McCulloch MAC 20X Instruction Manual
McCulloch MAC 20X Instruction Manual

McCulloch MAC 20X Instruction Manual

Hide thumbs Also See for MAC 20X:

Advertisement

Original instructions
Instrucciones originales
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Originale instruktioner
Originale instruksjoner
Istruzioni originali
Instruções originais
∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜
PÛvodní pokyny
Pôvodné pokyny
Izvirna navodila
Eredeti útmutatás
Instrukvja oryginalna
Originaaljuhend
Instrukcijas oriinlvalod
Originalios instrukcijos
Originalne upute
Оригинальные инструкции
Žðèãèíàëíè èíñòðóêöèè
Instructions d'origine
Originalanweisungen
Originele instructies
Orijinal talimatlar
Instrucöiuni iniöiale
Husqvarna AB
SE- -561 82 Huskvarna
Sweden
Visit our website at www.mcculloch.biz
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions carefully
GB
and make sure you understand them before using this unit. Retain these
instructions for future reference.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil,
FR
veuillez lire attentivement les instructions et assurez- -vous de les avoir
comprises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION: Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-
DE
bung des Geräts aufmerksam durch. Verwenden Sie es erst, wenn
Sie sicher sind, daß Sie alle Anweisungen verstanden haben und
gut aufbewahren.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y
ES
asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las
instrucciones para la referencia en el futuro.
115389526 Rev. 2 6/30/10 BRW

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for McCulloch MAC 20X

  • Page 1 SE- -561 82 Huskvarna gut aufbewahren. Sweden MANUAL DE INSTRUCCIONES Visit our website at www.mcculloch.biz INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instrucciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta aparato. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro. 115389526 Rev. 2 6/30/10 BRW...
  • Page 2: Identification Of Symbols

    IDENTIFICATION (WHAT IS WHAT?) Chain Front Handle Front Hand Guard Adjustment Tool Starter Rope (Bar Tool) Idle Speed Screw ON/STOP Muffler Switch Chain Primer Bulb Bar Oil Fill Cap Starter Fuel Mix Fill Cap Housing Bumper Spike Bar Guard Cylinder Cover Chain Throttle Direction...
  • Page 3: Safety Rules

    IDENTIFICATION OF SYMBOLS Starting Reminder Move ON/STOP switch to Pull the starter rope the ON position. sharply 5 times with your right hand. Push the choke/fast idle Slowly press primer bulb lever in to the HALF 6 times. CHOKE position. Pull choke/fast idle lever Pull the starter rope sharply out to the full extent (to...
  • Page 4: Chain Saw Safety Equipment

    Exposure to vibrations SAFETY NOTICE: teners securely tightened. through prolonged use of gasoline powered S Use only McCulloch accessories and re- hand tools could cause blood vessel or nerve placement parts as recommended. damage in the fingers, hands, and joints of peo-...
  • Page 5: Datos Técnicos

    Combinaciones de barra guía y cadena bare ground; store fuel in a cool, dry, well Los siguientes equipos de corte están homologados para los modelo McCulloch Mac 20X. ventilated place; and use an approved, marked container for all fuel purposes.
  • Page 6: Kickback Safety Features

    DATOS TÉCNICOS Symmetrical Guide Bar Datos técnicos Mac 20X Motor Large Radius Tip Cilindrada, cm Elbow locked S Low- -Kickback Chain, designed with a Carrera, mm contoured depth gauge and guard link Régimen de ralentí, r.p.m. 3000 which deflect kickback force and allow...
  • Page 7: Declaracion De Conformidad

    3. An adjusting pin and screw is used to ad- servicio forestal modelos McCulloch Mac 20X CSI---AV u a partir del número de serie del just the tension of the chain. It is very im- bar.
  • Page 8: Operating Your Unit

    ALMACENAMIENTO If the chain does not rotate, it is too tight. If too Herramienta marcadora Adjusting Screw - - 1/4 Turn loose, the chain will sag below the bar. Lima de profundidad ADVERTENCIA : Antes de almace- Marcador de nar o transportar la motosierra en un vehícu- Profundidad lo, pare el motor, deje que se enfríe y asegú- S Lift up the tip of the bar and securely tight-...
  • Page 9: Difficult Starting

    6. Reinstale la cubierta de la bujía. To stop the engine, move the ON/STOP throttle trigger to allow engine to return to Cuchilla 7. Reinstale la tapa del cilindro y tos tres switch to the STOP position. idle speed. tornillos. Apriete firmemente. To start the engine, hold the saw firmly on STARTING A WARM ENGINE the ground as illustrated below.
  • Page 10: Cutting Methods

    the chain brake by turning your left wrist Grip the rear handle with your right hand and SERVICIO Y AJUSTES against the hand guard without releasing the front handle with your left hand. Hold the your grip around the front handle. The chain chain saw approximately 14”...
  • Page 11 TRONZADO SIN SOPORTE PUNTOS IMPORTANTES S After removing the wood from the notch, until the saw can be removed easily. Restart make the felling cut on the opposite side of the saw and carefully reenter the cut. Do not S Corte por arriba de del diámetro del tron- S Tenga cuidado con las ramas, pueden dar the notch.
  • Page 12: Limbing And Pruning

    Corte final aquí. unos 5 centímetros Avoid being struck by the branch or the S Utilice un caballete para cortar los troncos por encima del centro del cachado. saw when the tension in the wood fibers is pequeños. Al cortar un tronco, no lo sujete released.
  • Page 13 AIR FILTER Sostenga la mango trasera con la mano delantero y que la punta de la barra guía caiga File Rail Edges derecha y la mango delantera con la mano hacia adelanta y pueda entrar en contacto con and Sides izquierda.
  • Page 14: Carburetor Adjustments

    S To sharpen the cutters, position the Squared Off PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO marcha después del 10 tirón. Un motor que se Too Much Hook Angle Corner file holder level (90˚) so that it rests encuentre ahogado puede ser aclarado del (o motor caliente después de que- on the top edges of the cutter and exceso de combustible empujando la palanca...
  • Page 15: Troubleshooting Table

    STORAGE S Ensure the machine is cleaned and that a FUNCIONAMIENTO complete service is carried out before long- - : Stop engine and allow to term storage. WARNING cool, and secure the unit before storing or S The guide bar and chain must always be covered with a scabbard when the machine transporting in a vehicle.
  • Page 16: Declaration Of Conformity

    Instale la barra representative in the Community, declare that the chain saw for forest service models McCulloch Mac 20X CSI---AV with serial numbers dating from 2010 and onwards (the year 6. Utilice la ilustración de la cadena para de- is clearly stated on the rating plate, followed by the serial number), comply with the terminar la dirección correcta.
  • Page 17: Technical Data

    Mac 20X Cadena el avance gradual del Las reparaciones del freno de cadena deberán ENGINE...
  • Page 18 Bar and chain combinations la motosierra. Agarre con la mano izquierda sico del rebote podrá reducir el elemento de The following cutting attachments are approved for the model McCulloch Mac 20X. el mango delantero, pasando el pulgar por sorpresa que multiplica los accidentes.
  • Page 19: Description Des Pièces

    Verrouillage S Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto contacto con algún objeto extraño a la mad- des gaz Direction de McCulloch recomendadas. era en el corte a lo largo de la parte inferior de rotation de Poignée Vis de...
  • Page 20 cadena diseñado para inmediata ADVERTENCIA EXPLICATION DES SYMBOLES Esta máquina detención de la cadena en caso de rebote. El freno de candena reduce el riesgo de genera un campo electromagnético durante el accidentes, pero se trata de una simple funcionamiento. Este campo magnético...
  • Page 21: Identificación De Símbolos

    certaines circon- stances perturber QUE LE FREIN DE CHAINE VOUS PRO- IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS fonctionnement d’implants médicaux actifs ou TEGERA EN CAS DE RECUL. passifs. Pour réduire le risque de blessures S Verrouillage des gaz. Le verrouillage des graves ou mortelles, les personnes portant des gaz est conçu pour empêcher toute activa- Símbolos de arranque implants médicaux doivent consulter leur...
  • Page 22 S N’utilisez que des accessoires et pièces de Cubierta de la barra le long du bas de la barre- -guide et la chaîne rechange McCulloch recommandés. s’arrête soudainement. Cet arrêt soudain de MANIEZ LE CARBURANT AVEC la chaîne tire la tronçonneuse en avant et loin PRECAUTION de l’opérateur et pourrait facilement faire dé-...
  • Page 23: Technische Daten

    Führungsschienen- und Kettenkombinationen neuse pourrait rencontrer lorsque vous cou- versez jamais les positions des mains, quel- Die nachfolgend aufgeführten Schneidausrüstungen werden für die Modelle McCulloch Mac 20X. pez une bûche ou une branche. le que soit la coupe. S Maintenez votre tronçonneuse aiguisée. La S Tenez- -vous sur deux pieds, le poids égale-...
  • Page 24: Montage

    Prenez votre unité à l’endroit de le contrôle du pivotement de la tronçonneuse l’achat si acheté d’un distributeur de service, Mac 20X vers l’utilisateur dans le cas de recul. ou au marchand principal autorisé le plus Motor proche de service.
  • Page 25: Fehlerbehebungstabelle

    Vertreter der Gemeinschaft, daß die Motorsägen für Waldarbeiten der neuse est fonctionné avec une chaîne lâche, la Modelle McCulloch Mac 20X CSI---AV ab Seriennummer des Baujahrs 2010 aufwärts (die REMARQUE: Lors du réglage de la ten- chaîne pourrait saut de la barre et du résultat...
  • Page 26 Rechtwinklig keit zu niedrig. Justieren Sie die Leerlauf- FONCTIONNEMENT bearbeitete geschwindigkeit, so dass sich die Kette nicht Zu großer Tiefenwinkel Kante mehr dreht (Leerlauf zu hoch) bzw. der Motor stoppt sich ausschaltet (Leerlauf zu niedrig). AVANT DE FAIRE DÉMARRER LE Pour éviter les problèmes de moteur, videz le Die Leerlaufjustierungsschraube befindet système de carburation avant l’entreposage, si...
  • Page 27 ZÜNDKERZE S Setzen Sie beim Schärfen den Fei- Si le moteur est extrêment noyé, il faudra INTERRUPTEUR ON/STOP lenhalter so an (90˚), dass er an den peut- -être plusieurs tentatives. Si le moteur Die Zündkerze sollte jährlich ausgewechselt (VUE DE PROFIL) oberen Kanten des Schneidezahns ne démarre toujours pas, voyez le TAB- werden, um besseren Motorstart und - -leis-...
  • Page 28 S Schneiden Sie beim ersten Schnitt Zweiter Schnitt in den unteren Astteil. MÉTODES DE COUPURE Dritter S Schneiden Sie dann mit dem zweiten Schnitt Schnitt ganz durch den Ast. Der dritte ATTENTION Les conditions naturelles pouvant influencer la Schnitt ist ein Oberschnitt, mit dem Sie direction de chute d’un arbre sont les sui- den Ast bis auf 2,5 bis 5 cm vom Stamm Überstand...
  • Page 29 um das Gerät kontrollieren zu können. Die Schnitt S Après avoir enlevé le morceau de bois, faites TYPES DE COUPES UTILISEES Säge drückt nach hinten (in Ihre Richtung). un trait d’abattage de l’autre côté de l’entaille. POUR LE DEBITAGE Ce trait doit être effectué en réalisant une Schnitt VORSICHT! : Halten Sie die Säge...
  • Page 30 S Faites très attention aux bûches sous ten- ATTENTION FÄLLEN VON GROSSEN BÄUMEN Sie die Säge ab, und helfen Sie mit einer Ka- sion pour éviter que la tronçonneuse ne se belwinde, einem Flaschenzug oder einer S Faites attention aux branches pouvant être (ab 15 cm Durchmesser) bloque.
  • Page 31 Überprüfen der Bremsfunktion Überprüfen der Trägheits --- SERVICE ET RÉGLAGES funktion VORSICHT! Kettenbremse VORSICHT! muss mehrmals am Tag geprüft werden. Bei : Während der folgen- 4. Mettez quelques gouttes d’huile sur le diesem Verfahren muss der Motor laufen. Dies den Schritte muß das Gerät ausgeschaltet AVERTISSEMENT Débranchez filtre;...
  • Page 32 1. Desserrez les 3 vis de la calotte du cy- S Maintenez les lignes indicatrices de 6. Ziehen Sie das Starterseil mit der rech- Ziehen Sie die Starterschnur nur bis max. lindre. 30˚ du porte- -lime parallèles au guide 40 - - 45 cm heraus. ten Hand, bis der Motor läuft.
  • Page 33 STOCKAGE Outil Indicateur Einstellung - - 1/4- -Drehung VORSICHT! de Profondeur Lime : Wenn die Säge mit AVERTISSEMENT einer lockeren Kette betrieben wird, kann die : Laissez le Calibre de Kette von der Schiene springen und erns- moteur refroidir et prenez toutes les mesu- Profondeur thafte Verletzungen verursachen.
  • Page 34: Déclaration De Conformité

    Werkzeugs représentant agréé dans le Communauté, déclarons que les tronçonneuses pour services Tiefenbegrenzer forestiers modèles McCulloch Mac 20X CSI- - AV à partir des numéros de série de l’année Zähne Einstellen der Spannung: de fabrication 2010 et ultérieurement (l’année est indiquée en clair sur la plaque Die richtige Kettenspannung ist sehr wichtig.
  • Page 35: Caracteristiques Techniques

    Umlenk- SICH NIEMALS AUF DIE IN DIE SÄGE EIN- bereich stern--- Durch- GEBAUTEN SICHERHEITSVORRICHTUN- Caractéristiques techniques messer GEN. DIE SÄGE SOLLTE IMMER ORD- Mac 20X NUNGSGEMÄSS UND MIT ÄUßERSTER Gefahren- Moteur VORSICHT BETRIEBEN WERDEN, UM bereich Cylindrée, cm RÜCKSCHLAG VERMEIDEN.
  • Page 36 Hindernisse vermeiden CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Combinaisons barre-guide et chaîne Les équipements de coupe suivants sont homologués pour les modèle McCulloch Mac 20X. Barre-guide Chaîne Ellbogen durchge- Nombre max. de Longueur, maillons Arbeitsbereich freihalten drückt Longueur, Pas, Largeur de dents, pignon d’entraînement...
  • Page 37: Beschreibung Der Geräteteile

    Die Säge bewegt sich da- S Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, durch rückwärts dem Maschinenführer ent- die für McCulloch empfohlen werden. gegen. S Einzug kann auftreten, wenn die laufende VORSICHT BEIM UMGANG MIT Kette entlang der Unterseite der Schiene im...
  • Page 38: Erklärung Der Symbole

    SICHERER BETRIEB IHRER KET- ausgeführt werden. Weitere Informationen er- ERKLÄRUNG DER SYMBOLE teilt Ihnen gerne die nächste Servicewerkstatt. TENSÄGE S Kettenbremse. Ihre Motorsäge ist mit einer VORSICHT! Kettenbremse versehen, die die Sägekette : Das Einatmen der Mo- Symbole für das Motorstart stoppt.

Table of Contents