromdrejningstal n 2850 min Følgende punkter skal nævnes, afhængig af apparatets konstruktion og opbygning:...
  • Page 30: Inden Ibrugtagning

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 30 DK/N 6. Inden ibrugtagning Hvis der skal sluttes maskiner til udsugnings- anlægget med en udsugningstilslutning-diameter på 100 mm, skal der føres en slangefastgørelse Pak udsugningsanlægget ud, og kontroller det (A) hen over udsugningsslangen (11). Stik nu for eventuelle transportskader.
  • Page 31: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 31 DK/N Forbind udsugningsslangen (11) med 9.3 Reservedelsbestilling: støvudsugningstilslutningen på dit el-værktøj. Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Forbindelsen mellem enhederne skal være fast Savens type. og lufttæt. Savens artikelnummer. Stil knappen (15) på udsugningsanlægget i Savens identifikationsnummer.
  • Page 32 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 32 Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
  • Page 33: Ändamålsenlig Användning

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 33 VARNING! Obs! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen Innan maskinen kan användas måste särskilda leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och och skador.
  • Page 34: Tekniska Data

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 34 Om utrustningen ändras leder detta till att 5. Tekniska data tillverkarens ansvar för därutav resulterande skador upphör att gälla. Motor 230-240 V ~ 50 Hz Trots ändamålsenlig användning kan särskilda Motorvarvtal n 2850 min resterande riskfaktorer inte uteslutas helt.
  • Page 35: Före Användning

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 35 6. Före användning den därefter genom att dra åt slangklämman (A) (bild 14-15). Skjut sedan anslutningsadaptern (18) på maskinens uttag för spånsugen. Packa upp spånsugen och kontrollera om den Om maskinen som ska anslutas till spånsugen ev.
  • Page 36: Skrotning Och Återvinning

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 36 8.4 Tömma spånsäcken 10. Skrotning och återvinning Kontrollera spånsäcken (6) med regelbundna mellanrum och töm vid behov. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som Obs! Dra ut stickkontakten! skydd mot transportskador. Denna förpackning Håll fast den fyllda spånsäcken med den ena består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 37 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 37 Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest!
  • Page 38: Namjenska Uporaba

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 38 POZOR Pažnja! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da štete.
  • Page 39: Sigurnosne Upute

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 39 Opasnost zbog nedostataka na stroju. 5. Tehnički podaci Ako su jedan ili više dijelova stroja neispravni, uporaba stroja nije dopuštena. Neispravni Motor 230-240 V~ 50 Hz dijelovi moraju se odmah zamijeniti. Smije se Broj okretaja motora n 2850 min koristiti samo oni rezervni dijelovi koje je odobrio proizvodjač.
  • Page 40: Prije Puštanja U Pogon

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 40 6. Prije puštanja u pogon Ako ćete pogoniti uređaje s promjerom usisnog priključka od 36 mm, nataknite redukcijski adaptor (17) na slobodan završetak usisnog Raspakirajte uređaj za odsisavanje i provjerite crijeva (11) i pričvrstite ga stezaljkom (A) (slika ima li eventualnih transportnih oštećenja.
  • Page 41: Zbrinjavanje I Recikliranje

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 41 8.4 Pražnjenje vreće za piljevinu 10. Zbrinjavanje i recikliranje Vreću za piljevinu (6) redovito kontrolirajte i praznite! Pozor: Izvucite mrežni utikač! Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Jednom rukom držite napunjenu vreću za oštećenja prilikom transporta.
  • Page 42 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 42 Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest!
  • Page 43: Namensko Korišćenje

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 43 PAŽNJA Pažnja! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu.
  • Page 44: Sigurnosna Uputstva

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 44 Promene izvršene na mašini kao i štete koje su njima 5. Tehnički podaci prouzročene u celosti su isključene iz proizvođačeve garancije. Motor 230-240 V~ 50 Hz Uprkos namenskom korišćenju ne mogu u celosti da Broj obrtaja motora n 2850 min se isključe određeni drugi faktori rizika.
  • Page 45 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 45 6. Pre puštanja u rad Ako upotrebljavate uređaje s prečnikom usisnog priključka od 36mm, nataknite redukcioni adapter (17) na slobodan završetak usisnog Raspakujte uređaj za usisavanje o proverite da li creva (11) i pričvrstite ga stezaljkom (A) (slika 14- ima eventuelnih transportnih oštećenja.
  • Page 46 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 46 8.4 Pražnjenje kese za iver 10. Zbrinjavanje i reciklovanje Kesu za iver (6) redovno kontrolišite i praznite! Pažnja: Izvucite mrežni utikač! Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od Jednom rukom držite napunjenu kesu za iver. oštećenja tokom transporta.
  • Page 47 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 47 Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující azbest nesmí být opracovávány!
  • Page 48 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 48 POZOR Pozor! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a škodám.
  • Page 49: Technická Data

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 49 Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z 5. Technická data toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit Motor 230-240 V ~ 50 Hz určité rizikové faktory. Podmíněno konstrukcí a Počet otáček motoru n 2850 min uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující...
  • Page 50: Před Uvedením Do Provozu

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 50 6. Před uvedením do provozu Pokud mají být na odsávací zařízení připojeny přístroje s průměrem odsávání 36 mm, pak nastrčte na volný konec odsávací hadice (11) Odsávací zařízení vybalit a zkontrolovat redukční adaptér (17) a připevněte ho pomocí existenci eventuálních transportních škod.
  • Page 51: Likvidace A Recyklace

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 51 8.4 Vyprázdnění sběrného pytle na třísky 10. Likvidace a recyklace Sběrný pytel na třísky (6) pravidelně kontrolovat a vyprazdňovat! Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno Pozor: vytáhnout síťovou zástrčku! poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím Naplněný...
  • Page 52 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 52 Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
  • Page 53: Správne Použitie Prístroja

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 53 POZOR Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia zabrániť...
  • Page 54: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 54 Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie 5. Technické údaje výrobcu a ručenie za škody týmto spôsobené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu Motor 230-240 V ~ 50 Hz niektoré špecifické rizikové faktory celkom vylúčiť. Otáčky motora n 2850 min Zanej stavby a konštrukcie tohto stroja sa môžu...
  • Page 55: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 55 6. Pred uvedením do prevádzky V prípade, že je potrebné na odsávacie zariadenie napojiť prístroje s priemerom odsávacej prípojky 100 mm, zaveďte najskôr Vybaliť odsávacie zariadenie a skontrolovať, či fixáciu hadice (A) na odsávaciu hadicu (11). sa na ňom nevyskytujú...
  • Page 56: Likvidácia A Recyklácia

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 56 Prepnite vypínač (15) odsávacieho zariadenia do 9.3 Objednávanie náhradných dielov: polohy „AUTO“ = automatická prevádzka. Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné V momente, keď zapnete elektrický prístroj, tak uviesť nasledovné údaje; sa automaticky zapne odsávacie zariadenie. Typ prístroja V momente, keď...
  • Page 57 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Absauganlage RT-VE 550 A (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Page 58 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 58 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 59 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 59 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 60 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 60 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 61 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 61 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 62: Guarantee Certificate

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 62 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 63: Bulletin De Garantie

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 63 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 64 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 64 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 65 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 65 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 66 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 66 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 67 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 67 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 68: Garancijski List

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 68 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 69: Záruční List

    Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 69 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 70 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 70 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 71 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 71 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 72 Anleitung_RT_VE_550_A_SPK1:_ 23.02.2011 13:48 Uhr Seite 72 EH 02/2011 (01)

Table of Contents