Download Print this page
Alpina AL240 Operating Instructions Manual

Alpina AL240 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AL240:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

18
83
WARRANTY
& INSTRUCTIONS

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AL240 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alpina AL240

  • Page 1 WARRANTY & INSTRUCTIONS...
  • Page 2 Alpina – the inventor of the modern sports watch – since 1883. By acquiring an Alpina watch you are now an “Alpinist“, a member of the Alpina family.
  • Page 3: Table Of Contents

    01.OPERATING ENGLSH INSTRUCTIONS FRANÇAIS AL-240 AL-280 DEUTSCH AL-372 AL-435 PORTUGUÊS TENTS AL-525 AL-550 ESPAÑOL AL-650 AL-710 ITALIANO AL-718 AL-725 日本語 (にほんご) AL-750 AL-860 РУССКИЙ ЯЗЫК AL-880 中文, 汉语, 漢語 한국어 (韓國語)
  • Page 4 QUARTZ CALIBER WITH DATE Change of time Change of the date Wind up • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter • • • Einstellung der Zeit Einstellung des Datums Aufzeihen AL-240 • • • OPERATING Ajuste de la hora Cambio de la fecha Terminer...
  • Page 5: Al-280

    QUARTZ CALIBER QUARTZ WITH SMALL CHRONOGRAPH SECONDS CALIBER WITH SMALL AND BIG DATE SECONDS AND BIG DATE Change of the date Change of time Chrono: start / stop Change of time • • • • Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Chrono : start / stop Ajustement de l’heure...
  • Page 6: Al-435

    HANDWINDING AUTOMATIC CALIBER WITH CALIBER SMALL SECONDS WITH DATE Change of time Wind up Change of time Change of the date Wind up • • • • • Ajustement de l’heure Remonter Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter •...
  • Page 7: Al-550

    AUTOMATIC HANDWINDING CALIBER REGULATOR WITH CALIBER GMT AND DATE Change of the GMT hand Change of the date Change of time Wind up • • • • Ajustement du deuxième fuseau horaire (GMT) Ajustement rapide de la date Ajustement de l’heure Remonter •...
  • Page 8: Al-710

    AUTOMATIC AUTOMATIC MANUFACTURE WORLDTIMER CALIBER MANUFACTURE WITH DATE CALIBER Change of time Change of the date Wind up Change of the city Change of the date • • • • • Ajustement de l’heure Ajustement rapide de la date Remonter Changer la ville Ajustement rapide de la date •...
  • Page 9: Al-725

    AUTOMATIC AUTOMATIC CHRONOGRAPH CHRONOGRAPH CALIBER CALIBER WITH DATE WITH SMALL SECONDS AND DATE Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning Chrono: start / stop Change of time Chrono: zero repositioning • • • • • • Chrono : start / stop Ajustement de l’heure of hands Chrono : start / stop...
  • Page 10: Al-860

    AUTOMATIC AUTOMATIC CALIBER WITH CHRONOGRAPH REGATTA CALIBER COUNTDOWN “BI-COMPAX“ FUNCTION Chrono: start / stop Wind up Countdown : start / hold Wind up • • • • Chrono : start / stop Remonter Compte à rebours : démarrer / arrêter Remonter •...
  • Page 11 3.1 ROTATING DIVING BEZEL 3.2 MEASUREMENT SCALES 3.3 360° ROTATING COMPASS BEZEL 3.4 ANTI-MAGNETISM 04.WATCHCARE &WARRANTY 4.1 TAKING CARE OF YOUR ALPINA WATCH 4.2 SERVICE AND SERVICE INTERVALS 4.3 LEATHER AND STRAP CARE 4.4 ANTI-REFLECTIVE TREATMENT OF THE SAPPHIRE CRYSTAL 4.5 SCREW-IN CROWN 4.6 INTERNATIONAL WARRANTY...
  • Page 12: SpecialInstructions

    AL-550 CALIBER FUNCTIONS:HOURS,MINUTES, This additional hand completes a revo- SECONDS,DATE,GMT(2NDTIME lution of the dial in 24 hours and repre- ZONE) sents the reference time. The hour hand, which represents local time, may be USEOFTHEGMTFUNCTION: easily set by jumping from hour to hour. The GMT is fitted with an additional, red-arrowhourhand, setting it instantly If you are travelling: pull the crown to posi-...
  • Page 13: Caliber

    AL-880 CALIBER AUTOMATIC COUNTDOWN FUNCTIONS:HOURS,MINUTES,10MIN.COUNTDOWN One minute has passed. 7 minutes 30 seconds have passed. AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 COUNTDOWN COUNTDOWN Before starting the countdown, the 5 the counting on the watch by pressing Before the countdown starts, the 10-mi- If the countdown is stopped, simply stop apertures are the same colour as the button...
  • Page 14 TACTICALPLANNER The Alpina Seastrong Yacht Timer - turn the bezel to have the wind angle watches are fitted with a tactical planner, at 12 o’clock; in the form of a start line drawn on the - sail from the starting boat to the starting dial.
  • Page 15: Rotating Diving Bezel

    MENT COMPASS BEZEL SCALES BEZEL An essential feature of all Alpina diving Measurement scales are scales that es- Alpina watches featuring a 360° ro- watches is the unidirectional, anti-clo- tablish a relation between elapsed time tating compass bezel can roughly ckwise, rotating bezel, used to control and another variable.
  • Page 16 OPERATINGINSTRUCTIONS * When using the Alpiner 4 GMT you can of the “60” marker (=12 o’clock) and 1.INTHENORTHERNHEMISPHERE 2.INTHESOUTHERNHEMISPHERE also use the 24H hand to operate the in the PM period to the right of the “60” Set the “36” (=360°=North) on the - Set the “18”...
  • Page 17: Anti-Magnetism

    A/m. The watch must keep its accuracy WATCH on your watch. All Alpina watches to ± 30 seconds/day as measured designated by “4”, i.e. the “Alpiner 4”, before the test in order to be recognised are anti-magnetic.
  • Page 18: Taking Care Of Your Alpina Watch

    PLEASE FOLLOW THE BELOW RECOMMENDATIONS, TO ENSURE THAT agents, solvents, detergents, watch at regular intervals to make sure YOUR ALPINA WATCH WILL SERVE YOU LOYALLY AND WITH EXCELLENCE cosmetics other chemical it performs correctly in time. As a general THROUGHOUT THE YEARS.
  • Page 19: Leather And Strap Care

    We recommend you adhere to the The anti-reflective treatment of the sap- Your Alpina watch is guaranteed for a case. If your watch has a screw-in crown, following indications to keep your leather...
  • Page 20: Genuiness

    Alpina. metallic straps and chains, such as retailers attest the genuineness of every shall ensue for Alpina or for any of its Alpina watch and provide expert and authorized representatives for products leather, textile or rubber; peeling of...
  • Page 21: ServiceCenters

    For an updated list of our authorised service centers and official retailers please consult our official web site www.alpina-watches.com SERVICE CENTERS | EN |...
  • Page 22 3.1 LUNETTE DE PLONGÉE TOURNANTE 3.2 ÉCHELLES DE MESURE 3.3 BOUSSOLE À 360 ° 3.4 ANTIMAGNÉTISME 04.ENTRETIENETGARANTIE 4.1 PRENDRE SOIN DE VOTRE MONTRE ALPINA 4.2 RÉVISIONS ET FRÉQUENCE DES RÉVISIONS 4.3 ENTRETIEN DU CUIR ET BRACELETS 4.4 TRAITEMENT ANTIREFLETS SUR LE VERRE SAPHIR 4.5 COURONNE VISSÉE...
  • Page 23: I Nstructions

    CALIBRE AL-550 FONCTIONS:HEURES,MINUTES, Cette aiguille supplémentaire fait un tour SECONDES,DATE,DEUXIÈME de cadran en 24 heures et représente FUSEAUHORAIRE l’heure de référence. L’aiguille des heures, qui représente l’heure locale, UTILISATIONDELAFONCTIONGMT: peut être facilement réglée par sauts Le GMT est équipé d’une aiguille des d’une heure.
  • Page 24 CALIBRE AL-880 ÀCOMPTE ÀREBOURS FONCTIONS:HEURES,MINUTES,COMPTEÀREBOURSDE10MINUTES Une minute écoulée. 7 minutes 30 écoulées. COMPTEÀREBOURS AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 COMPTEÀREBOURS Avant le lancement du compte à re- En cas d’arrêt du compte à rebours, il Avant le lancement du compte à rebours, confirmer la poursuite du départ.
  • Page 25 PLANIFICATEURTACTIQUE Les montres Seastrong Yacht Timer sont - tournez la lunette pour avoir l’angle du équipées d’un planificateur tactique, vent à 12h ; sous la forme d’une ligne de départ - naviguez du bateau de départ jusqu’à dessinée sur le cadran. Un « + » et un la bouée de la ligne de départ afin de «...
  • Page 26: AutresFonctions

    TOURNANTE MESURE À360° Caractéristique clé des montres de Les échelles de mesure établissent une Les montres Alpina sont dotées d’une plongée Alpina, la lunette tournante relation entre le temps écoulé et une lunette tournant à 360 ° faisant office unidirectionnelle,...
  • Page 27 MODED’EMPLOI: * Si vous utilisez la montre Alpiner 4 gauche de l’index 60 (= 12 heures) et à 1.DANSL’HÉMISPHÈRENORD 2.DANSL’HÉMISPHÈRESUD GMT, vous pouvez également vous servir droite entre midi et minuit. Faites tourner la lunette afin que le - Faites tourner la lunette afin que le de l’aiguille des 24 heures pour utiliser - En gardant le cadran à...
  • Page 28: Antimagnétisme

    à un champ magnétique de les conséquences sont graves pour 4 800 A/m. Elle doit garder une précision votre montre. Toutes les montres Alpina de ± 30 secondes/jour par rapport portant le chiffre 4 (notamment l’Alpiner aux mesures avant test afin d’être 4), sont antimagnétiques.
  • Page 29: Prendre Soin De

    Produits chimiques : évitez tout contact Comme pour tout instrument mécanique NOUS VOUS INVITONS À SUIVRE LES RECOMMANDATIONS CI-DESSOUS POUR VOUS ASSURER QUE VOTRE MONTRE ALPINA VOUS ACCOMPAGNE direct avec des agents nettoyants de précision, il est important de faire ré- FIDÈLEMENT ET AVEC EXCELLENCE PENDANT PLUSIEURS ANNÉES.
  • Page 30: Traitement Antireflets Sur Le Verre Saphir

    Centre de services officiel Alpina revendeur officiel Alpina. à fond. Dans le cas contraire, cela pour faire vérifier son étanchéité tous les compromet l’étanchéité...
  • Page 31: Authenticité

    à n’acquérir que des montres Alpina tien, d’une négligence, d’un accident d’immatriculation individuel de la montre la marque, le logo ou le symbole Alpina et authentiques, disponibles exclusivement (chute, éraflure, écrasement, verre bri- Alpina doivent être inscrits sur le certificat.
  • Page 32: CentresDeServices

    CENTRES Pour obtenir une liste actualisée de nos centres de services et revendeurs agréés, veuillez consulter notre site officiel : www.alpina-watches.com SERVICES |FR|...
  • Page 33 HALT 03.ANDEREFUNKTIONEN 3.1 DREHBARE TAUCHERLÜNETTE 3.2 GRÖSSENWERTSKALA 3.3 360° DREHBARE KOMPASSLÜNETTE 3.4 ANTIMAGNETISMUS 04. P FLEGEHINWEISE& GARANTIE 4.1 DIE PFLEGE IHRER ALPINA-UHR 4.2 WARTUNG UND WARTUNGSZEITRÄUME 4.3 PFLEGE VON LEDERARMBÄNDERN 4.4 ENTSPIEGELUNG DES SAPHIRGLASES 4.5 VERSCHRAUBTE KRONE 4.6 INTERNATIONALE GARANTIE 4.7 ECHTHEIT...
  • Page 34 KALIBER AL-550 FUNKTIONEN:STUNDEN,MINUTEN, Dieser zusätzliche Zeiger dreht sich ein- SEKUNDEN,DATUM,GMT(ZWEITE mal alle 24 Stunden um das Zifferblatt und ZEITZONE) zeigt die Heimatzeit an. Der Stundenzeiger für die Ortszeit kann einfach durch Stun- VERWENDUNGDERGMT-FUNKTION: densprünge korrigiert werden. GMT-Modell einem zusätzlichen Stundenzeiger mit roter Sie gehen auf Reisen: Ziehen Sie die Krone Spitze ausgestattet, der sich deutlich...
  • Page 35: Kaliber

    KALIBER AL-880 AUTOMATIKWERKMIT COUNTDOWN-FUNKTION FUNKTIONEN:STUNDEN,MINUTEN,10-MINUTEN-COUNTDOWN Eine Minute verstrichen. 7 Minuten 30 Sekunden verstrichen. COUNTDOWN AL-880 AL-880 COUNTDOWN AL-880 AL-880 Vor dem Start des Countdowns haben die Zum Stoppen des Countdowns genügt Vor dem Aktivieren des Countdowns ist anstehenden Start zu bestätigen. Bei einer fünf Zifferblattöffnungen dieselbe Farbe eine Betätigung des Drückers .
  • Page 36 TAKTISCHENPLANER Die Alpina Seastrong Yacht Timer ist mit - Drehen Sie die Lünette, um den Wind- einem taktischen Planer in Form einer winkel auf 12 Uhr zu positionieren. Startlinie auf dem Zifferblatt ausgestattet. - Gehen Sie vom Startschiff bis zur Boje Ein „+“...
  • Page 37: AndereFunktionen

    NETTE WERTSKALA ETTE Ein wesentliches Merkmal aller Alpina Mit Größenwertskala werden Verbindun- Alpina-Uhren, die mit einer um 360° dreh- Taucheruhren ist die einseitig gegen den gen zwischen einer verstrichenen Zeit und baren Kompasslünette ausgestattet sind, Uhrzeigersinn drehbare Lünette, die zur einer anderen Variablen hergestellt.
  • Page 38 BEDIENUNGSANLEITUNG: *Bei der Alpiner 4 GMT können Sie eben- linksseitig der „60“-Markierung (= 12 Uhr) 1.AUFDERNÖRDLICHENHALBKUGEL 2.AUFDERSÜDLICHENHALBKUGEL falls den 24-Stundenzeiger zur Bedienung und in der Zeit zwischen 12 Uhr mittags - Stellen Sie die „36“ (= 360° = Norden) - Stellen Sie die „18“ (= 180° = Süden) des Kompasses verwenden.
  • Page 39: Antimagnetismus

    Laut ISO 764 muss eine Uhr unem- Magnetfeld, desto höher ist der Einfluss pfindlich gegenüber einem direkten PFLEGEHIN auf Ihre Uhr. Alle Alpina-Uhren, die die Magnetfeld von 4.800 A/m sein. Um als Ziffer 4 in ihrem Namen tragen – wie antimagnetische Uhr gekennzeichnet zu bspw.
  • Page 40: Die Pflege Ihrer Alpina-Uhr

    BITTE HALTEN SIE SICH AN DIE FOLGENDEN EMPFEHLUNGEN, UM Chemikalien: Vermeiden Sie direkten Wie jedes mechanische Präzisionsgerät SICHERZUSTELLEN, DASS IHRE ALPINA-UHR SIE IM LAUFE DER JAHRE Kontakt mit chemischen Reinigungs- muss auch eine Uhr regelmäßig gewartet ZUVERLÄSSIG UND PRÄZISE BEGLEITET.
  • Page 41: Pflege Von Lederarmbändern

    Chemikalien. zwei Jahren ab dem Datum auf dem von nachdem sie eine längere Zeit in der heißen Einige Alpina-Uhren sind mit einer ver- einem autorisierten Alpina-Händler un- Sonne lag –, da dadurch die Dichtungs- Leder ist ein organisches und durchläs-...
  • Page 42: Echtheit

    Wir werden oft gebeten zu überprüfen, Für Produkte, die von nicht autorisierten Alterung (bspw. Kratzer auf dem Glas; von höherer Gewalt ob eine Alpina-Uhr echt ist. Offizielle Alpi- Dritten verkauft wurden und nicht ord- Veränderungen der Farbe und/oder die Verwendung von anderen als von na-Händler garantieren die Echtheit jeder...
  • Page 43: Kundendienstzentren

    KUNDEN Eine aktuelle Liste mit unseren autorisierten Kundendienstzentren und offiziellen Händlern finden Sie auf unserer offiziellen Website www.alpina-watches.com DIENSTZEN TREN |DE|...
  • Page 44 3.3 BISEL ROTATIVO DE BÚSSOLA DE 360° 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. M ANUTENÇÃO& GARANTIADORELÓGIO 4.1 CUIDADOS COM O SEU RELÓGIO ALPINA 4.2 MANUTENÇÃO E INTERVALOS DE MANUTENÇÃO 4.3 CUIDADOS COM A BRACELETE EM PELE 4.4 TRATAMENTO ANTI-REFLEXO DO VIDRO DE SAFIRA 4.5 COROA DE ROSCA...
  • Page 45 CALIBRE AL-550 FUNÇÕES:HORAS,MINUTOS, Esse ponteiro adicional realiza uma rota- SEGUNDOS,DATA,GMT(SEGUNDO ção do mostrador em 24 horas e repre- FUSOHORÁRIO) senta a hora de referência. O ponteiro das horas, que indica a hora local, pode USODAFUNÇÃOGMT: ser facilmente ajustado em saltos de A função GMT está...
  • Page 46: Instruções Especiais

    CALIBRE AL-880 AUTOMÁTICO CONTAGEMDECRESCENTE FUNÇÕES:HORAS,MINUTOS,CONTAGEMDECRESCENTEDE10MIN. Decorreu um minuto. Decorreram 7 minutos e 30 segundos. CONTAGEMDECRESCENTE CONTAGEMDECRESCENTE AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 Antes do início da contagem decres- rompida, basta parar a contagem no Antes do início da contagem decrescente, parar, basta premir o botão e reiniciá-la cente, as 5 janelas apresentam a mes- relógio premindo o botão...
  • Page 47: OutrasFunções

    PLANIFICADORTÁTICO O Alpina Extreme 40 está equipado - rode a luneta para colocar o ângulo do com um planificador tático, sob a forma vento às 12h00; de uma linha de partida desenhada no - navegue do barco de partida até à boia mostrador.
  • Page 48: Bisel De Mergulho Rotativo

    Uma funcionalidade importante de to- As escalas de medição são escalas que Os relógios Alpina estão equipados com dos os relógios de mergulho Alpina é o estabelecem uma relação entre o tempo um bisel rotativo de bússola de 360° que bisel rotativo unidirecional e de sentido decorrido e outra variável.
  • Page 49 INSTRUÇÕESDEFUNCIONAMENTO: * Quando utilizar o Alpiner 4 GMT também - Enquanto mantém o nível do mostrador, 1.NOHEMISFÉRIONORTE 2.NOHEMISFÉRIOSUL pode usar o ponteiro das 24h00 para fazer aponte o ponteiro das horas na direção Ajuste o “36” (=360°=Norte) no bisel - Ajuste o “18” (=180°=Sul) no bisel rota- funcionar a bússola.
  • Page 50: Anti-Magnetismo

    MAGNETIS- Os campos magnéticos podem afetar gnéticos. Os relógios antimagnéticos de forma significativa a precisão do Alpina “4” estão em conformidade com seu relógio. Existem muitas fontes de a norma internacional ISO 764 que de- campos magnéticos, como telemóveis, fine a resistência dos relógios a campos iPads, computadores, colunas de som, magnéticos.
  • Page 51: Relógio Alpina

    Produtos químicos: evite o contacto Tal como qualquer outro instrumento SIGA AS RECOMENDAÇÕES ABAIXO PARA GARANTIR QUE O SEU RELÓGIO ALPINA FUNCIONARÁ COM EXATIDÃO E EXCELÊNCIA AO LONGO DOS ANOS. direto com detergentes químicos, mecânico de precisão, é importante que a solventes, detergentes, cosméticos e...
  • Page 52: Tratamento Anti-Reflexo Do Vidro De Safira

    O seu relógio é estanque apenas quando Recomendamos que siga as seguintes O tratamento antirreflexo do vidro de sa- O seu relógio Alpina tem uma garantia a coroa está completamente empurrada indicações para manter a sua bracelete fira melhora a visibilidade e o contraste durante um período de dois anos (24...
  • Page 53: Autenticidade

    (por exemplo, vidro riscado, mudança comendadas pela Alpina. ficar se um relógio Alpina é genuíno. Os contrafação ou de qualidade inferior e de da cor e/ou do material das braceletes e correias não metálicas, como pele, Esta garantia é...
  • Page 54: CentrosDeAssistência

    Se necessitar de uma lista atualizada dos nossos centros de assistên- cia autorizados e revendedores oficiais, consulte o nosso sítio web oficial CENTROS www.alpina-watches.com ASSISTÊNCIA |PT|...
  • Page 55 3.3 BISEL TIPO BRÚJULA CON ROTACIÓN DE 360° 3.4 ANTIMAGNETISMO 04. C UIDADODELRELOJ YGARANTÍA 4.1 CÓMO CUIDAR SU RELOJ ALPINA 4.2 MANTENIMIENTO E INTERVALOS DE MANTENIMIENTO 4.3 CUIDADO DE LA PIEL Y LA CORREA 4.4 TRATAMIENTO ANTIRREFLECTANTE DEL CRISTAL DE ZAFIRO 4.5 CORONA ROSCADA...
  • Page 56: Instruc Ciones Especiales

    CALIBRE AL-550GMT FUNCIONES:HORAS,MINUTOS, Esta aguja adicional describe una revo- SEGUNDOS,FECHA,SEGUNDO lución en 24 horas y representa la hora HUSOHORARIO de referencia. La aguja de las horas, que indica la hora local, se puede ajustar fá- USODELAFUNCIÓNGMT: cilmente en saltos de una hora. El GMT cuenta con una aguja de las horas...
  • Page 57: Cuenta Atrás Automática

    CALIBREAL-880 CUENTAATRÁS AUTOMÁTICA FUNCIONES:HORAS,MINUTOS,CUENTAATRÁSDE10MINUTOS Ha pasado un minuto. Han transcurrido 7 minutos y 30 segundos. CUENTAATRÁS AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 Antes de que se inicie la cuenta atrás, las también en el reloj apretando el pulsador CUENTAATRÁS cinco aberturas son del mismo color que .
  • Page 58 PLANIFICADORTÁCTICO Los relojes Alpina Seastrong Yacht Timer - Haga girar el bisel para colocar el án- cuentan con un planificador táctico que gulo del viento a las 12 horas. adopta la forma de una línea de salida - Navegue desde el barco de salida dibujada en la esfera.
  • Page 59: Bisel De Inmersión Giratorio

    Una característica básica de los relojes Las escalas de medición establecen una Los relojes Alpina cuentan con un bi- de submarinismo de Alpina es su bisel gi- relación entre el tiempo transcurrido y sel tipo brújula con rotación de 360°...
  • Page 60 INSTRUCCIONESDEUSO: *Con el Alpiner 4 GMT, también puede la indicación "60" (=12 horas). 1.ENELHEMISFERIONORTE 2.ENELHEMISFERIOSUR utilizar la aguja de 24 horas para la brúju- - Manteniendo el nivel de la esfera, co- En el bisel tipo brújula giratorio si- - En el bisel tipo brújula giratorio situado la.
  • Page 61: Antimagnetismo

    CUIDADO magnético, mayor impacto tiene en su un campo magnético con una corriente reloj. Todos los modelos Alpina con un directa de 4,800 A/m. Para ser recono- "4" en el nombre, como por ejemplo el cido como antimagnético, el reloj debe DEL RELOJ Alpiner 4, son antimagnéticos, es decir,...
  • Page 62: Cómo Cuidar Su Reloj Alpina

    SIGA LAS RECOMENDACIONES QUE FIGURAN A CONTINUACIÓN PARA directo con productos químicos de to mecánico de precisión, es importante ASEGURARSE DE QUE SU RELOJ ALPINA FUNCIONA DE MANERA FIABLE Y limpieza, disolventes, detergentes, cos- someter periódicamente el reloj a opera- EXCELENTE A LO LARGO DE LOS AÑOS.
  • Page 63: Tratamiento Antirreflectante

    Para conservar su correa de piel, en El tratamiento antirreflectante del cris- Su reloj Alpina está garantizado por un Su reloj solo es estanco cuando la co- buen estado durante el mayor tiempo tal de zafiro mejora la visibilidad y el periodo de dos años (24 meses) a partir...
  • Page 64: Autenticidad

    Alpina y que haya sido das por Alpina. paración aprobado por Alpina. En caso comercializado por un distribuidor no Por los motivos expuestos y por su Daños indirectos o resultantes de...
  • Page 65: CentrosDeServicio

    CENTROS Si desea obtener una lista actualizada de nuestros centros de servicio autorizados o distribuidores oficiales, consulte nuestro sitio web oficial www.alpina-watches.com SERVICIO |ES|...
  • Page 66 3.2 SCALE DI MISURAZIONE 3.3 LUNETTA A COMPASSO GIREVOLE A 360° 3.4 ANTI-MAGNETISMO 04. C URADELL'OROLOGIO EGARANZIA 4.1 CURA DEL TUO OROLOGIO ALPINA 4.2 SERVIZIO E INTERVALLI DI MANUTENZIONE 4.3 CURA DEL CINTURINO IN PELLE 4.4 TRATTAMENTO ANTI-RIFLESSO DEL VETRO ZAFFIRO 4.5 CORONA AVVITATA...
  • Page 67: PerL'uso

    CALIBRO AL-550GMT FUNZIONI:ORE,MINUTI,SECONDI, Questa lancetta delle ore supplementare DATA,GMT(SECONDOFUSO compie un giro del quadrante in 24 ore ORARIO) e rappresenta l’ora di riferimento. lancetta delle ore, che rappresenta l’ora USODELLAFUNZIONEGMT: locale, può facilmente essere regolata Il GMT è dotato di una lancetta delle mediante salti di un’ora.
  • Page 68: Calibro

    CALIBRO AL-880 COUNTDOWN AUTOMATICO FUNZIONI:ORE,MINUTI,COUNTDOWN10MIN. È trascorso un minuto. Sono trascorsi 7 minuti e 30 secondi. AL-880 AL-880 COUNTDOWN Se il countdown si ferma, basta interrom- AL-880 AL-880 COUNTDOWN Prima che inizi il conto alla rovescia, le pere il conto alla rovescia sull'orologio Prima dell’inizio del conto alla rovescia, per confermare il seguito della partenza.
  • Page 69 PIANIFICATORETATTICO L’Alpina Extreme 40 è dotato di un pia- - gira la lunetta per avere l’angolo del nificatore tattico, sotto forma di linea di vento a ore 12; - naviga dall’imbarca- partenza disegnata sul quadrante. Un zione di partenza fino alla boa della li- “+”...
  • Page 70: Lunetta Girevole Subacquea

    (tachimetro), la distanza la direzione in maniera approssima- quei Alpina. La lunetta è dotata di una (telemetro) o il numero di unità (pulso- tiva. Un'utile funzionalità per gli sport Esempio 2: calcolo della distanza tra la scala graduata suddivisa in minuti.
  • Page 71 ISTRUZIONIPERL'USO * Sull'Alpiner 4 GMT puoi anche usale la ore pomeridiane posiziona la "S" a des- 1.NELL'EMISFERONORD 2.NELL'EMISFEROSUD lancetta 24 ore per attivare il compasso. tra dell'indice 60 (= ore 12). - Posiziona il numero 36 (= 360° = nord) - Posiziona il numero 18 (= 180°...
  • Page 72: Anti-Magnetismo

    I segnatempo anti magne- del tuo orologio. Esistono molte fonti di tici Alpina "4" sono conformi alla norma campi magnetici, tra cui i telefoni cellula- internazionale ISO 764 che definisce la ri, gli iPad, i computer, gli amplificatori,...
  • Page 73: Servizio E Intervalli Di Manutenzione

    TENZIONE Prodotti chimici: evita il contatto di- Come ogni altro strumento di precisione, PER FARE IN MODO CHE IL TUO OROLOGIO ALPINA RESTI UN COMPAGNO retto con detersivi chimici, solventi, l'orologio necessita regolari controlli volti FEDELE E TI GARANTISCA PRESTAZIONI ECCELLENTI NEL CORSO DEGLI...
  • Page 74: Cura Del Cinturino In Pelle

    L'orologio è completamente impermea- buone condizioni il più a lungo possibile, Il trattamento antiriflesso del vetro zaffiro Il tuo orologio Alpina è garantito per un bile solo quando la corona è ben spinta tieni sempre presenti le seguenti racco- migliora la visibilità e il contrasto cromati- periodo di due anni (24 mesi) a partire all'interno della cassa.
  • Page 75: Autenticità

    Alpina. per l'uso fornite da Alpina; essere effettuate solo da un centro di simbolo Alpina al di fuori del circuito dei Danni diretti o indiretti dovuti all'uso, manutenzione e riparazione autorizzato rivenditori autorizzati Alpina.
  • Page 76 CENTROS La lista completa e aggiornata dei centri assistenza e dei rivenditori autorizzati è disponibile sul nostro sito internet ufficiale www.alpina-watches.com SERVICIO |IT|...
  • Page 77 コンテ 02. 特殊な使用方法 2.1 キャリバー AL-550 GMT 2.2 キャリバー AL-880 オートマチック カウントダウン 154 03. その他の機能 ンツ 3.1 回転ダイビングベゼル 3.2 計測スケール 3.3 360° 回転コンパスベゼル 3.4 耐磁性 04. ウォ ッチの取扱い&保証 4.1 アルピナウォッチの取扱 いについて 4.2 サービスおよびサービス期間 165 4.3 レザーおよびストラップの お手入れ 4.4 サファイアクリスタルの反 射防止加工について 4.5 ねじ込み式リューズ 4.6 国際保証 4.7 真正性について 05. サービスセンター |JA|...
  • Page 78 キャリバー AL-550GMT この時針は、 24時間表示のダイヤルを1 機能 : 時、 分、 秒、 日付、 GMT ( 第二時間帯) 周し、 参照時刻を示します。 現地時刻を 示す針は、 1時間単位で簡単に調整する ことができます。 GMT機能の使用方法 : GMT機能には、 メインの時針と瞬時に見 旅先では、 リューズをポジション に引 分けがつく よう、 赤い矢印の別の時針が き出して、 フランジの目盛りに沿って参照 備えられています。 時刻に合わせます。 次にリューズを押し込んでポジション 特殊な使用 にセッ トして、 メインの時針を1時間単位 で調整し、 今いる国の時間を表示させま す。...
  • Page 79 キャ リバー AL-880 オートマチッ ク カウン トダ ウン 機能 : 時、 分、 10分カウン トダウン 経過時間1分 経過時間7分30秒 AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 カウン トダウン, カウン トダウン カウントダウンの開始前は、 5つの小窓 カウントダウンを停止する場合は、 ボタ カウントダウンの開始前は、 10分計の回 カウントダウンを停止する場合は、 ボタ の色はダイヤルと同じです。 小窓 つ ン を押します。 再開するときはもう一 転ディスクはグレーで、 「 10」 の数字は45 ン...
  • Page 80 戦略プランナー アルピナ エクストリーム 40 では、 ダイヤ - ス タートラインの方位を特定するため、 ル上に描かれたスタートラインが戦略 スタートラインのブイまでスタート艇を プランナーの役割を果たします。 « + » と 移動させます。 « - » は、 スタートブイに対して有利また - ベ ゼル上で、 スタートラインの方位がど は不利なスタートポジションを示します。 こに位置するかを確認します。 9時から この戦略プランナー機能を使用すること 12時の間にある場合、 スタートブイ側か その他の で、 セーラーは、 スタートラインに対する らのスタートが有利となり、 6時から9時 自艇の位置を決定することができます。 の間にある場合は、 自艇側からのスター スタートラインに対して最適なポジショ トが有利となります。 機能 ンを決定するには、...
  • Page 81 例1 360° 回転 回転ダイビング コンパスベ ベゼル 計測スケール ゼル アルピナウォッチの特徴的な360° 回 転コンパスベゼルは、 大まかに方位 すべてのアルピナダイビングウォッチに 計測スケールは、 経過時間と別の尺度と を特定することができます。 特に、 オリ 備わっている基本的特徴が、 潜水時間を が関連したスケールです。 速度 (タキメー エンテーリング スポーツやその他の 管理するための逆回転防止の反時計回 ター) 、 距離 (テレメーター) 、 単位 (脈拍 テレメータースケールの使用 冒険、 高山でのスポーツなどに役立 りの回転ベゼルです。 このベゼルには、 計、 生産性メーター) に関する必要な情 例2 :...
  • Page 82 使用方法 : * アルピナ 4 GMT をご使用の場合は、 24 * 午前中は、 「 S」 を 「60」 のマーク (=12 1.北半球の場合 2.南半球の場合 時間針を使用してもコンパス機能を使 時) の左側に合わせ、 午後は、 「 60」 のマ - 回 転 コ ン パ ス ベ ゼ ル 上 の 「 3 6 」 ( = - 回転コンパスベゼルの...
  • Page 83 耐磁性 磁場はウォッチの精度に大きな影響を アルピナ 「4」 の耐磁性ウォッチは、 磁場 及ぼす可能性があります。 磁場を発生さ に対するウォッチの耐性を定義した国際 せる原因は、 携帯電話やiPad、 コンピュー 規格ISO 764に一致しています。 ISO 764 ター、 スピーカー、 冷蔵庫、 その他電気機 に従い、 ウォッチは、 4,800A/mの直流磁 器など、 数多く存在します。 磁場が強力で 場に晒される耐性を帯びています。 当該 あるほど、 ウォッチへの影響も高くなりま のウォッチは、 耐磁性を備えたウォッチと す。 「 アルピナ 4」 など、 名前に 「4」 が付い して認められるために、...
  • Page 84 アルピナウォ ッ サービスおよ チの取扱 びサービス いについて 期間 お手持ちのアルピナウォッチを長期間、 正常な状態でお使いいただくために、 以下 化学物質 : 洗浄剤や溶剤、 洗剤、 化粧 ウォッチが正しく作動を続けるために の推奨事項を守ってください。 品などの化学物質は、 ケースやブレス は、 その他の精密機械同様、 定期的に点 レット、 ラバーガスケットを破損する 検することが大切です。 一般的に、 そし 海水浴 : 海で泳いだ後は、 すぐに真水 ねじ込み式リューズ : ケース内に水分 恐れがあるため、 直接ウォッチと触れ て、 ウォッチの使用頻度や使用状況に応 でウォッチを洗ってください。 や湿気が侵入するのを防ぐため、 リュ ないようにしてください。...
  • Page 85 リューズが巻き上げ中であったり、 時刻 変色や変形が生じないよう、 水分や ではないため、 保証の対象には含まれま national S.A.社のテクニカルサービスが 設定のポジションにある場合は、 防水機 湿気に触れないようにしてください。 せん。 正式に指摘した製造誤差による欠陥部 変色を避けるため、 長時間太陽に晒 能は作動しません。 また、 ウォッチが濡れ 品を、 Alpina Watch International S.A.社 ていたり水中にある場合は、 プッシャー さないでください。 が無償で交換いたします。 お客様のウォ を作動させないでください。 脂性のある物質や化粧品、 その他の ッチは、 アルピナ公認の正規取扱店によ 化学物質に触れないようにしてくださ 経年劣化や毎日の通常使用によって、 ウ って署名 ・ 押印された保証書に記載され ォッチの防水性に影響が出る場合があり...
  • Page 86 修理センターによってのみ行われるもの び信頼できるアフターサービスを提供し すことはありません。 み、 圧搾、 クリスタルの破損など) 、 不 とし、 それ以外の場合は本国際保証は無 ます。 適切な使用、 およびアルピナが提示 効となります。 上記の理由から、 そしてお客様ご自身の した操作方法を順守しなかったこと 本国際保証は、 お客様がアルピナウォッ Alpina Watch International S.A.社は、 ア ためにも、 合法的なアルピナ正規取扱店 に起因するウォッチの部分的損傷 チを購入された国で合法的に認められ ルピナ正規取扱店以外の第三者により でのみ取り扱われている本物のアルピナ アルピナウォッチの非機能性、 欠陥、 ている消費者の権利を、 決して取り消し 販売提供された、 アルピナ名、 ブランド、 ウォッチをお買い上げください。 不正確さなど、 使用に起因するあらゆ...
  • Page 87 アルピナの正規サービスセンターおよび正規取扱店一覧の最新版は、 アルピナ の公式ウェブサイト www.alpina-watches.comをご覧ください。 サービスセン ター | JA |...
  • Page 88 3.1. ВРАЩАЮЩИЙСЯ ДАЙВЕРСКИЙ БЕЗЕЛЬ 3.2. ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ ШКАЛЫ 3.3. ВРАЩАЮЩИЙСЯ БЕЗЕЛЬ-КОМПАС НА 360° 3.4. АНТИМАГНИТНЫЕ СВОЙСТВА 04. УХОД ЗА ЧАСАМИ И ГАРАНТИЯ 4.1. УХОД ЗА ЧАСАМИ ALPINA 4.2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЕГО ПЕРИОДИЧНОСТЬ 4.3. УХОД ЗА КОЖАНЫМ РЕМЕШКОМ 4.4. АНТИБЛИКОВАЯ ОБРАБОТКА САПФИРОВОГО СТЕКЛА...
  • Page 89 КАЛИБР AL-550 GMT ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЕКУНДЫ, Эта стрелка совершает полный круг по ДАТА, ВТОРОЙ ЧАСОВОЙ ПОЯ циферблату за 24 часа и отображает основное («домашнее») время. Стрелка, указывающая часы местного времени, ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ GMT: легко настраивается с шагом в один Модели...
  • Page 90 КАЛИБР AL-880 АВТОМАТИЧЕСКИЙ ОТСЧЕТ ФУНКЦИИ: ЧАСЫ, МИНУТЫ, СЧЕТЧИК ОБРАТНОГО ОТСЧЕТА НА 10 МИНУТ Прошла одна минута. Прошло 7 минут 30 секунд. AL-880 AL-880 ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ AL-880 AL-880 До запуска обратного отсчета 5 око- остановить счетчик, нажав на кнопку ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ шек...
  • Page 91 ТАКТИЧЕСКИЙ ПЛАНИРОВЩИК В модели Alpina Seastrong Yacht Timer - определите направлении ветра при предусмотрена функция помощи в помощи компаса (анемометра); тактическом планировании. На ци- - поверните безель таким образом, ферблат часов нанесена стартовая чтобы направление ветра проходи- линия. Символы «+» и «-» служат для...
  • Page 92 БЕЗ- ТЕЛЬНЫЕ ВЕРСКИЙ ЕЛЬ-КОМ- БЕЗЕЛЬ ШКАЛЫ ПАС НА 360° Часы Alpina с вращающимся безе- Ключевой особенностью всех дай- Измерительные шкалы – это шкалы, лем-компасом на 360° позволяют верских часов Alpina является безель, которые позволяют установить соот- приблизительно определить свое по- вращающийся...
  • Page 93 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ: * В модели Alpiner 4 GMT Вы также в период после полудня поместите ее 2. В ЮЖНОМ ПОЛУШАРИИ можете использовать 24-стрелку для справа от отметки 60 (= 12 часов). 1. В СЕВЕРНОМ ПОЛУШАРИИ - Совместите отметку 18 (=180°=Юг) функции...
  • Page 94 Чем мощнее магнитное поле, тем зна- нитного поля постоянного тока напря- чительнее окажется его воздействие женностью 4800 А/м. Для того чтобы на работу часов. Все модели Alpina часы можно было отнести в разряд ан- линии Alpiner 4 являются антимагнит- тимагнитных, отклонения в их точности...
  • Page 95 ПЕРИОДИЧ- Химические вещества: избегайте прямого контакта часов с хими- НОСТЬ ческими чистящими средствами, ВЫПОЛНЯЙТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ, И ВАШИ ЧАСЫ ALPINA ПРОСЛУЖАТ ВАМ ДОЛГИЕ ГОДЫ. растворителями, моющими и кос- Как и в случае любого высокоточного метическими средствами, а также механического инструмента, следует...
  • Page 96 официального дилера скими субстанциями. жения в холодную воду после долгого Alpina. Международная гарантия Alpina У некоторых часов Alpina имеется за- пребывания на солнце), который может распространяется на наручные часы винчивающаяся головка. Для установки Кожа – это органический водопроница- нарушить герметичность прокладок, Alpina, приобретенные...
  • Page 97 трибьюторы Alpina гарантируют под- выраженных или подразумеваемых панией Alpina. неметаллических браслетов и цепо- линность каждой модели часов Alpina и гарантий и не берут на себя никакие чек, таких как кожа, ткань или каучук; обеспечивают качественное послепро- обязательства Настоящая гарантия действительна...
  • Page 98 СЕРВИС С действующим перечнем наших официальных дистрибьюторов и авто- ризованных сервисных центров можно ознакомиться на нашем сайте НЫЕ www.alpina-watches.com. ЦЕНТРЫ |RU|...
  • Page 99 目录 02.特殊说明 2.1 AL-550 GMT机芯 2.2 AL-880全自动 倒计时机芯 03.其它功能 3.1 旋转潜水表圈 3.2 测量刻度 3.3 360度旋转指南针表圈 3.4 防磁性 04.腕表保养与联保 4.1 保养您的ALPINA腕表 4.2 腕表保养与保养周期 4.3 皮革表带保养 4.4 蓝宝石水晶表镜的防反光处理 4.5 旋入式表冠 4.6 国际联保服务 4.7 真品保证 05.服务中心 |ZH|...
  • Page 100 AL-550 机芯 功能:时、分、秒、日期、GMT功能 (第二时区) 这一额外时针在24小时表盘上旋转, 可代表参照时间。主时针则指示本地时 间,可通过跳时功能来轻松调节。 您即将前往另一个国家:将表冠拉至位 使用GMT功能: 为了与主时针相区别,GMT功能中还额 置 ,依照表盘凸缘上的刻度调节参照 外搭载了一个红色时针。 时间。 请将表冠重新推回位置 ,并通过跳时 来调节主时针,以显示您所在国家的当 特殊说明 地时间。这项操作可在不停止机芯机制 和不干扰腕表设定的情况下进行。 现在,您可通过24小时刻度,轻松读取 您的原居地时间,以及您所在地的当地 时间! AL-550 | ZH |...
  • Page 101 AL-880 全自动 倒计时机芯 功能:时、分、10分钟倒计时 已经过了一分钟。 7分30秒过去了。 AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 倒计时 倒计时 在启动倒计时功能前,5个圆窗均为和 橙色,其他4个圆窗仍为蓝色。9分钟 启动倒计时前,10分钟转盘的颜色为灰 再次鸣枪,确认起航倒计时继续。想要 后,4个圆窗都变为橙色,最后一个蓝 表 盘 相 同 的 颜 色 。 每 个 圆 窗 代 表 1 分 色,10分钟起始位置位于下方45和40 停止倒计时功能,可按压按钮 ,停止 钟。比赛监察员鸣枪后,启动倒计时 色圆窗也开始变色。想要停止倒计时 时标之间。倒计时功能将显示前5分钟 倒数;您也可重新按压按钮 ,再次启...
  • Page 102 起航战略规划仪 - 使 用 航 海 罗 盘 ( 风 速 计 ) , 确 定 风 Alpina Seastrong Yacht Timer 腕表还 配备一个起航战略规划仪,以一条起始 向; 线的造型显示于表盘上。“+”和“-” - 将表圈转至12点,确定风向角度; - 从起航船位置划至起航线浮标处,以 标记可显示帆船距离起航浮标的有利或 不利位置。 确认起航线方向; 领航员可借助该规划仪,确定自己在起 - 在腕表的表圈上查看起航线方向的位 置。若角度位于9点和12点之间,从起 航线上的位置。请按照以下方法,使用 表圈指南针来确定在起航线上的最佳位 航浮标处出发将更加有利。若角度位 其它功能...
  • Page 103 示例1 360度旋 转指南针 旋转潜水表圈 测量刻度 表圈 Alpina腕表配备有可确定大致方向的 360度旋转指南针表圈。这一功能可 Alpina潜水腕表的一大基本特点便是配 测量刻度可在已经过的时间和另一个变 为定向类体育运动、探险或登山运动 备了用来测量潜水时长的单向逆时针旋 量间建立起联系。您只需在最多60秒的 提供帮助。 转表圈。表圈上标有分钟刻度。 时间内,通过计时码表的中央秒针及相 应刻度来读取所需的信息,如速度(测 测距仪刻度使用 Alpiner 4 Chronograph和Alpiner 4 它的运行原理即简单又可靠。每次潜水 速计)、距离(测遥计)或单位(脉力 GMT*腕表的指南针使用说明 之前,请将表圈上的零刻度对准腕表的 计、生产力计量)。在启动测遥计时, 示例2:计算您与一场即将到来的风暴之间 分针。潜水者只需查看分针指向表圈的 您可以使用分计数器,以中央秒针在每 的距离。在您看到闪电时启动计时码表, 使用指南针表圈时的注意事项: 位置,便可随时得知准确的潜水时长( 分钟内所指示的距离为基础,再添加20 然后在您听到雷声时停止计时码表。通过 - 如需获知精确方向,请勿使用该指 以分钟为单位)。 公里来获知距离。 计时码表中央秒针在测距仪刻度上的位置...
  • Page 104 *在使用Alpiner 4 GTM腕表时,您也 其调至“60”标记(=12点)的右侧。 使用说明: 可以用24H指针来进行指南针操作。请 - 保持表盘的水平位置,让时针指向太 1.北半球 2.南半球 - 将旋转指南针表圈的“36”(相当于 - 将旋转指南针表圈的“18”(相当于 确保24H指针指向您所在地区的当地时 阳的方向。 间。 - 现在,指南针已激活,您可以在旋转 360度,北方)调至24小时刻度盘上当 180度,南方)调至24小时刻度盘上当 前时间的位置。 前时间的位置。 指南针表圈上读取方向。“60”位置 a)在北半球,将“36”(相当于北方) - 将 表 盘 持 平 , 让 时 针 指 向 太 阳 的 方 - 保持表盘的水平位置,让时针指向太...
  • Page 105 防磁性 磁场可对您腕表的精确性造成较大的影 Alpina“4”防磁性腕表符合ISO 响。磁场的种类很多,如手机、iPad、 国际标准中对腕表磁场耐抗性的规定。 电脑、扬声器、电冰箱和其他各种电 根据ISO 764标准中的规定,腕表必须 器设备。磁场越强大,对您腕表造成的 具备能够直接暴露于4,800 A/m的磁场 影响也越大。所有名称中含有“4”的 环境下的防磁性能。与测试开始前的状 Alpina腕表,如“Alpiner4”,均具有 态相比,腕表须拥有± 30秒/天的精确 防磁性功能。这类型腕表在暴露于一定 度,才能被认定为具有防磁性功能。 等级的磁场下时,精确性只会差生较小 偏差。 腕表保养与 联保 其它功能 | ZH |...
  • Page 106 保养您的 腕表保养和 ALPINA腕表 保养周期 化学产品:避免让腕表直接接触化 像所有精准机械工具一样,您需要定期 请按照以下说明保养您的ALPINA腕表,它将能在漫长的岁月中为您献上忠实的 学清洁因子、溶剂、清洁剂、化妆 保养您的腕表,以确保它能够精确运 服务,尽展卓越品质。 品和其他化学产品。此类产品可对 行。一般情况下,保养周期取决于腕表 腕表表壳、表链和橡胶垫圈造成损 的使用情况和使用条件,我们建议您每 害。 隔4至5年,便对腕表进行一次保养。 在海中游泳:游泳结束后,请立刻 旋入式表冠:避免水分或湿气进入 您可在www.alpina-watches.com网 用清水冲洗腕表。 表壳内部,确保表冠已牢固旋入表 温度:请勿将腕表置于摄氏60度以 站上查阅我们的官方零售商和服务中心 壳中。请勿在水下启用秒表按钮。 上(华氏140度)或摄氏0度(华氏 名单。 磁性干扰:避免将您的腕表放置于 32度)以下的环境中。另外,请避 i P a d , 电 脑 、 扬 声 器 、 手 机 或 电...
  • Page 107 的防水性能进行了专业评定和检查。我 保养 处理 服务 们无法对腕表的防水性能提供终身保 固。 经过防反光处理的蓝宝石水晶表镜能改 自购买之日起,您的Alpina腕表将享 我们建议您根据以下步骤对腕表的皮革 您的腕表只有在表冠完全推回表壳的情 善表盘的可视性及对比度。日常使用和 有为期两年(24个月)的保修期,保 况下,才能发挥其防水性能。若您的腕 表带进行保养,以便尽可能长时间地保 佩戴可对表镜表层造成磨损,这是完全 修范围涵盖所有符合以下条款的制造 表配备旋入式表冠,您则必须将它紧旋 持其良好状态: 正常的现象,因此不包括在本保修范围 缺陷:Alpina Watch International 入表壳中。 内。 S.A.将在经过技术服务检验后,免费替 避免接触水和湿气,以免造成皮革褪 换所有因制造缺陷而导致损坏的零部 您的腕表在上弦或时间设置状态下,不 色和变形。 件。自保修证书上的所标日期起,您的 具有防水性。除此以外,请勿在水下或 腕表可享受为期两年的保修期,该保修 潮湿的条件下对按钮进行操作。 避免长时间阳光曝晒,以免造成皮革 证书需由授权的Alpina零售商签名和盖 褪色。 章。不论在哪个国家,所有在Alpina授 老化和日常使用也会对您腕表的防水性 权零售商处购买的腕表都可享受本Alpi- 能造成影响。请避免极端温度变化(将...
  • Page 108 表的真伪的请求。Alpina官方零售商拥 章的Alpina国际联保证书的腕表,Alpi- 码。 老化(如水晶表镜磨损;皮革、织 有精湛的专业技术,可为所销售的Alpi- na或其授权机构将不会提供任何直接或 物或橡胶等非金属表带或表链颜色 任何维修或保养操作只能由Alpina授权 na腕表提供真品保证,以及符合腕表型 间接的维修、保养及其他服务。 和/或材料的变化;镀层脱落); 的服务中心来完成,否则本国际联保服 号设备的可靠售后服务。 务将失效。 任何因使用不当、缺少护理、疏忽、 鉴于以上原因,为了保护您的权益,我 意外事故(碰撞、压痕、挤压、水晶 在任何情况下,本国际联保服务均无法 Alpina Watch International S.A.拒绝 们建议您通过正规的Alpina官方零售商 表镜碎裂,等)以及因未遵守Alpina 抵消、限制或影响腕表购买国家现行的 为使用Alpina名称、品牌、商标或标 购买Alpina真品时计。 法定消费者权益。 使用建议而采取错误方法所造成的损 识,但由非Alpina官方零售商销售的产 坏; 品承担任何责任。 任何使用过程中造成的间接损害, 如Alpina腕表失灵、瑕疵或丧失精 购买者在非官方授权零售商处,特别是 确度; 网上购买此类腕表时,会有买到假冒伪 因由Alpina授权服务中心以外的第 劣产品或残次品的风险。在这种情况 三方对腕表进行操作或干预(如电...
  • Page 109 您可在www.alpina-watches.com网站上查阅我们最新的官方零售商和服务中 服务中心 心名单。 |ZH|...
  • Page 110 개요 02.작동설명서 2.1 GMT 칼리버 AL-550 2.2 오토매틱 카운트다운 칼리버 AL-880 03.기타 기능 3.1 회전 다이빙 베젤 3.2 측정 척도 3.3 360° 회전 나침반 베젤 3.4 안티-마그네티즘 04.시계 관리 & 품질 보증서 4.1 알피나 시계 관리 방법 4.2 서비스와 서비스 주기 4.3 가죽...
  • Page 111: Gmt 칼리버

    GMT 칼리버 AL-550 기능: 시간, 분, 초, 날짜, GMT (세컨드 타 이 보조 시침은 24시간 주기의 시계 다이얼을 임 존) 돌며 참조 시간을 나타내줍니다. 현지 시간을 나타내는 시침은 한 시간 단위의 이동을 통해 쉽게 시간 설정을 할 수 있습니다 GMT 기능의 사용: GMT모델에는...
  • Page 112: 오토매틱 카운트다운 칼리버

    오토매틱 카운트다운 칼리버 AL-880 기능: 시간, 분, 10분 카운트다운 7분 30초 경과 1분 경과 카운트다운 시킵니다. 10분이 지나면 'START' 글자가 나 카운트다운 AL-880 AL-880 AL-880 AL-880 카운트다운이 시작되기 전에는 10분 회전 디스 타납니다. 따라서 'START' 글자가 나타나고 초 카운트다운이 시작되기 전에는 10분 회전 디스 려...
  • Page 113: 기타 기능

    TACTICALPLANNER 알피나 씨스트롱 요트 타이머는 다이얼 위에 출 - 출발선의 방향을 결정하기 위해서 출발선 부 발선 형태로 그려진 전술 계획 기능을 탑재하 표에 배가 위치할 수 있게 해 주십시오. 고 있습니다. "+" 와 "-" 표시가 출발 부표에서 - 출발선의 방향이 위치하고 있는 시계의 베젤 취할...
  • Page 114: 회전 다이빙 베젤

    예시1 회전 360° 다이빙 회전 나침반 베젤 측정 척도 베젤 알피나 시계를 특징지어주는 360° 회전 나 침반 베젤은 대략적인 방향을 알려 줍니다. 알피나 다이빙 시계의 필수적인 기능은 잠수 시 다이빙 시간들을 안전하게 보장해줍니다. 이는 특히 방향성이 중요한 운동경기나 모 간의 컨트롤에 사용되는 단일 방향의 시계 반 측정...
  • Page 115 작동 방법: *알피너 4 GMT모델을 사용하시는 경우 나침 - 다이얼의 레벨을 유지하면서 시침이 태양의 1. 북반구에서 2. 남반구에서 반의 작동에 24시간 핸드를 이용 할 수 있습 방향을 향하게 합니다. - 회전 나침반 베젤을 “36”(=360°=북쪽)에 - 회전 나침반 베젤을 “18”(=180°=남쪽)에 니다. 이 작업을 하기 위해서는 24시간 핸드 - 이제...
  • Page 116: 안티-마그네티즘

    안티-마그네 티즘 자기장은 시계의 정확도에 현저한 영향을 미칠 한의 디베이션을 발휘하는 장치입니다. 수 있습니다. 핸드폰, 아이패드, 컴퓨터, 스피커, 알피나 “4” 항자기성 시계들은 자기력에 대한 냉장고 그리고 그 밖의 전자 기기들과 같은 다 저항 능력을 규정해주는 국제 ISO 764 표준 양한 근원으로부터 자기장이 발생되며 자기력 을...
  • Page 117: 알피나 시계 관리방법

    장합니다. 주십시오. 옆 조정 버튼은 언제나 시계 본체에 밀착되 이하의 온도에 대한 노출을 가급적 피해주 www.alpina-watches.com에서 자사의 공 어 단단히 조여져 있어야 합니다. 물 속에서 십시오. 또한 햇빛에 오랜 시간 노출한 후 식 판매점과 서비스 센터 목록을 확인하실 수 자기성 물질: 고객님의 시계를 아이패드, 컴...
  • Page 118: 가죽 스트랩 관리

    착된 경우에만 방수 기능을 발휘합니다. 만약 한 상태를 유지할 수 있도록 하기 위해 아래의 이얼의 가시성과 대조성을 향상시킵니다. 일상 (24개월) 동안 Alpina Watch International 고객님의 시계가 스크류 인 크라운 제품이라면 사항들을 지켜주실 것을 권합니다. 적 사용 및 마모 현상으로 인해 코팅에 자국이...
  • Page 119: 진품 보장

    본 국제 품질 보증은 아래의 사항들을 포함하 지 않습니다. 진품 보장 절도, 분실, 불가항력 또는 자연재해로 인한 본 품질 보증은 공인된 알피나 판매점의 사인, 결과 날짜 및 스탬프를 포함한 보증서가 첨부된 손목 배터리 수명 시계에 한하여 적용됩니다. 알피나 시계의 제품 공식...
  • Page 120: 서비스 센터

    알피나 공식 서비스 센터 및 공식 판매점의 최신 목록은 알피나 공식 웹사이트 서비스 www.alpina-watches.com에서 확인하실 수 있습니다. 센터 | KO |...
  • Page 121 NOTES...
  • Page 122 PINTEREST Boards related to collection, advertising and new music talents. Fastest growing site in history. http://pinterest.com/alpinawatches/ Alpina Watch International S.A. reserves the right to modify models, functionalities, operating procedures, instructions and conditions appearing in this publication without notice.
  • Page 123 Alpina Watch International S.A. 8 Route de la Galaise CH-1228 Plan-les-Ouates Genève www.alpina-watches.com...