Bresser TemeoTrend LB Instruction Manual
Hide thumbs Also See for TemeoTrend LB:
Table of Contents
  • Allgemeine Informationen
  • Allgemeine Warnhinweise
  • Hinweise zur Reinigung
  • EG-Konformitätserklärung
  • Technische Daten
  • Bitte Beachten
  • Informations Générales
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Remarque Concernant Le Nettoyage
  • Mise en Service
  • Prévision Météo
  • Donnees Techniques
  • Indications D'entretien
  • Informazioni Generali
  • Avvertenze DI Sicurezza Generali
  • NOTE Per la Pulizia
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Messa in Servizio
  • Previsioni Meteorologiche
  • Dati Tecnici
  • Indicazioni Per la Manutenzione
  • Informaciones de Carácter General
  • Advertencias de Carácter General
  • PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA
  • Instrucciones de Limpieza
  • Primeros Pasos
  • Pronostico del Tiempo
  • Especificaciones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18
TemeoTrend LB
DE
BE
CH
GB
IE
FR
BE
CH
IT
ES
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de uso

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the TemeoTrend LB and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Bresser TemeoTrend LB

  • Page 1 TemeoTrend LB Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual de uso...
  • Page 2: Allgemeine Informationen

    Allgemeine Informationen Zu dieser Anleitung Lesen Sie bitte aufmerksam die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Verwenden Sie dieses Produkt nur wie in der Anleitung beschrieben, um Schäden am Gerät oder Verletzungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf, damit Sie sich jederzeit über alle Bedienungsfunktionen neu informieren können.
  • Page 3: Allgemeine Warnhinweise

    DE/BE/CH Allgemeine Warnhinweise GEFAHR! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netz- teil und/oder Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Um- gang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur wie in der Anleitung beschrieben erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
  • Page 4: Hinweise Zur Reinigung

    Hinweise zur Reinigung Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von der Stromquelle (Batterien entfernen)! HINWEIS! Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benut- zen Sie keine Reinigungsfl üssigkeit, um Schäden an der Elektronik zu vermeiden. Entsorgung Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein.
  • Page 5: Eg-Konformitätserklärung

    DE/BE/CH EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den anwendbaren Richtlinien ist von Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG erstellt worden und kann eingesehen werden. Konform in den folgenden Ländern: Dieses Gerät ist für den EU-Wirtschaftsraum zugelassen sowie für die Schweiz.
  • Page 6 EINFÜHRUNG Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Wetterstation mit Innen-Thermome- ter, kabelloser 433 MHz-Sendeeinheit sowie Funkuhr. In der Grundkonfi guration besteht das System aus einer Empfangsein- heit die gleichzeitig als Thermometer, Wettervorhersage und Funkuhr mit Datum arbeitet, sowie einer unabhängigen Sendeeinheit zur drahtlo- sen Übertragung der extern gemessenen Temperatur.
  • Page 7 DE/BE/CH HAUPTFUNKTIONEN: BASISEINHEIT A. ANZEIGE • Ermöglicht das leichte ablesen der Wettervorhersage, Außen- und Innentemperatur sowie Zeit und Datumsanzeige B. [°C/°F] TASTE • Wählbare Temperatur-Einheit °C/°F C. [MEM] TASTE • Maximum/Minimum-Temperaturanzeige D. [MODE] TASTE • Umschalten der Anzeigemodi und Bestätigung der Eingaben bei der Einstellung der Anzeigewerte E.
  • Page 8 HAUPTFUNKTIONEN: AUßENSENSOR A. BATTERIEFACH • Ist für zwei Batterien des Typs AAA (1.5V Batterien) ausgelegt. B. HALTER FÜR WANDAUFHÄNGUNG • Zur Montage des Außensenders an der Wand...
  • Page 9 DE/BE/CH 2. INBETRIEBNAHME 2a) BITTE VOR DEM EINSATZ BEACHTEN Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um einen optimalen Betrieb der Geräte zu gewährleisten: 1. Platzieren Sie die Empfangseinheit und Sendeeinheit innerhalb von 1 Meter zueinander und warten Sie bis der Messwert auf der Anzeige erscheint.
  • Page 10 2c) VORBEREITUNG DER EMPFANGSEINHEIT 1. Öffnen Sie vorsichtig den Deckel des Batteriefachs. 2. Setzen Sie 2 Batterien (1,5V, AM-3 oder “AA“) den jeweiligen Polari- täten entsprechend ein. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. 2d) BETRIEB Nach Einlegen der Batterien in die externe Sendeeinheit beginnt dieser mit der Übertragung der gemessenen Temperaturen.
  • Page 11 DE/BE/CH 3. WETTERVORHERSAGE 3a) WETTERVORHERSAGE Die Empfangseinheit errechnet aufgrund der barometrischen Luft- druckänderung die Wetterentwicklung für die kommenden 12-24 Stunden und zeigt diese mit folgenden Symbolen an: Symbole auf dem Display leicht Prognose Sonnig Bewölkt Regen Schnee Bewölkt 3b) BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDES: 1.
  • Page 12 sage aufgrund der Luftdruckverhältnisse für Ihren neuen Aufenthalts- ort errechnet hat. 3c) LUFTDRUCK - TRENDANZEIGE Der Indikator für die Luftdruck-Tendenz im Wettervorhersage-Fenster zeigt den Trend der Luftdruckänderung während der letzten Stunde an. Es erscheinen drei verschiedene Indikatoren: Indikator Luftdruck- steigend gleichbleibend fallend Trend...
  • Page 13 DE/BE/CH 4c) MINIMAL- UND MAXIMALTEMPERATUREN Für die Innentemperatur werden die gemessenen Minimal- und Maxi- maltemperaturen getrennt gespeichert. Zur Anzeige dieser gespeicher- ten Werte gehen Sie bitte wie folgt vor: Drücken Sie die Taste [MEM] einmal, um die gespeicherte Temperatur anzuzeigen. Durch nochmaliges Drücken wird die Maximaltemperatur angezeigt.
  • Page 14 5b) MANUELLE EINSTELLUNGEN Das Gerät bietet diverse Möglichkeiten die Grundeinstellungen zu ver- ändern. Drücken Sie dazu die Taste [MODE] drei Sekunden lang um in den Einstellungsmodus zu gelangen. Mit jedem weiteren Drücken der [MODE] Taste erscheint auf der Anzeige eine einzustellende blinkende Funktion.
  • Page 15 DE/BE/CH “ “ : Einzelalarm. Dieser Alarm wird nur einmal ausgeführt. Diese Funktion ist ideal fürs Wochenende (SA, SO), funktioniert jedoch an jedem Tag Einstellen der Alarmzeit: 1. Wählen Sie mit der Taste [ALARM] die Alarmfunktion die Sie einstel- len wollen, Sie haben dabei die oben beschriebenen drei Alarme zur Auswahl.
  • Page 16: Technische Daten

    7. TECHNISCHE DATEN Temperaturmessung Basiseinheit Innentemperatur Empfohlener Betriebstemperaturbereich : 0°C bis + 50°C Aufl ösung : 0.1°C / 0.2°F Außensensor Empfohlener Betriebstemperaturbereich : -20°C bis + 60°C Aufl ösung : 0.1°C / 0.2°F RF-Übertragungsfrequenz : 433 MHz RF-Bereich : Maximal 30 Meter (im freien) Temperaturübertragungszyklus : ca.
  • Page 17: Bitte Beachten

    DE/BE/CH PFLEGEHINWEISE 1. Schützen Sie das Gerät vor Nässe, Staub, Stößen und extremen Temperaturen und reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch ohne aggressive Lösungsmittel. 2. Nehmen Sie keine Eingriffe in das Gerät vor, da sonst der Garantie- anspruch erlischt. 3.
  • Page 18: General Information

    General Information About this Instruction Manual Please read the safety instructions in this manual carefully. To avoid dam- age to the unit and the risk of injury, only use this product as described in the manual. Keep the instruction manual handy so that you can easily look up infor- mation on all the functions.
  • Page 19: General Warning

    GB/IE General Warning DANGER! This device contains electronic components which operate via a power source (power supply and/or batteries). Do not leave children unat- tended when using the device. Only use the device as described in the manual, otherwise you run the RISK of an ELECTRIC SHOCK. Children should only use the device under adult supervision.
  • Page 20: Notes On Cleaning

    Notes on cleaning Separate the device from the power supply before cleaning (remove bat- teries)! NOTE! Only use a dry cloth to clean the exterior of the device. Do not use any cleaning fl uid to avoid damaging the electronics. Disposal Dispose of the packaging materials properly, according to their type (paper, cardboard, etc).
  • Page 21 GB/IE EEC conformity explanation Meade Instruments GmbH & Co. KG has formed a “Conformity Declara- tion” in line with the applicable guidelines. This declaration is available for review. Compliant in the following countries: This device is approved for the EU and Switzerland. Meade Instruments Europe GmbH &...
  • Page 22: Main Features: Main Unit

    INTRODUCTION The basic package comes with a main unit, which is the weather fore- cast station and, a remote unit, the thermo sensor. The main unit is capable of keeping track of the maximum and minimum temperature of different sites. No wire installation is required, the weather station operates at 433Mhz.
  • Page 23 GB/IE A. DISPLAY • Facilitates easy reading of remote and indoors temperatures and calendar clock B. °C/°F BUTTON • Toggle for setting temperature display unit °C or °F C. MEMORY [MEM] BUTTON • Recalls the maximum or minimum temperature of main and remote unit D.
  • Page 24: Main Features: Remote Unit

    MAIN FEATURES: REMOTE UNIT A. BATTERY COMPARTMENT • Accommodates two AAA-size batteries B. WALL-MOUNT RECESSED HOLE • Supports the remote unit in wall-mounting...
  • Page 25: Getting Started

    GB/IE 2. GETTING STARTED 2a) BEFORE YOU BEGIN For best operation, 1. Insert batteries for remote units before doing so for the main unit. 2. Position the remote unit and main unit within effective transmission range, which, in usual circumstances, is 20 to 30 meters. Note that the effective range is vastly affected by the building materials and where the main and remote unit is positioned.
  • Page 26: Weather Forecast

    2e) GETTING STARTED Once batteries are in place for the remote unit, they will start transmit- ting temperature readings at around 45 second intervals. The main unit will also start searching for signals for about two minutes once batteries are installed. Upon successful reception, the outdoors temperatures will be displayed.
  • Page 27 GB/IE 3. The weather forecast is solely calculated on the basis of barometric air pressure changes. 4. The probability of a correct weather forecast is approximately 70% and is valid for an area of approx. 20-30 km around the location of the weather station.
  • Page 28 search. If the temperature goes above or below than the temperature measuring range of the main unit or the remote unit (stated in specifi ca- tion), the display will show „ “ 4b) HOW TO READ THE KINETIC WAVE DISPLAY The kinetic wave display shows the signal receiving status of the main unit.
  • Page 29 GB/IE Note: When the temperature falls below freezing point, the batteries of the outdoor unit will freeze, lowering their voltage supply and the effective range. 3. The transmission is within range and path is clear of obstacles and interference. Shorten the distance when necessary. 4e) TRANSMISSION COLLISION Signals from other household devices, such as door bells, home secu- rity systems and entry controls, may interfere with those of this product...
  • Page 30 month, date, date-month format, 12/24, hour, minute, display langua- ge, zone time offset. During the setting, press and hold [▼] or [▲] will increase or decrease the value rapidly. For display language, you can choose among English (EN), Ger- man (DE), French (FR), Italian (IT), Spanish (SP), Dutch(DU) and Swedish(SW) - in that order.
  • Page 31 GB/IE 6. BELL / ALARM 6a) HOW TO SET AND ARM THE ALARM To set an alarm, 1. Press [ALARM] once to display alarm time. If the alarm is disarmed, the time will be displayed as “OFF“. 2. Hold [ALARM] for two seconds, The hour digits will blink. 3.
  • Page 32: Specifications

    7. SPECIFICATIONS Temperature Measurement Main unit Indoor Temperature measurement Proposed operating range : 0°C to + 50°C Temperature resolution : 0.1°C 0.2°F Remote unit Proposed operating range : -20°C to + 60°C Temperature resolution : 0.1°C 0.2°F RF Transmission Frequency : 433 MHz RF Transmission Range : Maximum 30 meters...
  • Page 33 GB/IE PRECAUTIONS This product is engineered to give you years of satisfactory service if you handle it carefully. Here are a few precautions: 1. Do not immerse the unit in water. 2. Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. They may scratch the plastic parts and corrode the electronic circuit.
  • Page 34: Informations Générales

    Informations générales A propos de ce manuel Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afi n de pouvoir revoir à tout moment les informations concernant certaines fonctionnalités.
  • Page 35: Consignes Générales De Sécurité

    FR/BE/CH Consignes générales de sécurité DANGER ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par bloc d’alimentation et/ou batteries). Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’uti- lisation de l’appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister ! Les enfants ne doivent utiliser cet appareil que sous surveillance.
  • Page 36: Remarque Concernant Le Nettoyage

    sant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ! Remarque concernant le nettoyage Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation élec- trique (tirez les batteries) ! REMARQUE !
  • Page 37 FR/BE/CH Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = plomb. batterie/pile contenant du cadmium batterie/pile contenant du mercure batterie/pile contenant du plomb Certifi...
  • Page 38 INTRODUCTION Nous vous félicitons de l‘achat de ce station météo avec de prévision météo, thermométre intérieur muni d‘un senseur sans fi l 433 Mhz ainsi que d‘une horloge radiocontrôlée. Le colis comporte une unité de réception qui assure les fonctions de prévision météo, de thermométrie et d‘horloge radiocontrôlée avec affi...
  • Page 39 FR/BE/CH CARACTERISTIQUES DE L’UNITE CENTRALE A. AFFICHAGE • Permet de voir en un clin d’œil la prévisions météorologiques, les températures extérieure et intérieure, l‘heure et la date. B. TOUCHE [°C/°F] • Sélection de l’unité de température °C ou °F C. TOUCHE [MEM] •...
  • Page 40 CARACTERISTIQUES DU SENSEUR A. COMPARTIMENT A PILE • Loger deux (2) batteries AAA B. ENCOCHE POUR FIXATION MURALE • Installer le capteur en utilisant l’attache sur le mur...
  • Page 41: Mise En Service

    FR/BE/CH 2. MISE EN SERVICE 2a) PRIERE DE LIRE AVANT USAGE Nous vous prions de porter attention aux indications suivantes qui vous garantiront un fonctionnement Optimal de l’appareil : 1. Assignez à chaque senseur son propre canal. 2. Placez l’unité de réception et le senseur à une distance minimale de 1 mètre l’un de l’autre et attendez que la valeur mesurée soit affi...
  • Page 42 2c) PREPARATION DE L’UNITE DE RECEPTION 1. Ouvrez délicatement le couvercle du compartiment à pile 2. Insérez 2 piles (1,5V, UM-3 ou grande «AA») en tenant compte des polarités 3. Refermez le compartiment à piles 2d) FONCTIONNEMENT Dès la mise en place des piles dans le senseur, ce dernier commence la transmission des températures mesurées à...
  • Page 43: Prévision Météo

    FR/BE/CH 3. PRÉVISION MÉTÉO 3a) PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES L’unité de réception calcule, sur la base des modifi cations baromé- triques, l’évolution du temps pour les 12-24 heures à venir et affi che celle-ci avec les symboles suivants: Icônes Légè- Temps Ensoleillé rement Nuageux Pluvieux...
  • Page 44 nonce une prévision météo en fonction des pressions d’air de votre nouveau lieu de séjour. 3c) AFFICHAGE DES TENDANCES DE PRESSION ATMOSPHÉRIQUE L’indicateur des tendances de pression, dans la fenêtre de prévision météorologique, indique l’évolution de la pression atmosphérique du- rant les dernières heures.
  • Page 45 FR/BE/CH 4c) TEMPERATURES MINIMALE ET MAXIMALE Pour chaque canal externe, tout comme pour la température intérieure, les températures minimales et maximales mesurées sont mémorisées. Pour affi cher les valeurs enregistrées, veuillez suivre les instructions suivantes: Appuyez sur la touche [MEM] une fois pour affi cher la température maximale.
  • Page 46 5b) INSTALLATION MANUELLE L’appareil vous offre diverses possibilités pour modifi er les réglages de base. Appuyez sur la touche [MODE] durant trois secondes afi n d’accé- der au mode réglages. A chaque pression supplémentaire de la touche [MODE] apparaît à l’écran, clignotante, une fonction à ajuster. Appuyez sur les touches [▼] ou [▲].
  • Page 47 FR/BE/CH Installation de l’alarme 1. Avec la touche [ALARM] choisissez la fonction d’alarme que vous souhaitez utiliser. Vous avez le choix entre les deux alarmes décrites ci-dessus. 2. Appuyez sur la touche [ALARM] durant deux secondes. L’affi chage de l’heure de réveil commence à clignoter. 3.
  • Page 48: Donnees Techniques

    7. DONNEES TECHNIQUES Champ de mesure Unité de réception Température intérieure Champ de mesure : 0°C à + 50°C Résolution : 0.1°C / 0.2°F Senseur externe Champ de mesure : -20°C à + 60°C Résolution : 0.1°C / 0.2°F Fréquence de transmission : 433 MHz Portée : max.
  • Page 49: Indications D'entretien

    FR/BE/CH INDICATIONS D’ENTRETIEN 1. Préserver l’appareil de l’humidité et de la poussière, éviter les chocs et les températures extrêmes. Pour le nettoyer, utilisez seulement un chiffon doux et sec sans produit de nettoyage agressifs 2. Ne procédez à aucune intervention (réparation,...) dans l’appareil, sans quoi la garantie serait annulée.
  • Page 50: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni sul presente manuale Leggere con attenzione le avvertenze di sicurezza riportate nel manuale. Per evitare danni all’apparecchio o possibili lesioni, utilizzare questo pro- dotto soltanto come descritto manuale. Conservare il manuale di istruzioni per poter attingere alle informazioni riguardanti tutte le funzioni di comando dell’apparecchio anche in un se- condo momento.
  • Page 51: Avvertenze Di Sicurezza Generali

    Avvertenze di sicurezza generali PERICOLO! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (alimentatore e/o batterie). Non consentire ai bam- bini di utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA! I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza di un adulto.
  • Page 52: Note Per La Pulizia

    NOTE per la pulizia Prima di procedere con la pulizia, staccare l’apparecchio dalla sorgente di corrente (staccare il connettore oppure rimuovere le batterei)! NOTA! Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici. SMALTIMENTO Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata.
  • Page 53: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE Meade Instruments Europe GmbH & Co. KG ha redatto una “dichiara- zione di conformità” in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento. Nazioni che si conformano alla Direttiva RTTE: Tutte le nazioni dell’Unione Europea e la Svizzera Meade Instruments Europe GmbH &...
  • Page 54 INTRODUZIONE Congratulazioni per l’acquisto di questa stazione meteorologica con termostato interno, emittente wireless da 433 MHz e orologio radio- comandato. La confi gurazione base del sistema prevede un’unità ricevente che funziona contemporaneamente da termometro, stazione meteo e orologio radiocomandato con datario e un’unità emittente per la trasmissione wireless della temperatura esterna.
  • Page 55 FUNZIONI PRINCIPALI: UNITÀ BASE A. DISPLAY • Per una facile lettura delle previsioni meteorologiche, della tempera- tura esterna e interna e per visualizzare ora e data correnti B. TASTO [°C/°F] • Per selezionare l‘unità di misura della temperatura visualizzata tra °C/°F C.
  • Page 56 FUNZIONI PRINCIPALI: SENSORE ESTERNO A. VANO BATTERIE • Predisposto per due batterie di tipo AAA (batterie da 1,5 V). B. SUPPORTO PER FISSAGGIO A PARETE • Per fi ssare alla parete l’unità emittente esterna...
  • Page 57: Messa In Servizio

    2. MESSA IN SERVIZIO 2a) NOTARE BENE PRIMA DELL‘UTILIZZO Per garantire un funzionamento eccellente degli apparecchi, seguire le seguenti indicazioni: 1. Inserire le batterie nel sensore esterno prima di farlo per l´ unità principale 2. Collocare l’unità ricevente e quella emittente a 1 metro di distanza tra loro e attendere che il valore misurato appaia sul display.
  • Page 58: Previsioni Meteorologiche

    2d) INIZIO Una volta che le batterie siano installate nel sensore esterno, inizierà a trasmettere i valori di temperatura esterna ad intervalli di 45 secondi. Il ricevitore principale oltre alla ricerca di segnali per circa due minuti una volta che le batterie sono installate. Alla ricezione, i valori di temperatu- ra esterna appaiono sullo schermo.
  • Page 59 3b) NOTA BENE: 1. Dopo la messa in funzione della stazione meteorologica non è ne- cessario eseguire alcuna impostazione della pressione atmosferica attuale: nelle ore successive l’apparecchio calcolerà le previsioni me- teorologiche sulla base delle variazioni della pressione atmosferica. 2. Se le condizioni meteorologiche risultano stabili per un intervallo pro- lungato, diventa più...
  • Page 60 4. TERMOMETRO 4a) RICHIESTA DI VISUALIZZAZIONE DELLE TEMPERATURE ESTERNE E DELLA TEMPERATURA INTERNA Se la temperatura misurata supera per eccesso o per difetto l’intervallo di misurazione oppure in assenza di ricezione, nel display appaiono gli indicatori „ “. 4b) LETTURA DELL‘INDICATORE “ONDE“ L’indicatore “onde”...
  • Page 61 5. OROLOGIO RADIOCONTROLLATO DCF77 5a) NOTE SULLA RICEZIONE DEL SEGNALE ORARIO L’apparecchio è strutturato in modo da sincronizzare automaticamen- te l’orologio con calendario non appena si trova entro la portata del segnale radio DCF77. Per una buona ricezione del segnale orario, non collocare l’apparecchio vicino a oggetti metallici o elettrici, in modo da limitare il più...
  • Page 62 • Formato orario 24h o 12h • Orario (ore - minuti) • Lingua di visualizzazione (inglese-EN, tedesco-DE, Francese-FR, Italiano-IT, Spagnolo-SP, Olandese-DU e svedese-SW) • Differenza di fuso orario rispetto a una seconda zona • Premendo l’ultima volta il tasto [MODE] si conclude la funzione di impostazione.
  • Page 63 4. Premere di nuovo il tasto [ALARM] e impostare i minuti dell’orario di sveglia. 5. Al termine, confermare l’impostazione dell’orario di sveglia premendo ancora una volta il tasto [ALARM]. 6. La sveglia impostata si può disattivare con il tasto [▼] o attivare con il tasto [▲].
  • Page 64: Dati Tecnici

    7. DATI TECNICI Misurazione della temperatura Unità base Temperatura interna Intervallo temperatura consigliata : da 0°C a + 50°C Risoluzione : 0,1°C / 0,2°F Sensore esterno Intervallo temperatura consigliata : da -20°C a + 60°C Risoluzione : 0,1°C / 0,2°F Frequenza di trasmissione RF : 433 MHz Distanza RF...
  • Page 65: Indicazioni Per La Manutenzione

    INDICAZIONI PER LA MANUTENZIONE 1. Proteggere l’apparecchio da umidità, polvere, colpi e temperatu- re estreme e pulirlo esclusivamente con un panno asciutto senza solventi aggressivi. 2. Non eseguire alcun intervento sull’apparecchio, in caso contrario il diritto di garanzia decade. 3. Utilizzare esclusivamente batterie nuove e non mischiare mai delle batterie nuove con altre usate.
  • Page 66: Informaciones De Carácter General

    Informaciones de carácter general Sobre este manual Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este ma- nual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo.
  • Page 67: Advertencias De Carácter General

    Advertencias de carácter general ¡PELIGRO! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan me- diante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA.
  • Page 68: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES de limpieza Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas). ¡ADVERTENCIA! Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos.
  • Page 69 Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) Meade Instrumentos Europa GmbH & Co. KG ha emitido una „Declara- ción de conformidad“ de acuerdo con las directrices y normas corres- pondientes. Esto se puede ver en cualquier momento, previa petición. Países donde se aplica la normativa : Todos los paises de la EU, Suiza Meade Instruments Europe GmbH &...
  • Page 70 INTRODUCCIÓN El paquete básico viene con una unidad principal, que es la estación meteorológica, una unidad de control remoto, el sensor térmico. La unidad principal es capaz de hacer el seguimiento de la temperatura máxima y mínima de diferentes sitios. No se requiere instalación de cables, la estación meteorológica funcio- na a 433Mhz.
  • Page 71 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES: UNIDAD PRINCIPAL A. PANTALLA • Facilita una fácil lectura de la temperatura remota y en el interior y el reloj del calendario B. [°C/°F] BOTÓN • Confi gura la unidad de temperatura en °C o °F C. MEMORIA [MEM] BOTÓN •...
  • Page 72 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES: UNIDAD DE CONTROL REMOTO A. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA • Admite dos pilas de tamaño AAA B. MONTAJE SOBRE PARED • Posibilita la instalación de la unidad remota en la pared...
  • Page 73: Primeros Pasos

    2. PRIMEROS PASOS 2a) ANTES DE EMPEZAR Para un mejor funcionamiento: 1. Inserte las pilas en la unidad remota antes de hacerlo para la unidad principal. 2. Coloque la unidad remota y la unidad principal dentro del rango de transmisión efectiva, lo que, en circunstancias normales, es no más de 20 a 30 metros.
  • Page 74: Pronostico Del Tiempo

    durante unos dos minutos una vez que las pilas estén instaladas. Una vez que la recepción se ha conseguido, la temperatura exterior apa- recerá en la pantalla. La unidad principal actualizará automáticamente sus lecturas a intervalos de 45 segundos. Si no se reciben señales, aparecerán espacios en blanco “...
  • Page 75 Indicador mostra- do en la unidad Ligera- Pronóstico Soleado mente Nublado Lluvioso Nevado Nublado 3b) NOTA: 1. No es necesario ni posible ajustar la altura de la estación meteo- rológica. Después de la primera puesta en marcha de la estación meteorológica, una previsión inicial se hará...
  • Page 76 fl echa indicador Tendencia de Aumentando Estabilizada Cayendo la presión 4. TERMÓMETRO 4a) ¿CÓMO VER LAS TEMPERATURAS REMOTA E INTERIOR? La onda aparecida en la temperatura exterior indica que la recepción de la unidad de control remoto está en buen estado. Si no se reciben las lecturas de la unidad remota durante más de dos minutos, los espacios en blanco „...
  • Page 77 4c) TEMPERATURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS El máximo y mínimo de temperatura registrada en el interior y en el exterior se almacena automáticamente en la memoria. Para visualizarlos, Pulse [MEM] una vez para mostrar las lecturas máximas. Los indicadores respectivos, [MAX] o [MIN] aparecerán en la pantalla. Para borrar la memoria, mantenga presionada la tecla [MEM] durante dos segundos.
  • Page 78 5. RELOJ CONTROLADO POR RADIO DCF-77 5a) COMO PREPARAR EL RELOJ CONTROLADO POR RADIO • Después de instalar las pilas. El reloj buscará automáticamente la señal de radio. Tardará unos 3-5 minutos en fi nalizar el proceso. • Si la señal de radio se recibe, la fecha y hora se ajustarán automáti- camente.
  • Page 79 5c) MODOS DE VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO DEL RELOJ La hora se muestra en formato de hora-minuto. El calendario se muest- ra en un formato de día-mes. Cada vez que pulse el botón [MODE], la pantalla cambia entre reloj con segundos, reloj con día de la semana, la zona horaria con el día de la semana y la zona horaria con segundos.
  • Page 80: Especificaciones

    6b) CARACTERISTICAS DE LA ALARMA • Alarma de día de la semana El sonido de la alarma se activará y el icono parpadeará en el día de la semana cuando está armada y cuando se llega a la hora confi gu- rada en la alarma.
  • Page 81 Alimentación Unidad principal : utilizar 2 unidades. UM-3 o “AA“ 1.5V Unidad remota : uso 2 piezas. UM-4 o “AAA“ 1.5V Peso Unidad principal : 154g (sin batería) Unidad remota : 43g (sin batería) Dimensiones Unidad principal : 86 x 165 x 28 mm Unidad remota : 37,5 x 110 x 23 mm PRECAUCIONES...
  • Page 84 GmbH & Co. KG DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi che tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto contenga errores.

Table of Contents