Page 2
Alpina – the inventor of the modern sports watch – since 1883. By acquiring an Alpina watch you are now an “Alpinist“, a member of the Alpina family.
01.OPERATING ENGLSH INSTRUCTIONS FRANÇAIS AL-240 AL-280 DEUTSCH AL-372 AL-435 PORTUGUÊS TENTS AL-525 AL-550 ESPAÑOL AL-650 AL-710 ITALIANO AL-718 AL-725 日本語 (にほんご) AL-750 AL-860 РУССКИЙ ЯЗЫК AL-880 中文, 汉语, 漢語 한국어 (韓國語)
Page 4
QUARTZ CALIBER WITH DATE Change of time Change of the date Wind up • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter • • • Einstellung der Zeit Einstellung des Datums Aufzeihen AL-240 • • • OPERATING Ajuste de la hora Cambio de la fecha Terminer...
QUARTZ CALIBER QUARTZ WITH SMALL CHRONOGRAPH SECONDS CALIBER WITH SMALL AND BIG DATE SECONDS AND BIG DATE Change of the date Change of time Chrono: start / stop Change of time • • • • Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Chrono : start / stop Ajustement de l’heure...
HANDWINDING AUTOMATIC CALIBER WITH CALIBER SMALL SECONDS WITH DATE Change of time Wind up Change of time Change of the date Wind up • • • • • Ajustement de l’heure Remonter Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter •...
AUTOMATIC HANDWINDING CALIBER REGULATOR WITH CALIBER GMT AND DATE Change of the GMT hand Change of the date Change of time Wind up • • • • Ajustement du deuxième fuseau horaire (GMT) Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Remonter •...
AUTOMATIC AUTOMATIC MANUFACTURE WORLDTIMER CALIBER MANUFACTURE WITH DATE CALIBER Change of time Change of the date Wind up Change of the city Change of the date • • • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter Changer la ville Ajustement rapide de la date •...
AUTOMATIC AUTOMATIC CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH CALIBER CALIBER WITH DATE WITH SMALL SECONDS AND DATE Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning • • • • • • Chrono : start / stop Ajustement de l’heure of hands Chrono : start / stop...
AUTOMATIC AUTOMATIC CALIBER WITH CHRONOGRAPH REGATTA CALIBER COUNTDOWN “BI-COMPAX“ FUNCTION Chrono: start / stop Wind up Countdown : start / hold Wind up • • • • Chrono : start / stop Remonter Compte à rebours : démarrer / arrêter Remonter •...
Page 11
3.1 ROTATING DIVING BEZEL 3.2 MEASUREMENT SCALES 3.3 360° ROTATING COMPASS BEZEL 3.4 ANTI-MAGNETISM 04.WATCHCARE &WARRANTY 4.1 TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH 4.2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS 4.3 LEATHER AND STRAP CARE 4.4 ANTI-REFLECTIVE TREATMENT OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 4.5 SCREW-IN CROWN 4.6 INTERNATIONAL WARRANTY...
AL-550 CALIBER FUNCTIONS:HOURS,MINUTES, This additional hand completes a revo- SECONDS,DATE,GMT(2NDTIME lution of the dial in 24 hours and repre- ZONE) sents the reference time. The hour hand, which represents local time, may be USEOFTHEGMTFUNCTION: easily set by jumping from hour to hour. The GMT is fitted with an additional, red-arrowhourhand, setting it instantly If you are travelling: pull the crown to posi-...
AL-880 CALIBER AUTOMATIC COUNTDOWN FUNCTIONS:HOURS,MINUTES,10MIN.COUNTDOWN One minute has passed. 7 minutes 30 seconds have passed. AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 COUNTDOWN COUNTDOWN Before starting the countdown, the 5 the counting on the watch by pressing Before the countdown starts, the 10-mi- If the countdown is stopped, simply stop apertures are the same colour as the button...
Page 14
TACTICALPLANNER The Alpina Seastrong Yacht Timer - turn the bezel to have the wind angle watches are fitted with a tactical planner, at 12 o’clock; in the form of a start line drawn on the - sail from the starting boat to the starting dial.
MENT COMPASS BEZEL SCALES BEZEL An essential feature of all Alpina diving Measurement scales are scales that es- Alpina watches featuring a 360° ro- watches is the unidirectional, anti-clo- tablish a relation between elapsed time tating compass bezel can roughly ckwise, rotating bezel, used to control and another variable.
Page 16
OPERATINGINSTRUCTIONS * When using the Alpiner 4 GMT you can of the “60” marker (=12 o’clock) and 1.INTHENORTHERNHEMISPHERE 2.INTHESOUTHERNHEMISPHERE also use the 24H hand to operate the in the PM period to the right of the “60” Set the “36” (=360°=North) on the - Set the “18”...
A/m. The watch must keep its accuracy WATCH on your watch. All Alpina watches to ± 30 seconds/day as measured designated by “4”, i.e. the “Alpiner 4”, before the test in order to be recognised are anti-magnetic.
PLEASE FOLLOW THE BELOW RECOMMENDATIONS, TO ENSURE THAT agents, solvents, detergents, watch at regular intervals to make sure YOUR ALPINA WATCH WILL SERVE YOU LOYALLY AND WITH EXCELLENCE cosmetics other chemical it performs correctly in time. As a general THROUGHOUT THE YEARS.
We recommend you adhere to the The anti-reflective treatment of the sap- Your Alpina watch is guaranteed for a case. If your watch has a screw-in crown, following indications to keep your leather...
Alpina. metallic straps and chains, such as retailers attest the genuineness of every shall ensue for Alpina or for any of its Alpina watch and provide expert and authorized representatives for products leather, textile or rubber; peeling of...
For an updated list of our authorised service centers and official retailers please consult our official web site www.alpina-watches.com SERVICE CENTERS | EN |...
Page 22
3.1 LUNETTE DE PLONGÉE TOURNANTE 3.2 ÉCHELLES DE MESURE 3.3 BOUSSOLE À 360 ° 3.4 ANTIMAGNÉTISME 04.ENTRETIENETGARANTIE 4.1 PRENDRE SOIN DE VOTRE MONTRE ALPINA 4.2 RÉVISIONS ET FRÉQUENCE DES RÉVISIONS 4.3 ENTRETIEN DU CUIR ET BRACELETS 4.4 TRAITEMENT ANTIREFLETS SUR LE VERRE SAPHIR 4.5 COURONNE VISSÉE...
CALIBRE AL-550 FONCTIONS:HEURES,MINUTES, Cette aiguille supplémentaire fait un tour SECONDES,DATE,DEUXIÈME de cadran en 24 heures et représente FUSEAUHORAIRE l’heure de référence. L’aiguille des heures, qui représente l’heure locale, UTILISATIONDELAFONCTIONGMT: peut être facilement réglée par sauts Le GMT est équipé d’une aiguille des d’une heure.
Page 24
CALIBRE AL-880 ÀCOMPTE ÀREBOURS FONCTIONS:HEURES,MINUTES,COMPTEÀREBOURSDE10MINUTES Une minute écoulée. 7 minutes 30 écoulées. COMPTEÀREBOURS AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 COMPTEÀREBOURS Avant le lancement du compte à re- En cas d’arrêt du compte à rebours, il Avant le lancement du compte à rebours, confirmer la poursuite du départ.
Page 25
PLANIFICATEURTACTIQUE Les montres Seastrong Yacht Timer sont - tournez la lunette pour avoir l’angle du équipées d’un planificateur tactique, vent à 12h ; sous la forme d’une ligne de départ - naviguez du bateau de départ jusqu’à dessinée sur le cadran. Un « + » et un la bouée de la ligne de départ afin de «...
TOURNANTE MESURE À360° Caractéristique clé des montres de Les échelles de mesure établissent une Les montres Alpina sont dotées d’une plongée Alpina, la lunette tournante relation entre le temps écoulé et une lunette tournant à 360 ° faisant office unidirectionnelle,...
Page 27
MODED’EMPLOI: * Si vous utilisez la montre Alpiner 4 gauche de l’index 60 (= 12 heures) et à 1.DANSL’HÉMISPHÈRENORD 2.DANSL’HÉMISPHÈRESUD GMT, vous pouvez également vous servir droite entre midi et minuit. Faites tourner la lunette afin que le - Faites tourner la lunette afin que le de l’aiguille des 24 heures pour utiliser - En gardant le cadran à...
à un champ magnétique de les conséquences sont graves pour 4 800 A/m. Elle doit garder une précision votre montre. Toutes les montres Alpina de ± 30 secondes/jour par rapport portant le chiffre 4 (notamment l’Alpiner aux mesures avant test afin d’être 4), sont antimagnétiques.
Produits chimiques : évitez tout contact Comme pour tout instrument mécanique NOUS VOUS INVITONS À SUIVRE LES RECOMMANDATIONS CI-DESSOUS POUR VOUS ASSURER QUE VOTRE MONTRE ALPINA VOUS ACCOMPAGNE direct avec des agents nettoyants de précision, il est important de faire ré- FIDÈLEMENT ET AVEC EXCELLENCE PENDANT PLUSIEURS ANNÉES.
Centre de services officiel Alpina revendeur officiel Alpina. à fond. Dans le cas contraire, cela pour faire vérifier son étanchéité tous les compromet l’étanchéité...
à n’acquérir que des montres Alpina tien, d’une négligence, d’un accident d’immatriculation individuel de la montre la marque, le logo ou le symbole Alpina et authentiques, disponibles exclusivement (chute, éraflure, écrasement, verre bri- Alpina doivent être inscrits sur le certificat.
CENTRES Pour obtenir une liste actualisée de nos centres de services et revendeurs agréés, veuillez consulter notre site officiel : www.alpina-watches.com SERVICES |FR|...
Page 33
HALT 03.ANDEREFUNKTIONEN 3.1 DREHBARE TAUCHERLÜNETTE 3.2 GRÖSSENWERTSKALA 3.3 360° DREHBARE KOMPASSLÜNETTE 3.4 ANTIMAGNETISMUS 04. P FLEGEHINWEISE& GARANTIE 4.1 DIE PFLEGE IHRER ALPINA-UHR 4.2 WARTUNG UND WARTUNGSZEITRÄUME 4.3 PFLEGE VON LEDERARMBÄNDERN 4.4 ENTSPIEGELUNG DES SAPHIRGLASES 4.5 VERSCHRAUBTE KRONE 4.6 INTERNATIONALE GARANTIE 4.7 ECHTHEIT...
Page 34
KALIBER AL-550 FUNKTIONEN:STUNDEN,MINUTEN, Dieser zusätzliche Zeiger dreht sich ein- SEKUNDEN,DATUM,GMT(ZWEITE mal alle 24 Stunden um das Zifferblatt und ZEITZONE) zeigt die Heimatzeit an. Der Stundenzeiger für die Ortszeit kann einfach durch Stun- VERWENDUNGDERGMT-FUNKTION: densprünge korrigiert werden. GMT-Modell einem zusätzlichen Stundenzeiger mit roter Sie gehen auf Reisen: Ziehen Sie die Krone Spitze ausgestattet, der sich deutlich...
KALIBER AL-880 AUTOMATIKWERKMIT COUNTDOWN-FUNKTION FUNKTIONEN:STUNDEN,MINUTEN,10-MINUTEN-COUNTDOWN Eine Minute verstrichen. 7 Minuten 30 Sekunden verstrichen. COUNTDOWN AL-880 AL-880 COUNTDOWN AL-880 AL-880 Vor dem Start des Countdowns haben die Zum Stoppen des Countdowns genügt Vor dem Aktivieren des Countdowns ist anstehenden Start zu bestätigen. Bei einer fünf Zifferblattöffnungen dieselbe Farbe eine Betätigung des Drückers .
Page 36
TAKTISCHENPLANER Die Alpina Seastrong Yacht Timer ist mit - Drehen Sie die Lünette, um den Wind- einem taktischen Planer in Form einer winkel auf 12 Uhr zu positionieren. Startlinie auf dem Zifferblatt ausgestattet. - Gehen Sie vom Startschiff bis zur Boje Ein „+“...
NETTE WERTSKALA ETTE Ein wesentliches Merkmal aller Alpina Mit Größenwertskala werden Verbindun- Alpina-Uhren, die mit einer um 360° dreh- Taucheruhren ist die einseitig gegen den gen zwischen einer verstrichenen Zeit und baren Kompasslünette ausgestattet sind, Uhrzeigersinn drehbare Lünette, die zur einer anderen Variablen hergestellt.
Page 38
BEDIENUNGSANLEITUNG: *Bei der Alpiner 4 GMT können Sie eben- linksseitig der „60“-Markierung (= 12 Uhr) 1.AUFDERNÖRDLICHENHALBKUGEL 2.AUFDERSÜDLICHENHALBKUGEL falls den 24-Stundenzeiger zur Bedienung und in der Zeit zwischen 12 Uhr mittags - Stellen Sie die „36“ (= 360° = Norden) - Stellen Sie die „18“ (= 180° = Süden) des Kompasses verwenden.
Laut ISO 764 muss eine Uhr unem- Magnetfeld, desto höher ist der Einfluss pfindlich gegenüber einem direkten PFLEGEHIN auf Ihre Uhr. Alle Alpina-Uhren, die die Magnetfeld von 4.800 A/m sein. Um als Ziffer 4 in ihrem Namen tragen – wie antimagnetische Uhr gekennzeichnet zu bspw.
BITTE HALTEN SIE SICH AN DIE FOLGENDEN EMPFEHLUNGEN, UM Chemikalien: Vermeiden Sie direkten Wie jedes mechanische Präzisionsgerät SICHERZUSTELLEN, DASS IHRE ALPINA-UHR SIE IM LAUFE DER JAHRE Kontakt mit chemischen Reinigungs- muss auch eine Uhr regelmäßig gewartet ZUVERLÄSSIG UND PRÄZISE BEGLEITET.
Chemikalien. zwei Jahren ab dem Datum auf dem von nachdem sie eine längere Zeit in der heißen Einige Alpina-Uhren sind mit einer ver- einem autorisierten Alpina-Händler un- Sonne lag –, da dadurch die Dichtungs- Leder ist ein organisches und durchläs-...
Wir werden oft gebeten zu überprüfen, Für Produkte, die von nicht autorisierten Alterung (bspw. Kratzer auf dem Glas; von höherer Gewalt ob eine Alpina-Uhr echt ist. Offizielle Alpi- Dritten verkauft wurden und nicht ord- Veränderungen der Farbe und/oder die Verwendung von anderen als von na-Händler garantieren die Echtheit jeder...
KUNDEN Eine aktuelle Liste mit unseren autorisierten Kundendienstzentren und offiziellen Händlern finden Sie auf unserer offiziellen Website www.alpina-watches.com DIENSTZEN TREN |DE|...
Page 44
3.3 BISEL ROTATIVO DE BÚSSOLA DE 360° 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. M ANUTENÇÃO& GARANTIADORELÓGIO 4.1 CUIDADOS COM O SEU RELÓGIO ALPINA 4.2 MANUTENÇÃO E INTERVALOS DE MANUTENÇÃO 4.3 CUIDADOS COM A BRACELETE EM PELE 4.4 TRATAMENTO ANTI-REFLEXO DO VIDRO DE SAFIRA 4.5 COROA DE ROSCA...
Page 45
CALIBRE AL-550 FUNÇÕES:HORAS,MINUTOS, Esse ponteiro adicional realiza uma rota- SEGUNDOS,DATA,GMT(SEGUNDO ção do mostrador em 24 horas e repre- FUSOHORÁRIO) senta a hora de referência. O ponteiro das horas, que indica a hora local, pode USODAFUNÇÃOGMT: ser facilmente ajustado em saltos de A função GMT está...
CALIBRE AL-880 AUTOMÁTICO CONTAGEMDECRESCENTE FUNÇÕES:HORAS,MINUTOS,CONTAGEMDECRESCENTEDE10MIN. Decorreu um minuto. Decorreram 7 minutos e 30 segundos. CONTAGEMDECRESCENTE CONTAGEMDECRESCENTE AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 Antes do início da contagem decres- rompida, basta parar a contagem no Antes do início da contagem decrescente, parar, basta premir o botão e reiniciá-la cente, as 5 janelas apresentam a mes- relógio premindo o botão...
PLANIFICADORTÁTICO O Alpina Extreme 40 está equipado - rode a luneta para colocar o ângulo do com um planificador tático, sob a forma vento às 12h00; de uma linha de partida desenhada no - navegue do barco de partida até à boia mostrador.
Uma funcionalidade importante de to- As escalas de medição são escalas que Os relógios Alpina estão equipados com dos os relógios de mergulho Alpina é o estabelecem uma relação entre o tempo um bisel rotativo de bússola de 360° que bisel rotativo unidirecional e de sentido decorrido e outra variável.
Page 49
INSTRUÇÕESDEFUNCIONAMENTO: * Quando utilizar o Alpiner 4 GMT também - Enquanto mantém o nível do mostrador, 1.NOHEMISFÉRIONORTE 2.NOHEMISFÉRIOSUL pode usar o ponteiro das 24h00 para fazer aponte o ponteiro das horas na direção Ajuste o “36” (=360°=Norte) no bisel - Ajuste o “18” (=180°=Sul) no bisel rota- funcionar a bússola.
MAGNETIS- Os campos magnéticos podem afetar gnéticos. Os relógios antimagnéticos de forma significativa a precisão do Alpina “4” estão em conformidade com seu relógio. Existem muitas fontes de a norma internacional ISO 764 que de- campos magnéticos, como telemóveis, fine a resistência dos relógios a campos iPads, computadores, colunas de som, magnéticos.
Produtos químicos: evite o contacto Tal como qualquer outro instrumento SIGA AS RECOMENDAÇÕES ABAIXO PARA GARANTIR QUE O SEU RELÓGIO ALPINA FUNCIONARÁ COM EXATIDÃO E EXCELÊNCIA AO LONGO DOS ANOS. direto com detergentes químicos, mecânico de precisão, é importante que a solventes, detergentes, cosméticos e...
O seu relógio é estanque apenas quando Recomendamos que siga as seguintes O tratamento antirreflexo do vidro de sa- O seu relógio Alpina tem uma garantia a coroa está completamente empurrada indicações para manter a sua bracelete fira melhora a visibilidade e o contraste durante um período de dois anos (24...
(por exemplo, vidro riscado, mudança comendadas pela Alpina. ficar se um relógio Alpina é genuíno. Os contrafação ou de qualidade inferior e de da cor e/ou do material das braceletes e correias não metálicas, como pele, Esta garantia é...
Se necessitar de uma lista atualizada dos nossos centros de assistên- cia autorizados e revendedores oficiais, consulte o nosso sítio web oficial CENTROS www.alpina-watches.com ASSISTÊNCIA |PT|...
Page 55
3.3 BISEL TIPO BRÚJULA CON ROTACIÓN DE 360° 3.4 ANTIMAGNETISMO 04. C UIDADODELRELOJ YGARANTÍA 4.1 CÓMO CUIDAR SU RELOJ ALPINA 4.2 MANTENIMIENTO E INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 4.3 CUIDADO DE LA PIEL Y LA CORREA 4.4 TRATAMIENTO ANTIRREFLECTANTE DEL CRISTAL DE ZAFIRO 4.5 CORONA ROSCADA...
CALIBRE AL-550GMT FUNCIONES:HORAS,MINUTOS, Esta aguja adicional describe una revo- SEGUNDOS,FECHA,SEGUNDO lución en 24 horas y representa la hora HUSOHORARIO de referencia. La aguja de las horas, que indica la hora local, se puede ajustar fá- USODELAFUNCIÓNGMT: cilmente en saltos de una hora. El GMT cuenta con una aguja de las horas...
CALIBREAL-880 CUENTAATRÁS AUTOMÁTICA FUNCIONES:HORAS,MINUTOS,CUENTAATRÁSDE10MINUTOS Ha pasado un minuto. Han transcurrido 7 minutos y 30 segundos. CUENTAATRÁS AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 Antes de que se inicie la cuenta atrás, las también en el reloj apretando el pulsador CUENTAATRÁS cinco aberturas son del mismo color que .
Page 58
PLANIFICADORTÁCTICO Los relojes Alpina Seastrong Yacht Timer - Haga girar el bisel para colocar el án- cuentan con un planificador táctico que gulo del viento a las 12 horas. adopta la forma de una línea de salida - Navegue desde el barco de salida dibujada en la esfera.
Una característica básica de los relojes Las escalas de medición establecen una Los relojes Alpina cuentan con un bi- de submarinismo de Alpina es su bisel gi- relación entre el tiempo transcurrido y sel tipo brújula con rotación de 360°...
Page 60
INSTRUCCIONESDEUSO: *Con el Alpiner 4 GMT, también puede la indicación "60" (=12 horas). 1.ENELHEMISFERIONORTE 2.ENELHEMISFERIOSUR utilizar la aguja de 24 horas para la brúju- - Manteniendo el nivel de la esfera, co- En el bisel tipo brújula giratorio si- - En el bisel tipo brújula giratorio situado la.
CUIDADO magnético, mayor impacto tiene en su un campo magnético con una corriente reloj. Todos los modelos Alpina con un directa de 4,800 A/m. Para ser recono- "4" en el nombre, como por ejemplo el cido como antimagnético, el reloj debe DEL RELOJ Alpiner 4, son antimagnéticos, es decir,...
SIGA LAS RECOMENDACIONES QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN PARA directo con productos químicos de to mecánico de precisión, es importante ASEGURARSE DE QUE SU RELOJ ALPINA FUNCIONA DE MANERA FIABLE Y limpieza, disolventes, detergentes, cos- someter periódicamente el reloj a opera- EXCELENTE A LO LARGO DE LOS AÑOS.
Para conservar su correa de piel, en El tratamiento antirreflectante del cris- Su reloj Alpina está garantizado por un Su reloj solo es estanco cuando la co- buen estado durante el mayor tiempo tal de zafiro mejora la visibilidad y el periodo de dos años (24 meses) a partir...
Alpina y que haya sido das por Alpina. paración aprobado por Alpina. En caso comercializado por un distribuidor no Por los motivos expuestos y por su Daños indirectos o resultantes de...
CENTROS Si desea obtener una lista actualizada de nuestros centros de servicio autorizados o distribuidores oficiales, consulte nuestro sitio web oficial www.alpina-watches.com SERVICIO |ES|...
Page 66
3.2 SCALE DI MISURAZIONE 3.3 LUNETTA A COMPASSO GIREVOLE A 360° 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. C URADELL'OROLOGIO EGARANZIA 4.1 CURA DEL TUO OROLOGIO ALPINA 4.2 SERVIZIO E INTERVALLI DI MANUTENZIONE 4.3 CURA DEL CINTURINO IN PELLE 4.4 TRATTAMENTO ANTI-RIFLESSO DEL VETRO ZAFFIRO 4.5 CORONA AVVITATA...
CALIBRO AL-550GMT FUNZIONI:ORE,MINUTI,SECONDI, Questa lancetta delle ore supplementare DATA,GMT(SECONDOFUSO compie un giro del quadrante in 24 ore ORARIO) e rappresenta l’ora di riferimento. lancetta delle ore, che rappresenta l’ora USODELLAFUNZIONEGMT: locale, può facilmente essere regolata Il GMT è dotato di una lancetta delle mediante salti di un’ora.
CALIBRO AL-880 COUNTDOWN AUTOMATICO FUNZIONI:ORE,MINUTI,COUNTDOWN10MIN. È trascorso un minuto. Sono trascorsi 7 minuti e 30 secondi. AL-880 AL-880 COUNTDOWN Se il countdown si ferma, basta interrom- AL-880 AL-880 COUNTDOWN Prima che inizi il conto alla rovescia, le pere il conto alla rovescia sull'orologio Prima dell’inizio del conto alla rovescia, per confermare il seguito della partenza.
Page 69
PIANIFICATORETATTICO L’Alpina Extreme 40 è dotato di un pia- - gira la lunetta per avere l’angolo del nificatore tattico, sotto forma di linea di vento a ore 12; - naviga dall’imbarca- partenza disegnata sul quadrante. Un zione di partenza fino alla boa della li- “+”...
(tachimetro), la distanza la direzione in maniera approssima- quei Alpina. La lunetta è dotata di una (telemetro) o il numero di unità (pulso- tiva. Un'utile funzionalità per gli sport Esempio 2: calcolo della distanza tra la scala graduata suddivisa in minuti.
Page 71
ISTRUZIONIPERL'USO * Sull'Alpiner 4 GMT puoi anche usale la ore pomeridiane posiziona la "S" a des- 1.NELL'EMISFERONORD 2.NELL'EMISFEROSUD lancetta 24 ore per attivare il compasso. tra dell'indice 60 (= ore 12). - Posiziona il numero 36 (= 360° = nord) - Posiziona il numero 18 (= 180°...
I segnatempo anti magne- del tuo orologio. Esistono molte fonti di tici Alpina "4" sono conformi alla norma campi magnetici, tra cui i telefoni cellula- internazionale ISO 764 che definisce la ri, gli iPad, i computer, gli amplificatori,...
TENZIONE Prodotti chimici: evita il contatto di- Come ogni altro strumento di precisione, PER FARE IN MODO CHE IL TUO OROLOGIO ALPINA RESTI UN COMPAGNO retto con detersivi chimici, solventi, l'orologio necessita regolari controlli volti FEDELE E TI GARANTISCA PRESTAZIONI ECCELLENTI NEL CORSO DEGLI...
L'orologio è completamente impermea- buone condizioni il più a lungo possibile, Il trattamento antiriflesso del vetro zaffiro Il tuo orologio Alpina è garantito per un bile solo quando la corona è ben spinta tieni sempre presenti le seguenti racco- migliora la visibilità e il contrasto cromati- periodo di due anni (24 mesi) a partire all'interno della cassa.
Alpina. per l'uso fornite da Alpina; essere effettuate solo da un centro di simbolo Alpina al di fuori del circuito dei Danni diretti o indiretti dovuti all'uso, manutenzione e riparazione autorizzato rivenditori autorizzati Alpina.
Page 76
CENTROS La lista completa e aggiornata dei centri assistenza e dei rivenditori autorizzati è disponibile sul nostro sito internet ufficiale www.alpina-watches.com SERVICIO |IT|...
Page 88
3.1. ВРАЩАЮЩИЙСЯ ДАЙВЕРСКИЙ БЕЗЕЛЬ 3.2. ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ШКАЛЫ 3.3. ВРАЩАЮЩИЙСЯ БЕЗЕЛЬ-КОМПАС НА 360° 3.4. АНТИМАГНИТНЫЕ СВОЙСТВА 04. УХОД ЗА ЧАСАМИ И ГАРАНТИЯ 4.1. УХОД ЗА ЧАСАМИ ALPINA 4.2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЕГО ПЕРИОДИЧНОСТЬ 4.3. УХОД ЗА КОЖАНЫМ РЕМЕШКОМ 4.4. АНТИБЛИКОВАЯ ОБРАБОТКА САПФИРОВОГО СТЕКЛА...
Page 89
КАЛИБР AL-550 GMT ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЕКУНДЫ, Эта стрелка совершает полный круг по ДАТА, ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯ циферблату за 24 часа и отображает основное («домашнее») время. Стрелка, указывающая часы местного времени, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ GMT: легко настраивается с шагом в один Модели...
Page 90
КАЛИБР AL-880 АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОТСЧЕТ ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЧЕТЧИК ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА НА 10 МИНУТ Прошла одна минута. Прошло 7 минут 30 секунд. AL-880 AL-880 ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ AL-880 AL-880 До запуска обратного отсчета 5 око- остановить счетчик, нажав на кнопку ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ шек...
Page 91
ТАКТИЧЕСКИЙ ПЛАНИРОВЩИК В модели Alpina Seastrong Yacht Timer - определите направлении ветра при предусмотрена функция помощи в помощи компаса (анемометра); тактическом планировании. На ци- - поверните безель таким образом, ферблат часов нанесена стартовая чтобы направление ветра проходи- линия. Символы «+» и «-» служат для...
Page 92
БЕЗ- ТЕЛЬНЫЕ ВЕРСКИЙ ЕЛЬ-КОМ- БЕЗЕЛЬ ШКАЛЫ ПАС НА 360° Часы Alpina с вращающимся безе- Ключевой особенностью всех дай- Измерительные шкалы – это шкалы, лем-компасом на 360° позволяют верских часов Alpina является безель, которые позволяют установить соот- приблизительно определить свое по- вращающийся...
Page 93
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: * В модели Alpiner 4 GMT Вы также в период после полудня поместите ее 2. В ЮЖНОМ ПОЛУШАРИИ можете использовать 24-стрелку для справа от отметки 60 (= 12 часов). 1. В СЕВЕРНОМ ПОЛУШАРИИ - Совместите отметку 18 (=180°=Юг) функции...
Page 94
Чем мощнее магнитное поле, тем зна- нитного поля постоянного тока напря- чительнее окажется его воздействие женностью 4800 А/м. Для того чтобы на работу часов. Все модели Alpina часы можно было отнести в разряд ан- линии Alpiner 4 являются антимагнит- тимагнитных, отклонения в их точности...
Page 95
ПЕРИОДИЧ- Химические вещества: избегайте прямого контакта часов с хими- НОСТЬ ческими чистящими средствами, ВЫПОЛНЯЙТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ, И ВАШИ ЧАСЫ ALPINA ПРОСЛУЖАТ ВАМ ДОЛГИЕ ГОДЫ. растворителями, моющими и кос- Как и в случае любого высокоточного метическими средствами, а также механического инструмента, следует...
Page 96
официального дилера скими субстанциями. жения в холодную воду после долгого Alpina. Международная гарантия Alpina У некоторых часов Alpina имеется за- пребывания на солнце), который может распространяется на наручные часы винчивающаяся головка. Для установки Кожа – это органический водопроница- нарушить герметичность прокладок, Alpina, приобретенные...
Page 97
трибьюторы Alpina гарантируют под- выраженных или подразумеваемых панией Alpina. неметаллических браслетов и цепо- линность каждой модели часов Alpina и гарантий и не берут на себя никакие чек, таких как кожа, ткань или каучук; обеспечивают качественное послепро- обязательства Настоящая гарантия действительна...
Page 98
СЕРВИС С действующим перечнем наших официальных дистрибьюторов и авто- ризованных сервисных центров можно ознакомиться на нашем сайте НЫЕ www.alpina-watches.com. ЦЕНТРЫ |RU|...
Page 110
개요 02.작동설명서 2.1 GMT 칼리버 AL-550 2.2 오토매틱 카운트다운 칼리버 AL-880 03.기타 기능 3.1 회전 다이빙 베젤 3.2 측정 척도 3.3 360° 회전 나침반 베젤 3.4 안티-마그네티즘 04.시계 관리 & 품질 보증서 4.1 알피나 시계 관리 방법 4.2 서비스와 서비스 주기 4.3 가죽...
GMT 칼리버 AL-550 기능: 시간, 분, 초, 날짜, GMT (세컨드 타 이 보조 시침은 24시간 주기의 시계 다이얼을 임 존) 돌며 참조 시간을 나타내줍니다. 현지 시간을 나타내는 시침은 한 시간 단위의 이동을 통해 쉽게 시간 설정을 할 수 있습니다 GMT 기능의 사용: GMT모델에는...
오토매틱 카운트다운 칼리버 AL-880 기능: 시간, 분, 10분 카운트다운 7분 30초 경과 1분 경과 카운트다운 시킵니다. 10분이 지나면 'START' 글자가 나 카운트다운 AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 카운트다운이 시작되기 전에는 10분 회전 디스 타납니다. 따라서 'START' 글자가 나타나고 초 카운트다운이 시작되기 전에는 10분 회전 디스 려...
TACTICALPLANNER 알피나 씨스트롱 요트 타이머는 다이얼 위에 출 - 출발선의 방향을 결정하기 위해서 출발선 부 발선 형태로 그려진 전술 계획 기능을 탑재하 표에 배가 위치할 수 있게 해 주십시오. 고 있습니다. "+" 와 "-" 표시가 출발 부표에서 - 출발선의 방향이 위치하고 있는 시계의 베젤 취할...
예시1 회전 360° 다이빙 회전 나침반 베젤 측정 척도 베젤 알피나 시계를 특징지어주는 360° 회전 나 침반 베젤은 대략적인 방향을 알려 줍니다. 알피나 다이빙 시계의 필수적인 기능은 잠수 시 다이빙 시간들을 안전하게 보장해줍니다. 이는 특히 방향성이 중요한 운동경기나 모 간의 컨트롤에 사용되는 단일 방향의 시계 반 측정...
Page 115
작동 방법: *알피너 4 GMT모델을 사용하시는 경우 나침 - 다이얼의 레벨을 유지하면서 시침이 태양의 1. 북반구에서 2. 남반구에서 반의 작동에 24시간 핸드를 이용 할 수 있습 방향을 향하게 합니다. - 회전 나침반 베젤을 “36”(=360°=북쪽)에 - 회전 나침반 베젤을 “18”(=180°=남쪽)에 니다. 이 작업을 하기 위해서는 24시간 핸드 - 이제...
안티-마그네 티즘 자기장은 시계의 정확도에 현저한 영향을 미칠 한의 디베이션을 발휘하는 장치입니다. 수 있습니다. 핸드폰, 아이패드, 컴퓨터, 스피커, 알피나 “4” 항자기성 시계들은 자기력에 대한 냉장고 그리고 그 밖의 전자 기기들과 같은 다 저항 능력을 규정해주는 국제 ISO 764 표준 양한 근원으로부터 자기장이 발생되며 자기력 을...
장합니다. 주십시오. 옆 조정 버튼은 언제나 시계 본체에 밀착되 이하의 온도에 대한 노출을 가급적 피해주 www.alpina-watches.com에서 자사의 공 어 단단히 조여져 있어야 합니다. 물 속에서 십시오. 또한 햇빛에 오랜 시간 노출한 후 식 판매점과 서비스 센터 목록을 확인하실 수 자기성 물질: 고객님의 시계를 아이패드, 컴...
착된 경우에만 방수 기능을 발휘합니다. 만약 한 상태를 유지할 수 있도록 하기 위해 아래의 이얼의 가시성과 대조성을 향상시킵니다. 일상 (24개월) 동안 Alpina Watch International 고객님의 시계가 스크류 인 크라운 제품이라면 사항들을 지켜주실 것을 권합니다. 적 사용 및 마모 현상으로 인해 코팅에 자국이...
본 국제 품질 보증은 아래의 사항들을 포함하 지 않습니다. 진품 보장 절도, 분실, 불가항력 또는 자연재해로 인한 본 품질 보증은 공인된 알피나 판매점의 사인, 결과 날짜 및 스탬프를 포함한 보증서가 첨부된 손목 배터리 수명 시계에 한하여 적용됩니다. 알피나 시계의 제품 공식...
Page 122
PINTEREST Boards related to collection, advertising and new music talents. Fastest growing site in history. http://pinterest.com/alpinawatches/ Alpina Watch International S.A. reserves the right to modify models, functionalities, operating procedures, instructions and conditions appearing in this publication without notice.
Page 123
Alpina Watch International S.A. 8 Route de la Galaise CH-1228 Plan-les-Ouates Genève www.alpina-watches.com...
Need help?
Do you have a question about the AL240 and is the answer not in the manual?
Questions and answers