Ahd day & night weatherproof camera 3.6mm fixed lens built-in (75 pages)
Summary of Contents for urmet domus 1092/218
Page 1
OPTIQUE VARIFOCAL 2,8 mm – 11 mm WETTERGESCHÜTZTE 600TVL TAG & NACHT KAMERA MIT EINGEBAUTEM 2,8-11MM VARIFOKAL OBJEKTIV CÁMARA COMPACTA DÍA/NOCHE 600 LÍNEAS DE TV LENTE VARIFOCAL 2,8-11 MM INTEGRADA Sch./Ref./Réf./Typ./Ref. 1092/218 MANUALE D’USO USER MANUAL MANUEL DE L’UTILISATEUR BEDIENUNGSANLEITUNG...
Page 2
ITALIANO PRECAUZIONI D’USO Assicurarsi dell’integrità dell’apparecchio dopo averlo tolto dall’imballo. Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Non usare prodotti spray per la pulizia dell’apparecchio. Controllare che la temperatura d’esercizio sia nei limiti indicati e che l’ambiente non sia particolarmente umido.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE N°1 Telecamera con staffa per installazione a parete. N°1 Chiave a brugola. N°1 Cavetto per collegamento video di servizio. N°1 Manuale d’uso. Nota Bene La composizione degli accessori a corredo può essere variata senza alcun preavviso. NORME D’INSTALLAZIONE ...
Page 4
INSTALLAZIONE Prima d’iniziare l’installazione, assicurarsi che tutte le unità da collegare non siano alimentate. Posizionare la base della staffa sulla superficie di appoggio per marcare i 4 fori da eseguire per il fissaggio tenendo in considerazione la posizione dell’asola pretranciata per il passaggio cavo posizionata sulla staffa (vedi foto).
Page 5
REGOLAZIONE VERTICALE Allentare la ghiera presente sulla staffa e le viti di regolazione indicate in figura orientare la telecamera in posizione verticale indirizzare la telecamera nella posizione desiderata a regolazione eseguita serrare le viti con l’apposita chiave forniti in dotazione. VITI DI REGOLAZIONE Nota Bene Non eccedere nella rotazione per non danneggiare il cavo contenuto nella staffa.
Page 6
Effettuare la regolazione della lente per la ripresa voluta. Ⓑ Anteriore ∞ Ⓑ Ghiera di regolazione della messa a fuoco Ⓐ Ghiera di regolazione VARIFOCAL Ⓐ Posteriore Ruotare la vite di regolazione (Ⓐ) in senso orario o antiorario per allontanare o avvicinare la visione del soggetto.
Page 7
UTILIZZO DEL MENU La telecamera1092/218 utilizza un menù a più livelli che consente di abilitare/disabilitare o variare le impostazioni. Per accedere al tasto che consente l’accesso al menù principale è necessario, a telecamera accesa e funzionante, svitare e rimuovere il coperchio posto nella parte inferiore della stessa, dietro il quale è situato il tasto di regolazione.
Page 8
Opzione Valore Spiegazione DC MANUAL Selezionare sempre MANUAL LENS VIDEO Questa opzione consente di eseguire le regolazioni EXPOSURE relative all’esposizione della telecamera. (Vedi oltre) ATW1 ATW2 Questa opzione consente di selezionare un valore di WHITE BAL. bilanciamento del bianco. (Vedi oltre) AWC-SET ...
Page 9
BRIGHTNESS - LUMINOSITA’ Selezionando BRIGHTNESS e premendo verso destra o sinistra” è possibile variare la percentuale di luminosità. AGC – AUTOMATIC GAIN CONTROL CONTROLLO AUTOMATICO DEL GUADAGNO Questa funzione interviene quando la telecamera riprende delle immagini in condizioni di bassa illuminazione.
Page 10
BACKLIGHT – COMPENSAZIONE CONTROLUCE Nota Bene: questo menu è attivo solo se la telecamera è in modalità GIORNO (DAY) o è fissa a Colori; Non funziona in modalità NOTTE (B/W) o se è fissa in Bianco/Nero (in quest’ultimo caso, l’opzione BLC del menu BACKLIGHT viene sostituita dalla scritta “----“).
Page 11
HLC – HIGH LIGHT COMPENSATION Questa funzione consente di invertire i punti luminosi nell'immagine (come i fari). In tal modo, l’intero sistema è in grado di operare meglio nella risoluzione e la visualizzazione di informazioni della scala di grigi, Selezionando HLC si accede al seguente sottomenù: LEVEL ■■■■■■■█■■■100 MODE...
Page 12
Opzione Valore Spiegazione Con ON, il burst colore è presente anche quando la BURST ON÷ OFF telecamera è in modalità bianco nero. Con ON, la telecamera adegua la luminosità sull’area IR SMART ON÷ OFF selezionata nel suo sottomenu (vedi oltre) IR LEVEL HIGH ÷...
Page 13
AUTO - AUTOMATICO Questa opzione seleziona la modalità automatica di commutazione colore-bianco/nero della telecamera ma senza l’uso sincronizzato dell’illuminazione infrarossa. Questa modalità può essere utilizzata solo con variazioni di luce non repentine. NON SI CONSIGLIA L’USO DI QUESTA OPZIONE. Selezionando AUTO si accede al seguente sottomenù NON OPERATIVO SU QUESTA TELECAMERA: D&N AUTO D-N LEVEL ■■■■■■█■■■033...
Page 14
SPECIAL– REGOLAZIONI SPECIALI Questa funzione consente di variare le funzioni relative ai parametri della telecamera. Selezionando questa voce di menu si accede al seguente sottomenu: SPECIAL CAM TITLE MOTION PRIVACY PARK LINE IMAGE ADJ COMM ADJ VERSION 21 01 10 RETURN Opzione Valore...
Page 15
CAM TITLE–NOME TELECAMERA Questa funzione consente di “nominare” la telecamera e di visualizzare l’identificativo a monitor nella posizione preferita. Selezionando ON si accede al seguente sottomenù nel quale è possibile nominare la telecamera. ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZabcd efghijklmnopqrs tuvwxyz01234567 89 ()<>-/#*!?,. CLR POS END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Utilizzare il tasto premendolo nelle varie posizioni per spostarsi sopra il carattere voluto.
Page 16
Opzione Valore Spiegazione AREA1 AREA2 La scena ripresa viene suddivisa in settori che possono AREA SEL. AREA3 AREA4 essere attivati dall’utente. (Vedi oltre) Selezionando questa opzione è possibile attivare (ON) o ON OFF AREA STATE disattivare (OFF) al movimento, le aree selezionate precedentemente.
Page 17
PRIVACY – OSCURAMENTO DI UNA O PIU PARTI DELLA SCENA INQUADRATA. La funzione PRIVACY permette di specificare fino a otto zone di riservatezza (privacy zone) che mascherano determinate aree della scena alla vista dall’operatore. Una privacy zone appare sul monitor come un rettangolo di dimensioni, colore e livello di trasparenza precedentemente impostato dall’utente.
Page 18
IMAGE ADJ Questa funzione consente di accedere al sottomenù relativo alle modalità di visualizzazione delle immagini. Selezionando questa voce del menù si accede al seguente sottomenù: IMAGE ADJ. LENS SHAD 2DNR MIRROR FONT COLOR CONTRAST ■■■■■■█■■125 SHARPNESS ■■■■█■■■■025 DISPLAY NEG.IMAGE RETURN Opzione Valore...
Page 19
LCD (configurazione di default) Questa opzione predispone la telecamera per la miglior resa con utilizzo di un monitor LCD. Selezionando questa opzione si accede al seguente sottomenù: LCD ADJUST GAMMA 0.55 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■186 RETURN Opzione Valore Spiegazione USER ...
Page 20
USER Questa opzione consente di personalizzare la tonalità dei colori in base alle proprie preferenze. Selezionando questa opzione si accede al seguente sottomenù: USER ADJ. GAMMA 0.55 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■128 RETURN Opzione Valore Spiegazione USER 1.00 GAMMA Impostazione del valore di Gamma Modificare il valore solo per condizioni particolari di...
ENGLISH PRECAUTIONS Make sure that the device is intact after removing it from the package. Disconnect the device from the mains before cleaning or maintenance. Do not use spray products to clean the device. Check that the working temperature is within the indicated range and that the environment is not particularly humid.
ACCESSORIES PROVIDED N°1 Camera with bracket for wall mounting. N°1 wall mounting bracket. N°1 BNC cable for auxiliary output Instruction manual. Important note: Accessories may be changed without prior notice. INSTALLATION SPECIFICATIONS Avoid pointing the lens directly towards the sun or intense sources of light also when the camera is off.
Page 23
INSTALLATION Before installation, make sure that all devices to be connected are not powered. Place the bracket base on the supporting surface to mark the 4 fixing holes. Consider the position of the slot placed on the bracket, used for the passage of the cable (see photo). Use the base as drilling template.
Page 24
VERTICAL ADJUSTMENT Loosen the ring on the bracket and the adjusting screws shown in the figure. put the bracket in vertical position point the camera at the vertical position point the camera at the desired position Once the adjustment has been performed, tighten the screws and the ring by locking it with the grub screw and the suitable spanner (provided).
Page 25
Perform lens adjustment for the desired image. ∞ Ⓑ Front Ⓑ Focus adjustment ring Ⓐ VARIFOCAL adjustment ring Ⓐ Back Rotate the adjusting screw (Ⓐ) clockwise or anticlockwise to zoom the subject in or out. Rotate the adjusting screw (Ⓑ) clockwise or anticlockwise to adjust focusing of a subject near or distant.
Page 26
MENU USE The camera ref. 1092/218 uses a multi-level menu that allows to enable/disable or change camera settings. To access the key used to access the main menu is needed, a camera up and running, unscrew and remove the cover located on the bottom side of the room, adjusting the button is behind the lid.
Page 27
Option Value Description DC MANUAL Always select MANUAL LENS VIDEO This option allows to make adjustments regarding the EXPOSURE exposure of the camera. (See below) ATW1 ATW2 This option allows to select a value for white balancing WHITE BAL.
Page 28
BRIGHTNESS Select BRIGHTNESS and move the button to the right or left to change brightness percentage. AGC – AUTOMATIC GAIN CONTROL This function is used when the camera is looking at images under low brightness conditions. It is possible to choose among the following options: HIGH (AGC High), MIDDLE (AGC Middle), LOW (AGC Low) and OFF (AGC Off).
Page 29
BLC – BACK LIGHT COMPENSATION Note: this menu is active only if the camera is in DAY mode or set to fixed color mode;it does not work in NIGHT mode or if it is set to fixed Black/White mode (in this last case, the option BLC of the BACKLIGHT menu is replace by “----“).
Page 30
HLC - HIGHLIGHT COMPENSATION This function allows to invert the spot lights in the image (as beacons). In this way, the system can show a better resolution and grey scale information displaying. Select HLC to access the following submenu: LEVEL ■■■■■■■█■■■100 MODE ALL DAY...
Page 31
Option Value Description If set to ON, the colour burst is present even if the camera BURST ON÷ OFF is in black/white mode. If set to ON, the camera adjusts the brightness on the IR SMART ON÷ OFF selected area in its submenu (see below) IR LEVEL HIGH ÷...
Page 32
AUTO this option selects the camera automatic switching mode from color to black/white, without the synchronized use of infra-red lighting. This mode can only be used with slow light change. THE USE OF THIS OPTION IS NOT RECOMMENDED. Select AUTO to access the following submenu – NOT OPERATIVE: D&N AUTO D-N LEVEL ■■■■■■█■■■033...
Page 33
SPECIAL– SPECIAL ADJUSTMENTS This function allows to change the functions concerning camera parameters. Select this menu item and press the button OPEN to gain access to the following submenu: SPECIAL CAM TITLE MOTION PRIVACY PARK LINE IMAGE ADJ COMM ADJ VERSION 21 01 10 RETURN...
Page 34
CAM TITLE– CAMERA NAME This option allows to give a name to the camera and display this name on the desired position of the monitor. Select ON to access the following submenu, where it is possible to assign a name to the camera. ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZabcd efghijklmnopqrs...
Page 35
Option Value Description AREA1 AREA2 The scene is split up into areas that can be activated by AREA SEL. AREA3 AREA4 the user (see below) Select this option to enable (ON) or disable (OFF) motion ON OFF AREA STATE detection for previously selected areas.
Page 36
PRIVACY – MASKING ONE OR MORE ZONES OF THE SCENE The PRIVACY function allows to define up to eight privacy zones that mask specific areas. A privacy zone is displayed on the monitor as a rectangle, with dimensions, colour and transparence level previously set by the user.
Page 37
IMAGE ADJ This function allows to access the submenu concerning image display mode. Select this menu item to access the following submenu: IMAGE ADJ. LENS SHAD 2DNR MIRROR FONT COLOR CONTRAST ■■■■■■█■■125 SHARPNESS ■■■■█■■■■025 DISPLAY NEG.IMAGE RETURN Option Value Description If active, this option perform a brightness correction on ON ...
Page 38
LCD (default configuration) This option allows to obtain the best performance of the camera when used with an LCD monitor. Select this option to access the following submenu: LCD ADJUST GAMMA 0.55 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■186 RETURN Option Value Description USER ...
USER This option allow to custom the colour hue according to preference. Select this option to access the following submenu: USER ADJ. GAMMA 0.55 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■128 RETURN Option Value Description USER 1.00 GAMMA Gamma value setting Change the value only for shooting in special conditions 000 ...
Page 40
FRANÇAIS PRÉCAUTIONS Vérifier l'état physique du produit lors du déballage. Déconnecter l'alimentation avant de procéder à un nettoyage ou à une maintenance. Ne pas utiliser de produits en bombe pour le nettoyage. Vérifier que la température ambiante se situe dans la plage de température indiquée et que l'environnement n'est pas particulièrement humide.
ACCESSOIRES FOURNIS 1 caméra avec support pour montage mural 1 support mural 1 câble BNC de sortie auxiliaire Manuel de paramétrage Note importante : Les accessoires fournis peuvent être modifiés sans préavis. SPÉCIFICATIONS D’INSTALLATION Ne pas pointer directement la caméra vers le soleil ou vers une source de lumière vive, même lorsque la caméra n'est pas en service.
Page 42
INSTALLATION Avant l’installation, s'assurer que tous les appareils à connecter ne sont pas sous tension. Placer la base du support sur la surface de support de façon à marquer les 4 trous de fixation. Tenir compte de la position de la fente dans le support qui est utilisée pour le passage du câble (voir la photo).
Page 43
RÉGLAGE VERTICAL Desserrer la bague sur le support et les vis de réglage comme l'illustre la figure ci-dessous. Placer le support dans la position verticale. Diriger la caméra à la position verticale Diriger la caméra à la position désirée Une fois le réglage effectué, serrer les vis et la bague en la bloquant avec la vis sans tête et avec la clé...
Page 44
Procéder au réglage de l'optique afin de bien cadrer l'image désirée. ∞ Ⓑ Avant Ⓑ Bague de mise au point Ⓐ Bague de réglage VARIFOCAL Ⓐ Arrière Tourner la vis de réglage (Ⓐ) dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre de façon à...
Page 45
Note importante : Au cours de l'installation de la caméra et ensuite de son positionnement dans la direction sélectionnée, éviter de tourner à plusieurs reprises le support et le corps de la caméra, de façon à éviter d’endommager le câble interne et de provoquer un dysfonctionnement de la caméra. NON ! DS 1092-133...
Page 46
UTILISATION DU MENU La caméra réf. 1092/215 utilise un menu à plusieurs niveaux qui permet d’activer / de désactiver ou de modifier les réglages de la caméra. Pour accéder à la touche utilisée pour atteindre le menu principal, il est nécessaire, la caméra étant montée et en fonctionnement, de dévisser et de retirer le couvercle situé...
Page 47
Option Valeur Description DC MANUAL VIDEO LENS Toujours sélectionner MANUAL Cette option permet de procéder à des réglages qui concernent EXPOSURE l'exposition de la caméra (voir ci-dessous) ATW1 ATW2 AWC- Cette option permet de sélectionner une valeur pour la balance WHITE BAL.
Page 48
BRIGHTNESS Sélectionner BRIGHTNESS et déplacer le bouton vers la droite ou vers la gauche afin de modifier le pourcentage de luminosité. AGC – COMMANDE AUTOMATIQUE DE GAIN Cette fonction est utilisée lorsque la caméra cadre des images dans des conditions de faible luminosité. Il est possible de choisir entre les options suivantes : HIGH (AGC élevée), MIDDLE (AGC moyenne), LOW (AGC faible) et OFF (AGC arrêtée).
Page 49
BLC – COMPENSATION DE CONTRE-JOUR Note : ce menu n’est actif que si la caméra se trouve dans le mode DAY ou est réglée dans un mode couleur fixé ; il ne fonctionne pas dans le mode NIGHT ou si elle est réglée dans le mode Black/White fixé (dans ce dernier cas, l'option BLC du menu BACKLIGHT est remplacée par "----").
Page 50
HLC – COMPENSATION DE LUMIÈRE VIVE Cette fonction permet d’inverser les taches lumineuses dans l'image (telles que des phares). De cette façon, le système peut présenter une meilleure résolution et un meilleur affichage d'informations d'échelle de gris. Sélectionner HLC afin d'accéder au sous-menu suivant : LEVEL ■■■■■■■█■■■200 MODE...
Page 51
Option Valeur Description Sur ON, la salve de couleur est présente même si la BURST ON ÷ OFF caméra se trouve dans le mode noir / blanc Sur ON, la caméra règle la luminosité sur la zone IR SMART ON ÷ OFF sélectionnée dans son sous-menu (voir ci-dessous) IR LEVEL HIGH ÷...
Page 52
AUTO Cette option sélectionne le mode de commutation automatique de la caméra, de couleur à noir / blanc, sans utilisation synchronisée de l'éclairage infrarouge. Ce mode ne peut être utilisé que si la lumière varie lentement. L'UTILISATION DE CETTE OPTION N'EST PAS RECOMMANDÉE. Sélectionner AUTO afin d'accéder au sous-menu suivant : NON OPÉRATIONNEL : D&N AUTO D-N LEVEL...
Page 53
SPECIAL – RÉGLAGES SPÉCIAUX Cette fonction permet de modifier les fonctions qui se rapportent aux paramètres de la caméra. Sélectionner cet élément de menu et appuyer sur le bouton OPEN pour accéder au sous-menu suivant : SPECIAL CAM TITLE MOTION PRIVACY PARK LINE IMAGE ADJ...
Page 54
CAM TITLE – NOM DE LA CAMÉRA Cette option permet de donner à la caméra un nom et d'afficher ce nom à la position désirée du moniteur. Sélectionner ON pour accéder au sous-menu suivant, dans lequel il est possible d'attribuer un nom à la caméra.
Page 55
Option Valeur Description AREA1 AREA2 La scène est scindée en zones qui peuvent être activées AREA SEL. AREA3 AREA4 par l'utilisateur (voir ci-dessous) Sélectionner cette option pour activer (ON) ou pour ON OFF AREA STATE désactiver (OFF) la détection de mouvement des zones sélectionnées précédemment Cette fonction permet de définir la hauteur de la zone 000 ...
Page 56
PRIVACY – MASQUAGE D'UNE OU DE PLUSIEURS ZONES DE LA SCÈNE La fonction PRIVACY permet de définir jusqu'à huit zones de masquage qui masquent des zones spécifiques. Une zone de masquage est affichée sur le moniteur sous la forme d'un rectangle qui présente des dimensions, une couleur et un niveau de transparence réglés précédemment par l'utilisateur.
Page 57
IMAGE ADJ Cette fonction permet d'accéder au sous-menu qui se rapporte au mode d'affichage de l'image. Le choix de cet élément de menu permet d'accéder au sous-menu suivant : IMAGE ADJ. LENS SHAD 2DNR MIRROR FONT COLOR CONTRAST ■■■■■■█■■143 SHARPNESS ■■■■█■■■■020 DISPLAY NEG.
Page 58
LCD (configuration par défaut) Cette option permet d’obtenir les meilleures performances de la caméra quand elle est utilisée avec un moniteur LCD. Sélectionner cette option afin d'accéder au sous-menu suivant : LCD ADJUST GAMMA 0.55 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■199 RETURN Option...
Page 59
USER Cette option permet de personnaliser la tonalité chromatique selon les préférences. Sélectionner cette option afin d'accéder au sous-menu suivant : USER ADJ. GAMMA 0.45 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■176 RETURN Option Valeur Description USER 1.00 GAMMA Réglage de la température de couleur Modifier la valeur seulement pour cadrer dans des 000 ...
Page 60
DEUTSCH VORSICHTSMASSNAHMEN Nach dem Auspacken des Gerätes muss sichergestellt werden, dass es sich in einwandfreiem Zustand befindet. Ausführen jeglicher Reinigungs- oder Wartungsarbeiten, Gerät Stromversorgungsnetz trennen. Für die Reinigung des Geräts keine Sprays verwenden. Wenn extern installiert, ist die Positionierung in einer geschützten Umgebung vorzuziehen, d.h., nicht in direktem Kontakt mit großen Witterungseinflüssen (Regenfälle oder erhöhte Temperaturen).
Page 61
IN DER LIEFERUNG ENTHALTENES ZUBEHÖR Kamera mit Befestigung für Wandmontage. Wandhalter. Inbusschlüssel Koaxialkabel mit BNC-Anschluss für den Hilfs-Videoausgang Bedienungsanleitung. Beachten: Zubehör kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. INSTALLATIONSBESTIMMUNGEN Vermeiden Sie es, das Objektiv direkt gegen die Sonne oder intensive Lichteinstrahlung zu richten, auch bei ausgeschalteter Kamera.
Page 62
INSTALLATION Vor der Installation sicherstellen, dass alle anzuschließenden Einheiten von der Versorgung getrennt sind. Die Wandhalterung an der gewählten Position auflegen und die Löcher am Befestigungsort markieren. Bitte bei Festlegen der Bohrlöcher auf den Kabelaustritt der Kamera achten. Löcher zur Befestigung der Basis auf dem Untergrund Die Kamera an der festgelegten Position mit vier Schrauben ggf.
Page 63
VERTIKALE AUSRICHTUNG Lösen der Inbusschrauben am Halter wie unten abgebildet. Den Halter in die vertikale Position drehen. Die Kamera auf den gewünschten Bildausschnitt richten. Nach erfolgreicher Ausrichtung die Inbusschrauben mit dem im Lieferumfang enthaltenen Inbusschlüssel fest anziehen. INBUSSCHRAUBEN Beachten: Bitte den Kamerakörper nicht übermäßig drehen, da sonst das innen liegende Kabel beschädigt wird.
Page 64
Einstellung des Objektives für die gewünschte Aufnahme vornehmen. ∞ Ⓑ Front Einstellschraube Schärfe Einstellschraube Varifokal Drehen Sie die Varifokal-Einstellschraube (*), im oder gegen den Uhrzeigersinn, um das Objekt näher oder weiter entfernt zu betrachten. Drehen Sie die Schärfe-Einstellschraube (Ⓑ), im oder gegen den Uhrzeigersinn, um das Objekt um nahe oder ferne Objekte scharf zu stellen.
Page 65
Beachten Vermeiden Sie es, bei der Installation und der Ausrichtung der Kamera, den Halter und die Kamera übermäßig zu drehen, ansonsten kann das interne Kabel Schaden nehmen und es zu Fehlfunktionen der Kamera kommen. DS 1092-133...
Page 66
NUTZUNG DES KAMERAMENÜS Die Kamera Typ 1092/218 verfügt über ein Multi-Level Menü, in dem es möglich verschiedenste Kameraeinstellungen vorzunehmen. Um Zugriff auf die Menütaste zu bekommen, die Abdeckung auf der Rückseite der Kamera abschrauben. Hinweis: Zur Erleichterung der Menüsteuerung wurde die Taste mit einer Joystick-Funktion ausgeführt.
Page 67
EXIT Option zum Verlassen der Menüansicht. BESCHREIBUNG MENÜPUNKTE OBJEKTIV Die Kamera 1092/218 ist mit einem manuellen Objektiv ausgestattet, daher immer die Einstellung MANUAL wählen. BELICHTUNG Diese Funktion erlaubt die Einstellung verschiedenster Optionen der Kameraoptik. Bei Auswahl dieses Menüpunktes können, wie unten beschrieben, folgende Einstellungen ausgeführt...
Page 68
BRIGHTNESS (HELLIGKEIT) Auswahl BRIGHTNESS und Bewegen der Menütaste nach links oder rechts um die Helligkeitsanpassung zu verändern. AGC – AUTOMATIC GAIN CONTROL (AUTOMATISCHE VERSTÄRKUNGSANPASSUNG) Diese Funktion wird genutzt, wenn die Kamera unter schlechten Helligkeitsbedingungen eingesetzt wird. Folgende Optionen können ausgewählt werden: (AGC Hoch), MIDDLE (AGC Mittel), LOW (AGC Klein) and OFF (AGC Aus).
Page 69
BLC – BACK LIGHT COMPENSATION Hinweis: Diese Option ist nur im Tag- oder bei Einstellung des Farb-Modus aktiv. Die Funktion ist nicht im Nacht- oder S/W-Modus aktiv (im letzten Fall wird die BLC-Funktion im Menü durch die Zeichen “----“ ersetzt). Ein ausgewählter Gegenstand mit starkem, von hinten kommenden Licht erscheint normalerweise Dunkel und im Vergleich zum Rest des Bildes schlecht sichtbar.
Page 70
HIGHLIGHT COMPENSATION (AUSBLENDUNG SPITZLICHTERN KFZ- SCHEINWERFERN) Diese Funktion gestattet die Invertierung extreme heller Lichtpunkte in einem Bild, z. B. KFZ-Scheinwerfer. Dadurch können zum Beispiel KFZ-Kennzeichen lesbar werden. Auswahl HLC um folgendes Untermenü anzuzeigen: LEVEL ■■■■■■■█■■■200 MODE ALL DAY RETURN Die Option LEVEL gestattet die Einstellung des Helligkeitswertes. Bei Einstellung des Wertes sicherstellen das der eingestellte Wert für Tag und Nacht geeignet ist.
Page 71
Option Wert Beschreibung Bei Auswahl ON, die Farbverstärkung auch im S/W BURST ON÷ OFF Modus steht zur Verfügung. Bei Auswahl ON, korrigiert die Kamera die Helligkeit in IR SMART ON÷ OFF dem gewünschten Bereich (siehe unten) IR LEVEL HIGH ÷ LOW Funktion für dieses Produkt nicht verfügbar.
Page 72
AUTO Diese Option wählt den automatischen Umschaltmodus von Farbe zu Schwarz/Weiß, ohne das synchronisierte Einschalten der IR-LEDs. Dieser Modus kann nur bei kleineren Lichtänderungen eingesetzt werden. DIE NUTZUNG DIESER OPTION WIRD DAHER NICHT EMPFOHLEN! Auswahl AUTO um ins folgende Untermenü zu gelangen – NICHT FUNKTIONSFÄHIG: D&N AUTO D-N LEVEL ■■■■■■█■■■240...
Page 73
SPECIAL– SPECIAL ADJUSTMENTS (SPEZIALEINSTELLUNGEN) Diese Funktion gestattet die Änderungen von Funktionen von speziellen Kameraparametern. Auswahl des Menüpunktes und die Schaltfläche OPEN betätigen um ins folgende Untermenü zu gelangen: SPECIAL CAM TITLE MOTION PRIVACY PARK LINE IMAGE ADJ COMM ADJ VERSION 21 01 10 RETURN Option...
Page 74
CAM TITLE– (KAMERA NAME) Diese Option gestattet die Vergabe eines Kameranamens und die Bestimmung der Position des Namens im Bild. Auswahl ON um ins folgende Untermenü der Namensvergabe zu gelangen: ABCDEFGHIJKLMNO PQRSTUVWXYZabcd efghijklmnopqrs tuvwxyz01234567 89 ()<>-/#*!?,. CLR POS END _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Die Menü-Taste auf der Rückseite nach links oder rechts betätigen um zum gewünschten Zeichen zu steuern.
Page 75
Option Wert Beschreibung AREA1 AREA2 Die Bewegungserkennung kann in vier Bereiche eingeteilt AREA SEL. AREA3 AREA4 werden (siehen unten). Auswahl (ON) zur Aktivierung oder (OFF) zur ON OFF AREA STATE Deaktiverung der Bewegungserkennung des gewählten Bereichs. Diese Funktion gestattet die Festlegung der Höhe des 000 ...
Page 76
PRIVACY – (PRIVATZONENMASKIERUNG) Die Funktion der Privatzonemaskierung gestattet die Überblendung von bestimmten Zonen im Bild. Es können bis zu acht Privatzonen definiert werden. Eine Privatzone wird im Bild rechteckig mit der benutzerdefinierten Abmessung, Farbe und Transparenz dargestellt. BEMERKUNGENZUR PRIVATZONE Es wird empfohlen bei Definierung der Privatzonen, diese leicht größer festzulegen.
Page 77
IMAGE ADJ (BILDEINSTELLUNGEN) Diese Funktion gestattet die Änderungen des Bildanzeigemodus. Auswahl des Menüpunktes um in das folgende Untermenü zu gelangen: IMAGE ADJ. LENS SHAD 2DNR MIRROR FONT COLOR CONTRAST ■■■■■■█■■143 SHARPNESS ■■■■█■■■■020 DISPLAY NEG.IMAGE RETURN Option Wert Beschreibung ON OFF LENS SHAD Gestattet eine Helligkeitskorrektur in den Bildecken.
Page 78
LCD (Standard Konfiguration) Diese Option gestattet die Anpassung des Bildes an einen angeschlossenen LCD-Monitor. Auswahl dieser Option um in das folgende Untermenü zu gelangen: LCD ADJUST GAMMA 0.55 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■199 RETURN Option Wert Beschreibung USER 1.00 GAMMA Einstellung Gammawert (Standard = 55) Dieser Wert ist für eine normale Nutzung mit einem LCD-...
Page 79
USER Diese Option gestattet die Einstellung einer benutzerdefinierten Farbtonabweichung für das angeschlossene Anzeigegerät. Auswahl dieser Option um ins folgende Untermenü zu gelangen: USER ADJ. GAMMA 0.45 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■176 RETURN Option Wert Beschreibung USER 1.00 GAMMA Einstellung Gammawert Diesen Wert nur Ändern, wenn spezielle 000 ...
Page 80
ESPAÑOL PRECAUCIONES Asegúrese de que el equipo está intacto después de sacarlo del embalaje. Desconecte el equipo de la tensión eléctrica antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento. No utilice aerosoles para limpiar el equipo. Compruebe que la temperatura de funcionamiento se encuentra dentro del rango indicado y que el ambiente no sea excesivamente húmedo.
Page 81
ACCESORIOS SUMINISTRADOS 1 cámara con soporte de pared. 1 soporte de montaje en la pared. 1 cable BNC para salida auxiliar Manual de usuario. Nota: Los accesorios están sujetos a modificaciones sin previo aviso. NORMAS DE INSTALACIÓN ...
Page 82
INSTALACIÓN Antes de iniciar la instalación, asegúrese de que ninguno de los dispositivos que va a conectar está alimentado. Utilice la base del soporte a modo de "plantilla" para marcar la posición de los 4 orificios que se practicarán en la superficie de soporte. Tenga en cuenta la posición de la ranura del soporte para paso de cables (véase la siguiente imagen).
Page 83
AJUSTE VERTICAL afloje el anillo del soporte y ajuste los tornillos mostrados en la figura ponga el soporte en posición vertical oriente verticalmente la cámara dirija la cámara a la posición deseada cuando haya realizado el ajuste, vuelva a apretar los tornillos y el anillo bloqueando con la llave suministrada el tornillo sin cabeza.
Page 84
Realice el ajuste de la óptica para la imagen. ∞ Ⓑ Frontal Ⓑ Anillo de ajuste de enfoque Ⓐ Anillo de ajuste de VARIFOCAL Ⓐ Posterior Gire el anillo de ajuste (Ⓐ) en sentido horario o antihorario, para acercar o alejar el objeto. ...
Page 85
Nota: Durante las operaciones de instalación o colocación de la cámara en la dirección adecuada, procure no girar reiteradamente la cámara, ya que podría dañarse el cableado interno. ¡NO! DS 1092-133...
Page 86
UTILIZACIÓN DEL MENÚ La cámara Ref. 1092/215 dispone de un menú de varios niveles para habilitar, deshabilitar o cambiar la configuración de la cámara. Para acceder al botón que permite entrar en el menú principal es necesario, con la cámara en funcionamiento, desatornillar y quitar la tapa inferior que oculta el botón de control.
Page 87
Opción Valor Descripción DC / MANUAL/ LENS Seleccionar MANUAL siempre VIDEO Esta opción permite ajustar los parámetros de exposición EXPOSURE de la cámara. (Ver a continuación). Esta opción permite seleccionar el modo de balance de ATW1 / ATW2 / WHITE BAL. AWC-SET / MANUAL blancos (ver a continuación).
Page 88
SHUTTER (Obturador) En SHUTTER podrá ajustar manualmente la velocidad de obturación. Si se reduce la velocidad de obturación, disminuirá la sensibilidad del CCD, pero las escenas con mucho movimiento rápido se tomaran mejor. Si se selecciona AUTO, la velocidad de obturación se ajustará automáticamente en función del brillo de la imagen.
Page 89
Seleccione MANUAL para entrar en el siguiente submenú y ajustar manualmente el balance de blancos: WB MANUAL COLOR TEMP MANUAL ■■■■■■█■■■111 BLUE ■■■█■■■■■■095 RETURN Nota: Se recomienda la opción ATW. BACKLIGHT: Compensación de contraluz Nota: Este menú sólo está activo si la cámara está en modo DÍA o en modo fijo de COLOR; no funcionará...
Page 90
HLC: HIGHLIGHT COMPENSATION Esta función permite invertir puntos luminosos de la imagen (como un faro). De esta manera, se conseguirá mejorar la resolución y la escala de grises del sistema. Seleccione HLC para entrar en el submenú siguiente: LEVEL ■■■■■■■█■■■200 MODE ALL DAY RETURN...
Page 91
Opción Valor Descripción Si selecciona ON, habrá salva de color incluso si la BURST ON / OFF cámara está en modo Blanco y negro. Si selecciona ON, la cámara ajusta el brillo del área IR SMART ON / OFF seleccionada en su propio submenú. (Ver a continuación). IR LEVEL HIGH / LOW Función no disponible en este producto.
Page 92
Opción Valor Descripción Especifica el nivel de "ruido" para la conmutación de Día D-N LEVEL 000 a 240 a Noche D-N DELAY 1 a 30 Retardo en la conmutación de Día a Noche Especifica el nivel de "ruido" para la conmutación de N-D LEVEL 000 a 255 Noche a Día...
Page 93
SPECIAL: AJUSTES ESPECIALES Esta función permite cambiar las funciones relativas a los parámetros de la cámara. Seleccione esta opción de menú para entrar en el submenú siguiente: SPECIAL CAM TITLE MOTION PRIVACY PARK LINE IMAGE ADJ COMM ADJ VERSION 21 01 10 RETURN Opción Valor...
Page 94
Use el botón para desplazar los caracteres a la posición deseada. Pulse el botón para confirmar. Seleccione CLR para borrar los caracteres seleccionados. Seleccione POS y pulse el botón para salir automáticamente del submenú y mostrar los caracteres introducidos. Use las flechas para desplazar los caracteres seleccionados.
Page 95
AREA SEL: SELECCIÓN DE LAS ZONAS SENSIBLES AL MOVIMIENTO Seleccione esta opción para entrar en la pantalla de selección. En esta pantalla especial, la escena se divide en sectores que pueden activarse por el usuario. De esta forma, es posible tener unos determinados puntos sensibles al movimiento (hasta 4) y excluir el resto.
Page 96
AREA SEL: SELECCIÓN DE ÁREA Al seleccionar esta opción, se mostrarán 8 zonas privadas: Es posible definir el número de áreas mostradas en la pantalla y el tamaño de cada una de ellas. Pulse los botones del frontal de la cámara para realizar los cambios necesarios. Para salir del menú, mantenga pulsado el botón durante unos segundos.
Page 97
LCD (configuración por defecto) Esta función permite optimizar la cámara conectada a un monitor LCD. Seleccione esta opción para entrar en el submenú siguiente: LCD ADJUST GAMMA 0.55 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■199 RETURN Opción Valor Descripción GAMMA USER a 1.00 Ajuste del valor gamma (valor por defecto = 55) El valor ya está...
Page 98
USER Esta opción permite personalizar el tinte de color. Seleccione esta opción para entrar en el submenú siguiente: USER ADJ. GAMMA 0.45 PED LEVEL ■■■■█■■■■■028 COLOR GAIN ■■■■■■■█■■176 RETURN Opción Valor Descripción GAMMA USER a 1.00 Ajuste del valor gamma Cambie este valor únicamente en condiciones especiales PED LEVEL 000 a 063...
Need help?
Do you have a question about the 1092/218 and is the answer not in the manual?
Questions and answers