Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Was Sie Unbedingt Beachten Müssen
    • Sicherheitshinweise
    • Vor dem Ersten Gebrauch
    • System Füllen
    • Bedienelemente
    • Zubereitung
    • Allgemeines
    • Espresso /Kaffeebohnen Verwenden
    • Mahlwerk Einstellen
    • Espresso /Kaffeepulver Verwenden
    • Dampf zum Milch Aufschäumen
    • Heißwasser Bereiten
    • Dampf zum Getränke Erwärmen
    • Einstellungen Ändern / Programmieren
    • Programmieren
    • Sprache
    • Wasser Härte
    • Filter
    • Temperatur
    • Aktuelle Uhrzeit
    • Timer
    • Energiespar Modus
    • Anzeige der Bezüge
    • System Meldungen
    • RESET Funktion
    • Reinigen
    • Entkalken
    • Kleine Störungen selbst Beheben
  • Français

    • Deutsch
      • Italiano
      • Nederlands
      • Türkçe
      • Français
      • Consignes Impératives À Respecter
      • Consignes de Sécurité
      • Avant la Première Utilisation
      • Remplissage du Système
      • Mise en Service
      • Eléments de Commande
      • Préparation du Café
      • Généralités
      • Utilisation de Grains Pour Expresso / Pour Café
      • Réglage du Moulin
      • Utilisation D'expresso en Poudre / Café en Poudre
      • Préparation D'eau Chaude
      • Vapeur Servant À Chauffer des Boissons
      • Vapeur Pour Faire Mousser Le Lait
      • Modification des Réglages / Programmation
      • Programmation
      • Langue
      • Dureté de L'eau
      • Filtre
      • Température
      • Heure Actuelle
      • Minuterie
      • Mode Economies D'énergie
      • Affichage du Nombre de Prélèvements
      • Fonction RESET
      • Messages du Système
      • Nettoyage
      • Nettoyage Quotidien
      • Détartrage
      • Remédier Soi Même Les Petites Pannes
    • Garantie
  • Italiano

    • Istruzioni DI Sicurezza
    • Osservare Assolutamente
    • Al Primo Impiego
    • Riempire Il Sistema
    • Deutsch
    • Elementi DI Comando
    • Generali
    • Preparazione
    • Usare Grani Per Espresso/Per Caffè
    • Preparare L'acqua Calda
    • Regolare Il Sistema DI Macina
    • Usare Polvere Per Espresso/Caffè
    • Vapore Per Riscaldare Bevande
    • Vapore Per Schiumare Il Latte
    • Modificare Le Regolazioni / Programmare
    • Programmare
    • Durezza Dell'acqua
    • Lingua
    • Filtro
    • Temperatura
    • Ora Attuale
    • Timer
    • Funzione RESET
    • Indicazione Delle Operazioni
    • Messaggi del Sistema
    • Modalità Risparmio Energetico
    • Pulizia
    • Decalcificazione
    • Eliminare da Soli Piccoli Guasti
    • Garanzia
  • Dutch

    • Nederlands
      • Waar U Beslist Op Moet Letten
      • Veiligheidsvoorschriften
      • Voor Het Eerste Gebruik
      • Systeem Vullen
      • Taal Instellen
      • Bedieningselementen
      • Bereiding
      • Algemeen
      • Espresso /Koffiebonen Gebruiken
      • Maalwerk Instellen
      • Espresso /Koffiepoeder Gebruiken
      • Heet Water Bereiden
      • Stoom Voor Het Verwarmen Van Dranken
      • Stoom Voor Het Opschuimen Van Melk
      • Instellingen Veranderen / Programmeren
      • Programmeren
      • English
      • Italiano
      • Taal
      • Waterhardheid
      • Filter
      • Temperatuur
      • Actuele Tijd
      • Timer
      • Energiebesparingsmodus
      • Weergave Van Het Aantal Bereide Kopjes
      • RESET Functie
      • Systeemmeldingen
      • Reinigen
      • Apparaat Reinigen
      • Ontkalken
      • Kleine Storingen Zelf Verhelpen
      • Garantie
  • Türkçe

    • Güvenlik Bilgileri
    • Kesinlikle Dikkat Etmeniz Gerekenler
    • Sistemin Doldurulmas&#X9E
    • X8E;Lk Kez Kullanmadan Önce
    • Kumanda Elemanlar&#X9E
    • Genel Bilgiler
    • HazžRlama
    • Çekirdek Espresso / Çekirdek Kahve KullanžNžZ
    • ֝Ütme Düzeninin Ayarlanmas&#X9E
    • Filtre (Toz) Espresso / Filtre (Toz) Kahve KullanžNžZ
    • SžCak Su HazžRlanmas&#X9E
    • Süt Köpürtmek Için Buhar
    • X8E;Çecek žSžTmak Için Buhar
    • AyarlaržN DeIåtirilmesi / Programlama
    • Programlama
    • Lisan
    • Su SertliI
    • Filtre
    • SžCaklžK
    • Aktüel Saat
    • Timer
    • Enerji Tasarruf Modu
    • Kahve Alma Adedinin Gösterilmesi
    • RESET (SžFžRlama) Fonksiyonu
    • Sistem Mesajlar&#X9E
    • CihazžN Temizlenmesi
    • CihazžN Kireçten AržNdžRžLmas&#X9E
    • Küçük AržZalaržN Giderilmesi
    • Garanti

Advertisement

Quick Links

TCA 63..
Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de
Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
tr
Kullanma talimatž

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TC 63 SERIES

  • Page 1 TCA 63.. de Gebrauchsanleitung en Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l'uso nl Gebruiksaanwijzing Kullanma talimatž Internet: http://www.bosch-hausgeraete.de Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 2 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 3 Downloaded from CoffeeMachineManual.com Manuals...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Was Sie unbedingt beachten müssen ....Sicherheitshinweise ....... . Vor dem ersten Gebrauch .
  • Page 5 1 Netzschalter Bedienelemente 2 Funktionswähler (Kaffee, Dampf, Heißwasser) 3 Display mit 4 Funktionstasten 4 Taste 5 Bezugstaste 2 6 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge 7 Drehknopf zum Einstellen der Kaffeestärke 8 Reinigungstaste + 9 Entkalkungstaste 4 10 Schriftguthalter Geräteteile 11 Kabelstaufach 12 Höhenverstellbarer Kaffee Auslauf 13 Schwenkbare Düse (Schaum, Dampf, Heißwasser) - Geschirrspüler geeignet...
  • Page 6: Was Sie Unbedingt Beachten Müssen

    Was Sie unbedingt beachten müssen Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen und im Schriftguthalter 10 aufbewahren! Dieses Gerät ist für den Haushalt und die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Stromschlag Gefahr Sicherheitshinweise Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben.
  • Page 7: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Nur reines Wasser und vorzugsweise Espresso oder Allgemeines Vollautomaten Bohnenmischungen in die entsprechenden Behälter füllen. Keine glasierten, karamelisierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen behandelte Kaffeebohnen verwenden. Sie verstopfen das Mahlwerk. Härte des verwendeten Wassers mit beiliegendem Prüfstreifen feststellen.
  • Page 8: Bedienelemente

    Um die Displayanzeige auf die gewünschte der einstellbaren Sprache einstellen Sprachen zu ändern: q Taste am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Taste drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit < oder > gewünschte Sprache auswählen. SPRACHE q Taste zum Speichern der Sprache drücken.
  • Page 9 Display 3 Das Display 3 zeigt die Einstellungen, laufenden Vorgänge und Meldungen des Gerätes an. Das Gerät ist ab Werk mit Standardeinstellungen für optimalen Betrieb programmiert. Diese Einstellungen können verändert werden - siehe Kapitel Einstellen / Programmieren". Taste Mit der Taste 4 wird das Gerät eingeschaltet oder in Stand by Betrieb versetzt.
  • Page 10 Drehknopf zum Einstellen der Füllmenge 6 Mit dem Drehknopf 6 wird die Flüssigkeitsmenge eingestellt. Durch Drehen des Drehknopfes gegen den Uhrzeigersinn kann man in 6 Stufen wählen zwischen: KLEINER ESPRESSO ESPRESSO KLEINER KAFFEE KAFFEE GROSSER KAFFEE ESPRESSO XXL KAFFEE Durch Drehen des Drehknopfes im Uhrzeigersinn kann man in 6 Stufen jeweils 2 Tassen wählen: 2 KLEINE ESPRESSO 2 ESPRESSO...
  • Page 11: Zubereitung

    Zubereitung Dieser Espresso /Kaffee Vollautomat mahlt für jeden Allgemeines Brühvorgang frischen Kaffee. Vorzugsweise Espresso oder Vollautomaten Bohnenmischungen verwenden. Kühl, luftdicht und verschlossen aufbewahren oder tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen können auch tiefgefroren gemahlen werden. Tipp: Tasse(n), vor allem kleine, dickwandige Espressotassen auf der Tassenablage 19 vorwärmen oder mit Heißwasser füllen und ausspülen.
  • Page 12: Mahlwerk Einstellen

    q Mit dem Drehknopf Kaffee Mahlgrad 14 die gewünschte Mahlwerk einstellen Feinheit des Kaffeepulvers einstellen. Achtung Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk verstellen! Das Gerät kann sonst beschädigt werden. q Rechten Gerätedeckel 18 öffnen. q Bezugstaste 2 5 drücken. q Bei laufendem Mahlwerk den Drehknopf für den Mahlgrad in die gewünschte Richtung drehen: je kleiner die Punkte, desto feiner das Kaffeepulver.
  • Page 13: Heißwasser Bereiten

    q Hülse a an Düse 13 nach unten schieben. Heißwasser bereiten q Passende Tasse unter die Düse 13 stellen. q Funktionswähler 2 auf 0 drehen und die Tasse füllen. Verbrühungsgefahr! Nach Einstellung auf 0 kann es etwas spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß. Düse 13 nicht berühren oder auf Personen richten.
  • Page 14: Einstellungen Ändern / Programmieren

    Einstellungen ändern / Programmieren Das Gerät ist ab Werk so eingestellt, dass ohne zusätzliche Programmierung Kaffee bezogen werden kann. Zur Änderung dieser Grundeinstellungen die Funktionstasten unterhalb des Displays 3 verwenden. < Auswahltaste Zugang zum Programmier Modus Einstellungen speichern Programmieren abbrechen >...
  • Page 15: Sprache

    Um die Displayanzeige auf die gewünschte Sprache zu Sprache ändern: q Taste am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt SPRACHE halten. DEUTSCH q Taste drücken, bis Anzeige blinkt. q Mit < oder > gewünschte Sprache auswählen. q Taste zum Speichern der Einstellung drücken. q Taste 6 drücken.
  • Page 16: Filter

    Als Sonderzubehör ist für den Wassertank 22 ein Filter 21 Filter erhältlich (Best. Nr. 46 1732). Die dem Filter 21 beiliegende Anweisung beachten! Zuerst Filter 21 einsetzen, dann Geräteeinstellung verändern. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Taste am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt FILTER halten.
  • Page 17: Timer

    Mit dieser Funktion kann die Zeit eingestellt werden, zu der Timer das Gerät automatisch einschaltet. q Taste am Display 3 mindestens 3 Sekunden gedrückt halten. q Mit < oder > EIN UM auswählen. EIN UM q Taste drücken, Stundenanzeige blinkt. --:-- q Mit <...
  • Page 18: Reset Funktion

    Nur aus Stand by" Betrieb möglich RESET Funktion q Gleichzeitig < und > mindestens 3 Sekunden gedrückt halten - alle eigenen Speicherungen werden gelöscht. System Meldungen Das Gerät zeigt Vorgänge und Meldungen im Display 3 an. Bedeutung Abhilfe Wasser fehlt. Frisches, kaltes Wasser in den WASSER Wassertank 22 einfüllen.
  • Page 19: Reinigen

    Bedeutung Abhilfe Die Wirkung des Filters 21 Filter 21 wechseln (Best. Nr. FILTER ist nach 400 Bezügen oder 46 1732) oder den Betrieb WECHSELN nach ca. 2 Monaten er ohne Filter 21 fortsetzen. schöpft. Einstellungen ändern. Tür zur Brüheinheit 17 ist Tür zur Brüheinheit 17 TUERE nicht geschlossen.
  • Page 20 Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der Reinigungsprogramm Reinigungstaste + 8 rot auf und erscheint im Display 3 die Meldung GerAEt reinigen, ist das Gerät schnellstmöglich zu reinigen. GERAET Zur Reinigung die beigelegte Reinigungstablette verwenden. REINIGEN Reinigungstablette erst nach Aufforderung einwerfen. Diese Tabletten sind speziell für dieses Gerät entwickelt und über den Kundendienst zu beziehen (Best.
  • Page 21 q Schale 24 und Schale für Kaffeesatz 23 entleeren und SCHALEN wieder einsetzen. LEEREN Der Reinigungsvorgang ist abgeschlossen. Der Leuchtring der Reinigungstaste + 8 ist erloschen. Das Gerät ist KAFFEE wieder betriebsbereit. Achtung Düse reinigen Die Düse 13 nach jedem Gebrauch reinigen. q Passendes Gefäß...
  • Page 22: Entkalken

    Entkalken Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät der Leuchtring der GERAET Entkalkungstaste 4 9 rot auf und erscheint im Display die VERKALKT Meldung Geraet VERKALKT, das Gerät unverzüglich entkalken. Wird das Gerät nicht nach Anweisung entkalkt, kann es beschädigt werden. Achtung Niemals mit Essig oder Mitteln auf Essigbasis entkalken! Keine Reinigungstabletten verwenden.
  • Page 23 Hinweis: Gerät entkalkt automatisch. Entkalkungslösung GERAET fließt in Intervallen in das Auffanggefäß. Nächste Anzeige im ENTKALKT Display 3 abwarten (ca. 10 Minuten). q Funktionswähler 2 auf stellen. DREH AUF KAFFEE Hinweis: Gerät entkalkt automatisch. Entkalkungslösung GERAET fließt in Intervallen in die Schale 24. Nächste Anzeige im ENTKALKT Display 3 abwarten (ca.
  • Page 24: Kleine Störungen Selbst Beheben

    Das Entkalkungsprogramm benötigt eine bestimmte Heißwasser ablassen Wassertemperatur zum Start. Ist diese zu hoch, erst Heißwasser ablassen! q Geeignetes Auffanggefäß unter die Düse 13 stellen. SYSTEM q Funktionswähler 2 auf 0 stellen. ZU HEISS Wasser läuft in das Auffanggefäß. q Funktionswähler 2 auf stellen.
  • Page 25 Störung Ursache Abhilfe Reinigungsprogramm startet System zu heiß. Heisswasser beziehen. nicht. Displayanzeige FILTER Filter auswechseln. WECHSELN. Lautes Geräusch des Fremdkörper im Mahlwerk Hotline kontaktieren. Mahlwerks. (z. B. Steinchen, die auch Hinweis: Pulverkaffee kann bei erlesenen Kaffeesorten weiterhin zubereitet werden. vorkommen). Displayanzeige Gerät zu kalt.
  • Page 26: English

    Table of Contents Important information ......Safety instructions ....... . . Before using your appliance for the first time .
  • Page 27 1 Mains switch Controls 2 Function selector (coffee, steam, hot water) 3 Display with 4 function buttons button 2 button 6 Rotary knob for adjusting the filling quantity 7 Rotary knob for adjusting the coffee strength 8 + button 9 4 descaling button 10 Document holder Appliance 11 Cord store...
  • Page 28: Important Information

    Important information Carefully read the operating instructions and keep in the document holder 10! This appliance is designed for domestic use and for processing normal quantities of food and not for industrial use. Risk of electric shock Safety instructions Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 29: Before Using Your Appliance For The First Time

    Before using your appliance for the first time Fill the respective containers with pure water and coffee General beans only. Do not use coffee beans which have been glazed, caramelised or treated with other additives containing sugar. Ascertain the water hardness with the enclosed test strip. If a hardness value other than 3 is indicated, switch on the appliance and program accordingly (see page 36).
  • Page 30: Controls

    Controls Mains switch 1 The mains switch 1 on the rear of the appliance switches the power supply on or off. When the mains switch has been switched on, the illuminated ring on button 4 is lit green. The appliance is in standby mode.
  • Page 31 Display 3 Display 3 indicates the settings, the processes which are running and any messages issued by the appliance. The appliance has been programmed ex works with standard settings for optimum operation. These settings can be changed see chapter Changing settings / programming". Button The appliance is switched on or set to standby mode with button...
  • Page 32 Rotary knob for adjusting the filling quantity 6 The amount of liquid is adjusted with rotary knob One of 6 settings can be selected by rotating the knob in an anti clockwise direction: SMALL ESPRESSO ESPRESSO SMALL COFFEE COFFEE LARGE COFFEE ESPRESSO XXL COFFEE One of 6 settings can be selected for 2 cups by rotating the...
  • Page 33: Preparation

    Preparation This fully automatic espresso/coffee machine grinds fresh General coffee for each brewing process. Preferably use a mixture of espresso and coffee beans. Store or deep freeze in cool, air tight and sealed containers. Deep frozen coffee beans can also be ground. Tip: Prewarm cup(s), especially small, thick walled espresso cups, on the cup shelf 19 or fill with hot water and rinse out.
  • Page 34: Using Ground Espresso/Coffee Powder

    q Select the desired amount with the rotary knob Using ground espresso/coffee q Place cup(s) under the outlet 12. If required, adjust the powder height of the outlet 12. q Open the right cover of the appliance 18 and the cover on the ground coffee duct 16.
  • Page 35: Steam For Heating Drinks

    q Push up the sleeve a on nozzle 13 Steam for heating q Immerse nozzle 13 deep into the liquid which drinks is to be heated. q Slowly rotate function selector 2 to =. The appliance now heats up for approx. seconds. Then the liquid is heated.
  • Page 36: Changing Settings / Programming

    Changing settings / programming The appliance has been set ex works so that coffee can be brewed without any additional programming. These basic settings can be changed with the function buttons under display 3. < Selection button Access to programming mode / Save settings Terminate programming &...
  • Page 37: Water Hardness

    The following other languages are available: Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä LANGUAGE LANGUE Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä ENGLISH FRANCAIS Ä...
  • Page 38: Temperature

    The coffee temperature can be set with this function. Temperature q Hold down button on display 3 for at least 3 seconds. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Select TEMP. with < or >. TEMP. q Press button until the display flashes.
  • Page 39: Energy Saving Mode

    This function is used to specify after how many hours Energy saving mode following the last brew the appliance automatically switches to standby mode. q Hold down button on display 3 for at least 3 seconds. q Select OFF IN with < or>. OFF IN q Press button , hours display flashes.
  • Page 40: System Messages

    System messages The appliance indicates processes and messages on display 3. Meaning Remedial action No water. Pour fresh, cold water into the water tank 22. WATER WATER Note: There is always a small amount of water left in the water tank 22.
  • Page 41: Cleaning The Appliance

    Meaning Remedial action The filter 21 is no longer Change filter 21 (order no. FILTER effective after 400 brews 46 1732) or continue operating CHANGE or approx. 2 months. the appliance without filter 21. Change settings. Door of brewing unit 17 is Close door of brewing unit 17.
  • Page 42: Cleaning Programme

    If the illuminated ring on the + button 8 is lit red and Cleaning programme the message CLEAN UNIT is indicated on display 3 when the appliance is switched on, the appliance must be cleaned as quickly as possible. CLEAN Clean the appliance with the enclosed cleaning tablet.
  • Page 43: Cleaning The Nozzle

    Note: The appliance is automatically cleaned. Wait for the UNIT IS next display (approx. 10 minutes). CLEANING q Empty and re insert tray 24 and coffee dregs tray 23. EMPTY TRAYS The cleaning process is complete. The illuminated ring on + button 8 goes out.
  • Page 44: Descaling The Appliance

    Descaling the appliance If the illuminated ring on the 4button 9 is lit red and the UNIT message UNIT CALCIF. is displayed when the appliance CALCIF. is switched on, descale the appliance immediately. If the appliance is not descaled as instructed, it may be damaged. Warning Never descale the appliance with vinegar or vinegar based agents! Do not use cleaning tablets.
  • Page 45 q Set function selector 2 to TURN ON COFFEE Note: The appliance is automatically descaled. Descaling UNIT DE- solution flows at intervals into the tray 24. Wait for the next SCALING display on display 3 (approx. 10 minutes). q Empty and re insert tray 24 and coffee dregs tray 23. EMPTY TRAYS q Rinse out the water tank 22, fill with fresh water up to...
  • Page 46: Eliminating Minor Faults Yourself

    Eliminating minor faults yourself Fault Cause Remedial action ADD BEANS is Grinder has still not been filled Press the 2 button 5. displayed despite a full automatically. bean container. No hot water or steam Nozzle 13 is blocked. Thoroughly clean nozzle 13. discharge.
  • Page 47: Guarantee

    Fault Cause Remedial action Grinding unit is making Foreign objects in the grinding Contact the Hotline. a loud noise. unit (e.g. grit which also occurs Note: Ground coffee can also be in superior types of coffee). prepared. Display ERROR 1 Appliance too cold.
  • Page 48: Deutsch

    Sommaire Consignes impératives à respecter ....Consignes de sécurité ......Avant la première utilisation .
  • Page 49 1 Interrupteur principal Eléments 2 Sélecteur de fonctions (café, vapeur, eau chaude) de commande 3 Ecran avec 4 touches de fonction 4 Touche 5 Touche de prélèvement 2 6 Bouton rotatif servant à régler la quantité 7 Bouton rotatif servant à régler la concentration du café 8 Touche de nettoyage + 9 Touche de détartrage 4 10 Support de mention écrite...
  • Page 50: Consignes Impératives À Respecter

    Consignes impératives à respecter Veuillez lire la présente notice d'utilisation attentivement et entièrement, et la conserver dans le rangement 10 à cet effet. Cet appareil est destiné à un usage domestique, à la préparation de quantités habituelles pour un ménage ; il n'est pas destiné...
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Ne verser que de l'eau pure et que du café en grains Généralités dans leurs réservoirs respectifs. N'utilisez pas de grains de cafés enrobés d'un glaçage, caramélisés ou additionnés d'un produit quelconque contenant du sucre. Ces additifs bloqueraient le moulin. Déterminez la dureté...
  • Page 52: Eléments De Commande

    Pour que l'écran affiche les messages dans l'une des Réglage de la langue langues disponibles, procédez comme suit : q Appuyez pendant au moins 3 secondes sur la touche de l'écran 3. q Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention clignote.
  • Page 53 Les réglages s'affichent sur l'écran : Prélèvement de café CAFE Prélèvement d'eau chaude 0. PRELEV. Prélèvement de vapeur = APPAR.EN ATTENT. Mentions s'affichant sur l'écran pendant l'échauffement bref CHAUFFE VAPEUR qui précède le prélèvement de vapeur. PRELEV. VAPEUR Ecran 3 L'écran 3 renseigne sur les réglages, les opérations en cours et les messages de l'appareil.
  • Page 54 Touche de prélèvement 2 5 Le fait d'appuyer sur la touche de prélèvement 2 5 vous permet de prélever un expresso ou du café. Pendant le prélèvement, l'anneau lumineux clignote en vert. Le fait d'appuyer à nouveau sur la touche de prélèvement 2 5 vous permet d'interrompre prématurément le prélèvement de café.
  • Page 55: Préparation Du Café

    Bouton rotatif servant à régler la concentration du café 7 Le bouton rotatif 7 sert à sélectionner la quantité de café moulu : TRES LEGER LEGER NORMAL NORMAL PLUS FORT NORMAL TRES FORT PLUS Touche de nettoyage + 8 Touche de détartrage 4 9 Sur la touche de nettoyage + 8 et la touche de détartrage 4 9 , l'anneau lumineux s'allume en rouge lorsque l'appareil se nettoie et se détartre.
  • Page 56: Utilisation De Grains Pour Expresso / Pour Café

    Le sélecteur de fonctions 2 doit se trouver sur Utilisation de grains q A l'aide du bouton rotatif pour expresso / réglez la quantité de café et le nombre de tasses voulus. pour café q A l'aide du bouton rotatif 7, choisissez la concentration du café.
  • Page 57: Utilisation D'expresso En Poudre / Café En Poudre

    q A l'aide du bouton rotatif Utilisation d'expresso réglez la quantité voulue. en poudre / café en q Placez la/les tasse(s) sous la sortie 12. Si nécessaire, poudre adaptez la hauteur de la sortie 12. q Ouvrez le couvercle droit 18 et le couvercle recouvrant le compartiment 16 à...
  • Page 58: Vapeur Servant À Chauffer Des Boissons

    q Poussez la douille a (située contre la buse 13) Vapeur servant à vers le haut. chauffer des boissons q Plongez la buse 13 dans le liquide à échauffer. q Amenez lentement le sélecteur de fonctions 2 sur la position =. L'appareil chauffe maintenant pendant env.
  • Page 59: Modification Des Réglages / Programmation

    Modification des réglages / Programmation L'appareil a été réglé à la fabrication de telle sorte que vous puissiez prélever du café sans programmation supplémentaire. Pour modifier ces réglages de base, utilisez les touches de fonctions situées sous l'écran 3. < Touche de sélection Accès au mode Programmation Mémorisation des réglages...
  • Page 60: Langue

    Pour régler l'affichage des textes sur la langue voulue, Langue procédez comme suit : q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche sprache de l'écran 3. deutsch q Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la mention clignote. q A l'aide des touches <...
  • Page 61: Filtre

    Nous proposons un filtre 21 (accessoire en option) pour Filtre le réservoir d'eau 22 (n° de réf. 46 1732). Respectez les instructions accompagnant le filtre 21. Commencez par mettre le filtre 21 en place, puis modifiez ensuite le réglage de l'appareil. Ä...
  • Page 62: Minuterie

    Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q A l'aide des touches < et >, effectuez le réglage. HEURE Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Appuyez sur la touche pour mémoriser le réglage. 14:39 Ä...
  • Page 63: Mode Economies D'énergie

    Cette fonction permet de régler le nombre d'heures au bout Mode Economies duquel il doit, après le dernier prélèvement, se mettre en d'énergie mode Veille. q Appuyez pendant au minimum 3 secondes sur la touche de l'écran 3. q A l'aide des touches < et >, choisissez ETEINT ETEINT XX HR.
  • Page 64: Messages Du Système

    Messages du système L'appareil affiche sur l'écran 3 les opérations en cours et les messages. Signification Remède Manque d'eau. Versez de l'eau fraîche et AJOUTER propre dans le réservoir d'eau Remarque : il reste toujours une petite quantité d'eau dans le réservoir d'eau 22.
  • Page 65: Nettoyage

    Signification Remède L'anneau lumineux de la Effectuez le programme de APPAREIL touche de détartrage 4 détartrage. Voir la section ENTARTRE 9 est allumé en rouge. «Détartrage». Le filtre 21 perd son effet au Changez le filtre 21 (n° de réf. FILTRE bout de 400 prélèvements 46 1732) ou poursuivez...
  • Page 66 Si l'anneau lumineux de la touche de nettoyage + 8 Programme s'allume lorsque vous allumez l'appareil, et si sur l'écran 3 de nettoyage s'affiche la mention NETTOYER APPAREIL, nettoyez le le plus rapidement possible. NETTOYER Pour le nettoyer, utilisez la pastille de nettoyage ci jointe. APPAREIL N'introduisez une pastille de nettoyage qu'une fois que l'appareil le demande.
  • Page 67 Remarque : l'appareil se nettoie automatiquement. Attendez APPAR.EN (1 minute env.) que le message suivant s'affiche sur l'écran. NETTOYA. q Videz le bac 24 et le bac à marc de café 23 puis VIDER remettez les en place. BACS Le programme de nettoyage est terminé. L'anneau lumineux de la touche de nettoyage + 8 s'éteint.
  • Page 68: Détartrage

    Détartrage Si sur l'appareil sous tension l'anneau lumineux de la touche APPAREIL de détartrage 4 9 s'allume en rouge et si sur l'écran le ENTARTRE message APPAREIL ENTARTRE s'affiche, détartrez sans délai l'appareil. Si vous ne détartrez pas l'appareil conformément aux instructions, vous risquez de l'endommager.
  • Page 69 q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur 0. AJOUTER OUVERTUR ANTICALC SUR EAU Remarque : l'appareil détartre automatiquement. La solution APPAREIL détartrante coule périodiquement dans le récipient de DETARTR. récupération. Attendez (env. 10 minutes) que l'instruction suivante s'affiche sur l'écran 3. q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur OUVERTUR SUR CAFE...
  • Page 70: Remédier Soi Même Les Petites Pannes

    Le programme de détartrage a besoin au début que l'eau soit Vidanger l'eau chaude à une certaine température. Si cette eau est trop chaude, commencez par la vidanger. q Placez un récipient approprié sous la buse 13. SYSTEME q Réglez le sélecteur de fonctions 2 sur 0. TR.CHAUD L'eau coule dans le récipient de récupération.
  • Page 71: Garantie

    Dérangement Cause Remède Le programme de détartrage La programmation actuelle est Réglez la programmation sur ne démarre pas. sur FILTRE OUI/NEUF FILTRE NON/ANCI. ou la mention CHANGER Ne détartrez jamais avec le FILTRE s'affiche sur l'écran. filtre en place. Système trop chaud. Prélevez de l'eau chaude.
  • Page 72: Italiano

    Indice Osservare assolutamente ......Istruzioni di sicurezza ....... Al primo impiego .
  • Page 73 1 Interruttore Elementi di comando 2 Selettore funzioni (caffè, vapore, acqua bollente) 3 Display con 4 pulsanti funzione 4 Pulsante 5 Pulsante erogazione 2 6 Manopola per regolazione quantità 7 Manopola per regolazione densità del caffè 8 Pulsante pulizia + 9 Pulsante decalcificazione 4 10 Vano stampati Parti dell'apparecchio...
  • Page 74: Osservare Assolutamente

    Osservare assolutamente Leggere con attenzione interamente le istruzioni per l'uso e conservarle nel contenitore stampati 10. Questo apparecchio è destinato all'uso domestico ed alla lavorazione di quantità usuali per la famiglia, non all'impiego professionale. Pericolo di scossa elettrica! Istruzioni di sicurezza Collegare ed usare l'apparecchio solo secondo i dati della targhetta d'identificazione.
  • Page 75: Al Primo Impiego

    Al primo impiego Introdurre nei relativi contenitori solo acqua pura e solo Generali caffè in grani. Non usare caffè in grani glassati, caramellati o trattati con altri additivi contenenti zucchero. Essi intasano il sistema di macina. Accertare la durezza dell'acqua utilizzata con l'acclusa cartina di prova.
  • Page 76: Deutsch

    Per impostare nel display la lingua desiderata fra quelle Impostare la lingua disponibili: q Premere il pulsante del display 3 almeno per 3 secondi. q Premere il pulsante finché l'indicazione non lampeggia. q Selezionare con < oppure > la lingua desiderata. sprache q Premere il pulsante per salvare la lingua.
  • Page 77 Le regolazioni sono visualizzate nel display: Erogazione caffè CAFFE' Erogazione acqua calda 0 EROGAZ. ACQUA Erogazione vapore = APPARECC ATTENZ. Indicazioni del display durante il breve riscaldamento per RISCALDA VAPORE l'erogazione del vapore. EROGAZ. VAPORE Display 3 Il display 3 visualizza le impostazioni, i processi in corso ed i messaggi dell'apparecchio.
  • Page 78 Pulsante erogazione 2 5 Premendo il pulsante per l'erogazione del 2 5 è possibile l'erogazione di espresso o di caffè. Durante l'erogazione l'anello luminoso verde lampeggia. Premendo di nuovo il pulsante di erogazione 2 5 s'interrompe anzi tempo l'erogazione del caffè. Manopola per la regolazione della quantità...
  • Page 79: Preparazione

    Pulsante pulizia + 8 Pulsante decalcificazione 4 9 Il rispettivo l'anello luminoso del pulsante lavaggio + 8 e del pulsante decalcificazione 4 9 si accende a luce rossa quando l'apparecchio deve essere lavato o decalcificato - vedi capitolo «Pulizia / Decalcificazione».. Preparazione Questa macchina da espresso / caffè...
  • Page 80: Regolare Il Sistema Di Macina

    q Regolare con la manopola per il grado di macinazione Regolare il sistema del caffè 14 la finezza desiderata del caffè in polvere. di macina Attenzione Regolare il grado di macinazione solo quando il macinacaffè è in funzione! Altrimenti l'apparecchio può subire danni! q Aprire il coperchio destro dell'apparecchio 18.
  • Page 81: Vapore Per Riscaldare Bevande

    q Spingere verso l'alto il manicotto a del getto 13. Vapore per riscaldare q Immergere profondamente il tubo del getto 13 nel liquido bevande da riscaldare. q Ruotare lentamente il selettore funzioni 2 su =. L'apparecchio riscalda ora per ca. 20 secondi. Infine il liquido è...
  • Page 82: Modificare Le Regolazioni / Programmare

    Modificare le regolazioni / Programmare L'apparecchio è stato regolato all'origine in modo da erogare caffè senza programmazione aggiuntiva. Per modificare queste regolazioni base, usare i pulsanti funzione sotto il display 3. < pulsante selezione per accedere al modo programmazione e salvare le regolazioni interrompe la programmazione >...
  • Page 83: Lingua

    Per cambiale l'indicazione nel display nella lingua Lingua desiderata: q Premere per almeno 3 secondi il pulsante sprache display 3. deutsch q Premere il pulsante finché l'indicazione non lampeggia. q Selezionare con < oppure > la lingua desiderata. q Premere il pulsante per salvare le regolazioni.
  • Page 84: Filtro

    Come accessorio speciale per il serbatoio dell'acqua 22 Filtro è disponibile un filtro 21 (codice N° 46 1732). Osservare le istruzioni accluse al filtro 21. Inserire prima il filtro 21, poi modificare la regolazione dell'apparecchio. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Premere per almeno 3 secondi il pulsante FILTRO Ä...
  • Page 85: Ora Attuale

    Per memorizzare l'ora attuale. Questo è necessario per Ora attuale utilizzare la funzione timer. q Premere per almeno 3 secondi il pulsante display 3. q Con < oppure > selezionareORA. q Premere il pulsante , l'indicazione delle ore lampeggia. --:-- q Con <...
  • Page 86: Modalità Risparmio Energetico

    Con questa funzione si può regolare quante ore dopo l'ultima Modalità risparmio erogazione di caffè l'apparecchio passa automaticamente energetico nella condizione di «stand by». q Premere per almeno 3 secondi il pulsante display 3. q Con < oppure >selezionare OFF DOPO. OFF DOPO q Premere il pulsante , l'indicazione delle ore lampeggia.
  • Page 87 Significato Rimedio Manca il caffè in grani. Introdurre il caffè in grani nel RIEMPIRE contenitore caffè 15. GRANI GRANI Avvertenza: l'indicazione nel display RIEMPIRE GRANI appare fino alla successiva erogazione di caffè. Il sistema di tubi dell'acqua Premere il pulsante di RIEMPIRE SPINGERE nell'apparecchio è...
  • Page 88: Pulizia

    Pulizia Pericolo di scossa elettrica! Pulizia quotidiana Prima della pulizia estrarre la spina di alimentazione. Attenzione Non usare sostanze abrasive! Non immergere mai l'apparecchio in acqua! Non usare una pulitrice a vapore! q Pulire esternamente l'apparecchio con un panno umido. q Sciacquare il serbatoio dell'acqua 22 e riempirlo con acqua potabile.
  • Page 89 Per la durata del programma di pulizia - ca. 15 minuti - PUL.AUT. nel display 3 sono visualizzate le operazioni e le istruzioni APPARECC CAFFE' di comportamento. Avviare il programma di pulizia q Riempire completamente il serbatoio dell'acqua 22. q Premere + 8 per almeno 3 secondi il pulsante pulizia.
  • Page 90: Decalcificazione

    Attenzione Pulire il tubo del getto Pulire il tubo del getto 13 dopo ogni uso. q Mettere sotto il tubo del getto 13 un contenitore adeguato. q Disporre brevemente il selettore funzioni 2 su 0. Pericolo di scottature Dopo la regolazione su 0, possibile emissione di spruzzi. Il vapore emesso è...
  • Page 91 Attenzione FILTRO Il programma di decalcificazione si avvia solo nella NO/USATO programmazione FILTRO NO/USATO. Non decalcificare mai con il filtro inserito. Per la durata del programma di decalcificazione APPARECC 35 minuti nel display 3 vengono visualizzate le operazioni INCROST. CAFFE e le istruzioni di comportamento.
  • Page 92 Avvertenza: l'apparecchio esegue il risciacquo APPARECC automaticamente. L'acqua scorre ad intervalli nel recipiente DECALCIF di raccolta. Attendere la successiva istruzione del display 3 (ca. 4 minuti). q Disporre il selettore funzioni 2 su RUOTA SU CAFFE' Avvertenza: l'apparecchio esegue il risciacquo APPARECC automaticamente.
  • Page 93: Eliminare Da Soli Piccoli Guasti

    Eliminare da soli piccoli guasti Guasto Causa Rimedio Messaggio nel display Il sistema di macina non è Premere di nuovo il pulsante RIEMPIRE GRANI stato ancora riempito erogazione 2 5. nonostante che il contenitore automaticamente. caffè in grani sia pieno. Impossibile erogazione Il tubo del getto 13 è...
  • Page 94: Garanzia

    Guasto Causa Rimedio Il programma di lavaggio Il sistema è troppo caldo. Prelevare acqua calda. non si avvia non si avvia. Messaggio nel display Sostituire il filtro FILTRO CAMBIARE. Forte rumore del sistema di Corpi estranei nel sistema Contattare il numero verde. macina.
  • Page 95: Nederlands

    Inhoud Waar u beslist op moet letten ..... . Veiligheidsvoorschriften ......Voor het eerste gebruik .
  • Page 96 1 Netschakelaar Bedieningselementen 2 Functiekeuzeknop (koffie, stoom, heet water) 3 Display met 4 functietoetsen 4 Toets 5 Afgiftetoets 2 6 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid 7 Draaiknop voor het instellen van de koffiesterkte 8 Reinigingstoets + 9 Ontkalkingstoets 4 10 Documenthouder Apparaatonderdelen 11 Snoeropbergvak...
  • Page 97: Waar U Beslist Op Moet Letten

    Waar u beslist op moet letten Gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen en bewaren in documenthouder 10! Dit apparaat is geschikt voor het huishouden en voor het verwerken van hoeveelheden die gebruikelijk zijn in het huishouden, en niet voor zakelijk gebruik. Gevaar van een elektrische schok Veiligheids Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens voorschriften...
  • Page 98: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Uitsluitend schoon water resp. uitsluitend koffiebonen Algemeen in de desbetreffende reservoirs doen. Geen koffiebonen met een glazuur of karamellaagje of met andere suikerhoudende ingrediënten gebruiken. Deze veroorzaken verstoppingen in het maalwerk. De hardheid van het gebruikte water vaststellen met behulp van het bijgevoegde teststrookje.
  • Page 99: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Netschakelaar 1 Met netschakelaar 1 op de achterzijde van het apparaat kunt u de stroomtoevoer in en uitschakelen. Nadat de netschakelaar is ingeschakeld, wordt de verlichtingsring van toets 4 groen. Het apparaat staat nu op stand by". Attentie De netschakelaar niet bedienen tijdens het gebruik. Het apparaat pas uitschakelen wanneer het op stand by"...
  • Page 100 Display 3 Display 3 toont de instellingen, de functies die worden uitgevoerd en de meldingen van het apparaat. Het apparaat is in de fabriek geprogrammeerd met standaardinstellingen voor optimaal gebruik. Deze instellingen kunt u wijzigen - zie hoofdstuk Instellingen veranderen / programmeren". Toets Met de toets 4 wordt het apparaat ingeschakeld of op...
  • Page 101 Draaiknop voor het instellen van de hoeveelheid 6 Met de draaiknop 6 wordt de hoeveelheid vloeistof ingesteld. Door de draaiknop tegen de klok in te draaien, kunt u in 6 stappen kiezen tussen: KLEINE ESPRESSO ESPRESSO KLEINE KOFFIE KOFFIE GROTE KOFFIE ESPRESSO XXL KOFFIE Door de draaiknop met de klok mee te draaien, kunt u in...
  • Page 102: Bereiding

    Bereiding Deze volautomatische espresso /koffiemachine maalt Algemeen voor elke percolatie verse koffie. Bij voorkeur espressomelanges of bonenmelanges voor de volautomatische koffiemachine gebruiken. Koel, luchtdicht afgesloten of in de diepvries bewaren. De koffiebonen kunnen ook in bevroren toestand worden gemalen. Tip: Kopjes (vooral kleine, dikwandige espressokopjes) voorverwarmen op de kopjes voorverwarmplaat 19 of vullen en afspoelen met heet water.
  • Page 103: Maalwerk Instellen

    q Met de draaiknop koffiemaalgraad 14 de gewenste Maalwerk instellen fijnheid van het koffiepoeder instellen. Attentie De maalgraad uitsluitend wijzigen bij lopend maalwerk! Anders kan het apparaat beschadigd raken. q Rechter apparaatdeksel 18 openen. q Afgiftetoets 2 5 indrukken. q Bij lopend maalwerk de maalgraad draaiknop in de gewenste richting draaien: Hoe kleiner de stippen, hoe fijner het koffiepoeder.
  • Page 104: Stoom Voor Het Verwarmen Van Dranken

    q Huls a van pijpje 13 naar boven schuiven. Stoom voor het q Pijpje 13 diep in de te verwarmen vloeistof steken. verwarmen van q Functiekeuzeknop 2 langzaam op = draaien. dranken Het apparaat wordt nu circa 20 seconden voorverwarmd. Daarna wordt de vloeistof verwarmd.
  • Page 105: Instellingen Veranderen / Programmeren

    Instellingen veranderen / programmeren Het apparaat is in de fabriek zodanig ingesteld dat er zonder extra programmering koffie mee kan worden gezet. Gebruik de functietoetsen onder display 3 om deze standaardinstellingen te veranderen. < keuzetoets toegang tot de programmeermodus instellingen opslaan programmeren afbreken >...
  • Page 106: English

    Om de displayweergave op de gewenste taal in te stellen: Taal q Toets op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt sprache houden. deutsch q Toets indrukken tot de weergave knippert. q Met < of > de gewenste taal kiezen. q Toets indrukken om de instelling op te slaan.
  • Page 107: Filter

    Als extra toebehoren is voor het waterreservoir 22 Filter een filter 21 beschikbaar (bestelnr. 46 1732). Neem de gebruiksaanwijzing bij filter 21 in acht! Eerst filter 21 aanbrengen, dan de instelling van het apparaat veranderen. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Toets op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt FILTER...
  • Page 108: Actuele Tijd

    Hiermee wordt de actuele tijd opgeslagen. Dit is nodig voor Actuele tijd gebruik van de timerfunctie. q Toets op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Met < of > DAGTIJD kiezen. DAGTIJD q Op toets drukken, de urenweergave knippert. --:-- q Met <...
  • Page 109: Energiebesparingsmodus

    Met deze functie kan worden ingesteld hoe lang na het Energiebesparings laatste gebruik het apparaat automatisch op stand by" modus wordt geschakeld. q Toets op de display 3 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Met < of > UIT NA kiezen. UIT NA q Op toets drukken, de urenweergave knippert.
  • Page 110 Betekenis Oplossing Er zijn geen koffiebonen. Koffiebonen in de bonenhouder BONEN 15 doen. VULLEN VULLEN N.B.: De displayweergave BONEN VULLEN brandt tot er opnieuw koffie wordt gezet. Waterleidingssysteem van Op afgiftetoets 2 5 drukken. SYSTEEM DRUK OP het apparaat is leeg. VULLEN CAFE Systeem verhit door...
  • Page 111: Reinigen

    Reinigen Gevaar van een elektrische schok! Dagelijkse reiniging Voor het reinigen de stekker uit het stopcontact trekken. Attentie Geen schuurmiddelen gebruiken! Het apparaat nooit in water dompelen! Geen stoomreiniger gebruiken! q De buitenkant van het apparaat afvegen met een vochtige doek.
  • Page 112 Reinigingsprogramma starten q Waterreservoir 22 geheel vullen. q Reinigingstoets + 8 minstens 3 seconden ingedrukt houden. q Schaal 24 en het koffiedikreservoir 23 leegmaken en SCHALEN weer aanbrengen. LEGEN N.B.: Het apparaat reinigt zichzelf automatisch. APPARAAT Op de volgende displaymelding wachten (ca. 1 minuut). REINIGT q Rechter apparaatdeksel 18 en het deksel van de schacht voor koffiepoeder 16 openen.
  • Page 113: Ontkalken

    Attentie Pijpje reinigen Het pijpje 13 na elk gebruik reinigen. q Een passende opvangbak onder pijpje 13 zetten. q Functiekeuzeknop 2 korte tijd op 0 zetten. Risico van brandwonden! Nadat het apparaat is ingesteld op 0 kan het even spuiten. Vrijkomende stoom is zeer heet.
  • Page 114 Attentie FILTER Het ontkalkingsprogramma start alleen indien NEE/OUD FILTER NEE/OUD is geprogrammeerd. Nooit ontkalken met aangebracht filter. Tijdens het ontkalkingsprogramma (duur ca. 35 minuten ) APPARAAT geeft display 3 de processen en gebruiksaanwijzingen weer. VERKALKT KOFFIE De aangegeven tijden kunnen afwijken. Ontkalkingsprogramma starten q Ontkalkingstoets 4 9 minstens 3 seconden ingedrukt houden.
  • Page 115: Kleine Storingen Zelf Verhelpen

    q Functiekeuzeknop 2 op zetten. DRAAI OP KOFFIE N.B.: Het apparaat spoelt automatisch. Het water stroomt APPARAAT met intervallen in de schaal 24. De volgende melding op de ONTKALKT display 3 afwachten (ca. 4 minuten). q Schaal 24 en het koffiedikreservoir 23 leegmaken. SCHALEN CONTACT q Contacten 26 reinigen en droogmaken.
  • Page 116: Garantie

    Storing Oorzaak Oplossing Koffie loopt te langzaam door. Te fijne maalgraad. Grovere maalgraad instellen. Poederkoffie te fijn. Grover koffiepoeder gebruiken. Koffie heeft geen crème" Koffiesoort niet geschikt. Andere koffiesoort gebruiken. (schuimlaag) (schuimlaag). Bonen niet vers. Verse bonen gebruiken. Maalgraad niet geschikt voor De juiste maalgraad instellen.
  • Page 117: Türkçe

    Žçindekiler Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler ....Güvenlik bilgileri ........Žlk kez kullanmadan önce .
  • Page 118 1 Elektrik åalteri Kumanda elemanlarž 2 Fonksiyon seçme dümesi (kahve, buhar, sžcak su) 3 4 fonksiyon tuålu ekran tuåu 5 Kahve alma tuåu 2 6 Doldurma miktaržnžn ayarlanmasž için döner düme 7 Kahve younluunun ayarlanmasž için döner düme 8 Temizleme tuåu + 9 Kireçten aržndžrma tuåu 4 10 Doküman tutucu Cihaz parçalarž...
  • Page 119: Kesinlikle Dikkat Etmeniz Gerekenler

    Kesinlikle dikkat etmeniz gerekenler Kullanma kžlavuzunu itinayla okuyunuz ve doküman tutturma düzeni 10 içinde muhafaza ediniz! Bu cihaz, evde kullanžlmak üzere üretilmiå olup, ticari kullanžm için elveriåli deildir ve sadece evde kullanžlan normal miktarda kahve iålenmesi için tasarlanmžåtžr. Elektrik çarpma tehlikesi! Güvenlik bilgileri Cihazž...
  • Page 120: X8E;Lk Kez Kullanmadan Önce

    Žlk kez kullanmadan önce Žlgili kaba sadece saf su veya sadece çekirdek kahve Genel bilgiler doldurunuz. Åekerlenmiå, karamellenmiå veya baåka bir åekilde åeker ihtiva eden ek maddeler ile iålenmiå çekidek kahve kullanmayžnžz. Bu tür kahveler öütme düzeninin tžkanmasžna yol açar. Kullanžlan suyun sertliini ekteki test åeridi ile tespit ediniz.
  • Page 121: Kumanda Elemanlarž

    Ekran görüntüsünü ayarlanabilen lisanlardan istediiniz bir Lisan ayarlanmasž lisana ayarlamak için: q Ekrandaki 3 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q Gösterge yanžp sönünceye kadar, tuåununa basžnžz. q < veya > tuålarž ile, istediiniz lisanž seçiniz. Sprache q Lisanž bellee kaydetmek için, tuåuna basžnžz.
  • Page 122 Ayarlar göstergede gösterilir: Kahve alžnmasž COFFEE Sžcak su 0 alžnmasž WATER Buhar = alžnmasž UNIT IS MIND THE Buhar almak için yapžlan kžsa žsžtma evresi esnasžndaki HEATING STEAM ekran görüntüleri. STEAM Ekran 3 Ekran 3, cihazžn ayarlaržnž, devrede olan iålemleri ve cihaz mesajlaržnž...
  • Page 123 Kahve alma tuåu 2 5 2 5 kahve alma tuåuna basžlarak, espresso veya kahve alžnabilir. Kahve alma iålemi esnasžnda yeåil žåžklž halka yanžp söner. 2 5 kahve alma tuåuna tekrar basžlarak, kahve alma iålemi sona ermeden durdurulur. Doldurma miktaržnžn ayarlanmasž için döner düme 6 Döner düme 6 ile sžvž...
  • Page 124: HazžRlama

    Kahve younluunun ayarlanmasž için döner düme Döner düm 7 ile, öütülmüå olan kahve miktarž ayarlanžr. VERY MILD MILD NORMAL NORMAL PLUS STRONG VERY STRONG Seçilmiå olan kahve younluu ekranda gösterilir: NORMAL PLUS Temizleme tuåu + 8 Kireçten aržndžrma tuåu 4 9 + temizlik tuåunda 8 ve 4 kireçten aržndžrma tuåunda 9, cihazžn temizlenmesi veya kireçten aržndžržlmasž...
  • Page 125: Çekirdek Espresso / Çekirdek Kahve KullanžNžZ

    Fonksiyon seçme dümesi 2 konumunda olmalždžr. Çekirdek espresso / q Döner düme 6 ile istediiniz Çekirdek kahve kahve miktaržnž ve fincan adedini ayarlayžnžz. kullanžnžz q Döner düme 7 ile, tercih ettiiniz kahve younluunu seçiniz. q Fincan(lar)ž kahve çžkžåž 12 altžna yerleåtiriniz. Gerekirse kahve çžkžåžnžn 12 yükseklik seviyesini ayarlayžnžz.
  • Page 126: Filtre (Toz) Espresso / Filtre (Toz) Kahve KullanžNžZ

    q Döner düme 6 ile, istediiniz Filtre (toz) espresso / fincan büyüklüünü ayarlayžnžz. Filtre (toz) kahve q Fincan(lar)ž kahve çžkžåž 12 altžna yerleåtiriniz. kullanžnžz Gerekirse kahve çžkžåžnžn 12 yükseklik seviyesini ayarlayžnžz. q Sa cihaz kapažnž 18 ve filtre kahve haznesinin 16 kapažnž...
  • Page 127: X8E;Çecek žSžTmak Için Buhar

    q Lüledeki (memedeki) 13 kovanž a yukarž itiniz. Žçecek žsžtmak için q Lüleyi 13 žsžtžlacak olan sžvžnžn içine iyice sokunuz. buhar q Fonksiyon seçme dümesini 2 yavaåça = konumuna çeviriniz. Cihaz åimdi yaklaåžk 20 saniye žsžtžr. Ardžndan sžvž žsžtžlžr. Haålanma tehlikesi! = konumuna ayarlama iåleminden sonra, püskürme veya sžçrama olabilir.
  • Page 128: AyarlaržN DeIåtirilmesi / Programlama

    Ayarlaržn deiåtirilmesi / Programlama Cihaz fabrika çžkžåžnda ek programlamaya gerek kalmadan kahve alžnabilecek åekilde ayarlanmžåtžr. Bu temel ayarž deiåtirmek için, ekranžn 3 alt tarafžndaki fonksiyon tuålaržnž kullanžnžz. Seçme tuåu < Programlama moduna giriå Ayarlaržn bellee kaydedilmesi Programlamanžn iptal edilmesi Seçme tuåu >...
  • Page 129: Lisan

    Ekran göstergesini istediiniz lisana deiåtirmek için: Lisan q Ekranda 3 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q Gösterge yanžp sönünceye kadar, tuåununa Sprache basžnžz. deutsch q < veya > tuålarž ile, istediiniz lisanž seçiniz. q Ayarlarž bellee kaydetmek için, tuåuna basžnžz.
  • Page 130: Filtre

    Özel aksesuar olarak su tankž 22 için bir filtre 21 alžnabilir Filtre (sipariå no. 46 1732). Filtreye 21 ilave edilmiå talimata dikkat ediniz! Önce filtreyi 21 takžnžz, sonra cihaz ayarlaržnž deiåtiriniz. Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä Ä q Ekranda 3 tuåunu en az 3 saniye basžlž...
  • Page 131: Aktüel Saat

    Burada aktüel saat ayarž yapžlžr. Timer fonksiyonunun Aktüel saat kullanžlabilmesi için, bu ayar gereklidir. q Ekranda 3 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q < veya > tuålarž ile, TIME fonksiyonunu seçiniz. TIME tuåuna basžnžz, saat göstergesi yanžp söner. --:-- q <...
  • Page 132: Enerji Tasarruf Modu

    Bu fonksiyon ile, son kahve alžnmasžndan kaç saat sonra Enerji tasarruf modu cihazžn otomatik olarak "stand-by" moduna geçmesi istendii ayarlanabilir. q Ekranda 3 tuåunu en az 3 saniye basžlž tutunuz. q < veya > tuålarž ile, OFF IN fonksiyonunu OFF IN seçiniz.
  • Page 133 Anlamž Yardžm Çekirdek kahve yok. Çekirdek kahve haznesine 15 çekirdek kahve doldurunuz. BEANS BEANS Not:ADD BEANS ekran görüntüsü, tekrar kahve alžnžncaya kadar yanar. Cihaz içindeki su hattž Kahve alma tuåuna 2 5 FILL UP PRESS sistemi boå. basžnžz. PIPE-SYS CAFE Buhar alžndžž...
  • Page 134: CihazžN Temizlenmesi

    Cihazžn temizlenmesi Elektrik çarpma tehlikesi! Günlük temizlik Temizlie baålamadan önce elektrik fiåini 1 prizden çžkaržnžz. Dikkat Cihazž temizlemek için ovalama maddeleri kullanmayžnžz! Cihazž kesinlikle suya sokmayžnžz! Buharlž temizleme cihazž kullanmayžnžz. q Cihazžn džåžnž nemli bir bez ile siliniz. q Su deposunu 22 çalkayžp durulayžnžz ve içine temiz su doldurunuz.
  • Page 135 Temizleme programžnžn baålatžlmasž q Su deposunu 22 tamamen doldurunuz. q Temizleme tuåunu + 8 en az 3 saniye basžlž tutunuz. q Kabž 24 ve kahve tortu kabžnž 23 çžkaržp boåaltžnžz ve EMPTY tekrar yerine takžnžz. TRAYS Not: Cihaz otomatik olarak temizlenir. Bir sonraki ekran UNIT IS görüntüsünü...
  • Page 136: CihazžN Kireçten AržNdžRžLmasž

    Dikkat Memenin Lüleyi 13 her kullanmadan sonra temizleyiniz. temizlenmesi q Uygun bir kabž lülenin 13 altžna koyunuz. q Fonksiyon seçme dümesini 2 kžsa bir süre için 0 konumuna çeviriniz. Haålanma tehlikesi! 0 konumuna ayarlama iåleminden sonra, püskürme veya sžçrama olabilir. Memeye 13 dokunmayžnžz ve insanlara doru tutmayžnžz.
  • Page 137 Dikkat FILTER Kireçten aržndžrma programž sadece Filter no/old NO/OLD programžnda çalžåtžržlabilir. Kesinlikle filtre takžlžyken kireçten aržndžrma iålemi yapmayžnžz. Kireçten aržndžrma programž süresince (yaklaåžk UNIT 35 dakika), ekranda 3 iålemler ve talimatlar gösterilir. CALCIF. COFFEE Bildirilmiå olan süreler gerçekte farklž olabilir. Kireçten aržndžrma programžnžn baålatžlmasž...
  • Page 138 Not: Cihaz otomatik olarak durulanžr. Su belli aralžklarla UNIT DE- toplama kabžnžn içine akar. Bir sonraki ekran 3 SCALING görüntüsünü bekleyiniz (yaklaåžk 4 dakika). q Fonksiyon seçme tuåunu 2 konumuna çeviriniz. TURN ON COFFEE Not: Cihaz otomatik olarak durulanžr. Su belli aralžklarla UNIT DE- kabžn 24 içine akar.
  • Page 139: Küçük AržZalaržN Giderilmesi

    Küçük aržzalaržn giderilmesi Aržza Muhtemel sebepleri Giderilmesi Çekirdek kahve kabž Çekirdek kahve öütme 2 5 kahve alma tuåuna tekrar dolu olmasžna ramen, düzeni henüz otomatik basžlmalždžr. göstergede ADD olarak doldurulmamžå. BEANS mesajž gösteriliyor. Sžcak su veya buhar Lüle 13 tžkanmžå. Lüleyi 13 iyice temizleyiniz.
  • Page 140: Garanti

    Aržza Muhtemel sebepleri Giderilmesi ֝ütme düzeni çok sesli. ֝ütme düzeni içinde Hotline ile irtibata geçiniz. yabancž maddeler var Not: Filtre kahve yapžlmaya (örn. kaliteli kahvelerde de devam edilebilir. olabilen küçük taå). Göstergede ERROR 1 Cihaz çok souk. Cihazžn oda sžcaklžžna kadar gösteriliyor žsžnmasžnž...
  • Page 141 Beachten Sie unser weiteres Kundendienst Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH 58 4133 // de, en, fr, it, nl, tr // 8408 Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany...

Table of Contents