Metabo B 32/3 Original Instructions Manual
Metabo B 32/3 Original Instructions Manual

Metabo B 32/3 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for B 32/3:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Allgemeine Sicherheitshinweise
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Konformitätserklärung
    • Spezielle Sicherheitshinweise
    • Inbetriebnahme
      • Montage des Zusatzhandgriffs
    • Überblick
    • Benutzung
      • Ein-/Ausschalten
      • Dreiganggetriebe
      • Überlastungsschutz
      • Einsetzen und Austreiben des Werkzeugs
    • Reinigung
    • Störungsbeseitigung
    • Zubehör
    • Reparatur
    • Technische Daten
    • Umweltschutz
  • Русский

    • Обзор
    • Ввод В Эксплуатацию
      • Установка Дополнительной Рукоятки
      • Эксплуатация
        • Включение/Выключение
        • Трехступенчатый Редуктор
        • Защита От Перегрузки
        • Монтаж И Демонтаж Сменного Инструмента
      • Очистка
      • Устранение Неисправностей
    • Защита Окружающей Среды
    • Принадлежности
    • Ремонт
    • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

17026880_0610 B 32_3.book Seite 1 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08
Made in Germany
B 32/3
ENG
POL
170 26 8800 - 0610
Originalbetriebsanleitung.................
Original instructions.........................
Notice originale................................
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing...
Istruzioni originali.............................
Manual original ................................
Manual original ................................
Bruksanvisning i original..................
Alkuperäiset ohjeet ..........................
Original bruksanvisning ...................
Original brugsanvisning ...................
Instrukcją oryginalną .......................
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης ...........
Eredeti használati utasítás...............
Оригинальное руководство по эксплуатации .
5
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
54
59
63

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo B 32/3

  • Page 1 17026880_0610 B 32_3.book Seite 1 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 Made in Germany B 32/3 Originalbetriebsanleitung....Original instructions......Notice originale........ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... Istruzioni originali......Manual original ........ Manual original ........ Bruksanvisning i original....Alkuperäiset ohjeet ......Original bruksanvisning ....
  • Page 2 17026880_0610 B 32_3.book Seite 2 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 B 32/3 B 32/3 230 V 110 / 120 V 190 (1682) 190 (1682) Nm (in-lbs) 120 (1062) 120 (1062) 90 (797) 90 (797) mm (in) 32 (1 32 (1...
  • Page 3 17026880_0610 B 32_3.book Seite 3 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08...
  • Page 4 17026880_0610 B 32_3.book Seite 4 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 MK 3 MK 3 6.35143 MK 2 MK 3 MK 2 6.42395 6.35140 MK 3 MK 1 MK 1 6.42395 6.31886...
  • Page 5: Table Of Contents

    DEUTSCH Gebrauchsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
  • Page 6: Überblick

    Sicherheitsgründen unbedingt den mitgelieferten Stillstand kommt. Zusatzhandgriff (1) verwenden. Nur am Handgriff (3) alleine kann die Maschine Nur original Metabo-Zubehör verwenden. beim Blockieren nicht gehalten werden. Es besteht Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, Verletzungsgefahr für den Bediener. einigen Holzarten, Mineralien und Metall können Schrauben Sie den Zusatzhandgriff (1) in das gesundheitsschädlich sein.
  • Page 7: Benutzung

    10 Zubehör Belastung abfangen. Sie ist ein Behelfsmittel und kein absoluter Schutz, deshalb sollten Sie Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. umsichtig bohren. Um ihre Funktionsfähigkeit zu erhalten, sollte sie max. 2 Sekunden Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich durchrutschen.
  • Page 8: Reparatur

    I Brustschild Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen Zubehör-Komplettprogramm siehe worden und kann für den Vergleich von www.metabo.com oder Hauptkatalog. Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. 11 Reparatur Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert...
  • Page 9: Operating Instructions

    Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 10 Screw the additional handle (1) into the thread (2) the machine to loads that cause it to stop. and pull firmly by hand. Use only original Metabo accessories. Dust from material such as paint containing lead, 7 Use some wood species, minerals and metal may be harmful.
  • Page 11: Troubleshooting

    ONLY! Tools with taper shank MK3 can be inserted Any Metabo power tool in need of repair can be directly in the toolholder (10). sent to one of the addresses listed in the spare parts list.
  • Page 12: Technical Specifications

    17026880_0610 B 32_3.book Seite 12 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 ENGLISH and its implementation in national legal systems, Measured values determined in conformity with used power tools must be collected separately EN 60745. and handed in for environmentally compatible The technical specifications quoted are subject to recycling.
  • Page 13 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 14 Le blocage du foret peut entraîner un couple charger l'outil tant qu'il n'est pas à l'arrêt. très élevé. Pour des raisons de sécurité, Utiliser uniquement du matériel Metabo. absolument utiliser la poignée supplémentaire qui est comprise dans la livraison (1).
  • Page 15 10 Accessoires surcharge mécanique pour protéger l'opérateur, le moteur et l'outil. Utilisez uniquement du matériel Metabo. Si l'outil vient à se bloquer subitement, la broche S'il vous faut des accessoires, veuillez vous de perçage est découplée du moteur à l'aide de adresser à...
  • Page 16 à la comparaison d'outils électriques. Il ne peuvent être effectués que par un spécialiste ! convient également à une évaluation temporaire Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés de la charge d'oscillation. à l'une des adresses indiquées sur la liste des Le niveau d'oscillation indiqué...
  • Page 17 Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beant- woorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereed- schap hangt echter in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
  • Page 18 Wanneer de boor blokkeert kunnen er zeer stilstand komt. hoge draaimomenten optreden. Daarom dient vanwege veiligheidsredenen beslist de Uitsluitend originele Metabo toebehoren meegeleverde extra handgreep (1) te worden gebruiken. gebruikt. Stoffen afkomstig van bepaalde materialen, zoals...
  • Page 19 De glijkoppeling is bestemd voor het opvangen Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. van stoten en overmatige belasting. Het is een Als u toebehoren wilt aanschaffen, doet u dat dan hulpmiddel en geen absolute beveiliging, daarom bij uw leverancier.
  • Page 20 Wordt het elektrische gereedschap worden uitgevoerd! echter voor andere toepassingen gebruikt, waarbij Defecte Metabo gereedschappen kunnen naar de sprake is van afwijkend inzetgereedschap of op de onderdelenlijst vermelde adressen worden onvoldoende onderhoud, dan kan het trillingsni- gestuurd.
  • Page 21: Dichiarazione Di Conformit

    Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizza- tore.
  • Page 22 Utilizzare esclusivamente accessori originali In caso di bloccaggio della punta si possono Metabo. riscontrare coppie molto elevate. Pertanto, per sicurezza, utilizzare assolutamente l'impugna- Polveri di materiali come vernici contenenti tura supplementare (1) in dotazione.
  • Page 23 In caso di un improvviso bloccaggio dell'utensile, Utilizzare esclusivamente gli accessori originali per mezzo di un giunto a frizione il mandrino viene Metabo. disaccoppiato dal motore. In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per Il giunto a frizione deve assorbire gli eventuali urti l'acquisto di accessori.
  • Page 24: Dati Tecnici

    12 Tutela dell'ambiente vibrazioni devono essere presi in considerazione anche i tempi durante i quali lo strumento è spento Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili al oppure è in funzione ma non viene effettivamente 100%. utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente...
  • Page 25 Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adju- ntos.
  • Page 26: Puesta En Marcha

    Con la broca bloqueada pueden generarse se encuentre en estado de reposo. pares de giro muy elevados. Por eso, por razones de seguridad, es imprescindible que Utilice únicamente accesorios Metabo. utilice siempre la empuñadura complementaria El polvo procedente de algunos materiales, como suministrada (1).
  • Page 27 El acoplamiento deslizante tiene como misión amortiguar los impactos y la carga excesiva. Se trata de un recurso de emergencia y no de un Use solamente accesorios originales Metabo. sistema de protección en sentido estricto, por lo Si necesita accesorios, consulte a su proveedor.
  • Page 28 Peso sin cable a la red Programa completo de accesorios disponible en Valor total de vibraciones (suma de vectores de las www.metabo.com o en el catálogo principal. tres direcciones) determinado según EN 60745: Valor de emisión de vibraciones h, D (taladrado de metal) 11 Reparación...
  • Page 29 Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
  • Page 30 Montagem do punho adicional paralisada. A um bloqueio da broca podem surgir Use apenas acessórios Metabo genuínos. binários muito elevados. Por isso e por Os pós de materiais como revestimentos que motivos de segurança, utilize sempre o punho contenham chumbo, alguns tipos de madeira, adicional (1) fornecido.
  • Page 31 10 Acessórios ferramentas, a máquina foi equipada com uma protecção mecânica de sobrecarga. Use apenas acessórios Metabo genuínos. A um encravamento repentino da ferramenta, a árvore porta-brocas é desacoplada do motor via Se precisar de acessórios consulte o seu distri- uma embraiagem por fricção.
  • Page 32 Isto As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante todo o período de operação. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- Determine medidas de segurança adicionais para...
  • Page 33 Bruksanvisning Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Livslängden på ett elverktyg beror emellertid i stor utsträckning på hur det används. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
  • Page 34 Hanterar du maskinen fel, kan det leda till person- och maskinskador. Belasta inte maskinen, så att 7 Användning den stannar. Använd bara Metabo-tillbehör. Start/stopp Damm från material som blyfärg, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Belasta inte maskinen, så att den stannar.
  • Page 35 (9). Elverktyg får bara repareras av behörig elektriker! Varning! Tryck aldrig in verktyget med våld i Metabo elverktyg som behöver repareras kan konchucken! skickas till någon av de adresser som anges på reservedelslistan.
  • Page 36 17026880_0610 B 32_3.book Seite 36 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 SVENSKA Totalvibrationsvärde (vektorsumma i tre led) beräknad enligt EN 60745: = Vibrationsemissionsvärde h, D (slagborrning i metall) = Onoggrannhet (vibrationer) De angivna vibrationsnivåerna i anvisningen är uppmätta enligt standardmätmetoderna i EN 60745 och går att använda för att jämföra elverktyg med varandra.
  • Page 37 Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyt- töoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo-sähkötyökalua, sitä...
  • Page 38 Virheellinen käsittely voi aiheuttaa käyttäjän louk- kaantumisen ja koneen vaurioitumisen. Älä kuor- mita konetta niin paljon, että se pysähtyy. Lisäkahvan asennus Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvik- Jos poranterä jumiutuu, siitä voi aiheutua keita. erittäin suuria vääntömomentteja. Käytä siksi turvallisuussyistä ehdottomasti oheista Tietyistä...
  • Page 39 Haluttu nopeus voidaan valita kytkentänuppia (6) 0,35 ohmia. kääntämällä. Voit tarvittaessa helpottaa kytkeytymistä kiertä- 10 Lisätarvikkeet mällä kevyesti porankaraa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä Metabo-lisätarvik- Ylikuormitussuoja keita. Kone on varustettu käyttäjää, moottoria ja terää Mikäli tarvitset lisätarvikkeita, käänny jälleenmyy- suojaavalla mekaanisella ylikuormitussuojalla.
  • Page 40 17026880_0610 B 32_3.book Seite 40 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 SUOMI lykuormitusta huomattavasti koko työskentelyajan 12 Ympäristönsuojelu puitteissa. Määritä vaadittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- suojaamiseksi värähtelyjen haittavaikutuksilta, poisia. esimerkiksi: Sähkötyökalun ja käyttöterien huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työtoimenpiteiden Loppuun käytetyt sähkötyökalut ja tarvikkeet sisäl- organisointi.
  • Page 41 Bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektro- verktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvali- tetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonene i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
  • Page 42 Feilaktig håndtering kan føre til skader på både til kraftig for hånd. brukeren og maskinen. Ikke belast maskinen så mye at den stopper opp. Bruk bare originalt Metabo-tilbehør. 7 Bruk Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helseska- Start og stopp delig.
  • Page 43 12 Miljøvern Informasjon om bruk av andre verktøy finner du i kapittelet 10 Tilbehør og på bildet på side 4. Metabo-emballasje er 100 % egnet til gjenvinning. Uttaging av verktøyet: Utslitt elektroverktøy og tilbehør inneholder store Før utdriveren - med skråskjæringen mot verktøyet mengder rå- og kunststoffer som også...
  • Page 44 17026880_0610 B 32_3.book Seite 44 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 NORSK 13 Tekniske data Forklaringer til opplysningene på side 2. Med forbehold om endringer i hensikt av teknisk forbedring. Dreiemoment Maks. bordiameter i stål 1maks Maks. bordiameter i mykt tre 2maks Turtall u/belastning Turtall ved nominell belastning...
  • Page 45 Betjeningsvejledning Kære kunde, mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger de strenge kvalitetskontroller af Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
  • Page 46 Ved blokering af boret kan der opstå meget meget, at den standser. høje drejningsmomenter. Derfor skal det medleverede ekstra greb (1) altid anvendes af Brug kun originalt Metabo tilbehør. sikkerhedsmæssige årsager. Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse Maskinen kan ikke holdes fast ved blokering, hvis træsorter, mineraler og metal kan være sundheds-...
  • Page 47 Vælg det ønskede gear ved at dreje på kontakten (6). Gearskiftet skal evt. understøttes ved at dreje lidt 10 Tilbehør på borespindlen. Brug kun originalt Metabo tilbehør. Overbelastningsbeskyttelse Hvis De har brug for tilbehør, henvend Dem venligst til Deres forhandler.
  • Page 48 Det kan reducere vibrationsbelast- 12 Miljøbeskyttelse ningen betydeligt over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyt- Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- telse af brugeren mod vibrationspåvirkninger som vendelig. f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og værktøj, holde hænderne varme, organisation af arbejds- Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store...
  • Page 49 Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas, kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
  • Page 50 17026880_0610 B 32_3.book Seite 50 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 POLSKI przewód zasilający, urządzenie należy trzymać Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria wyłącznie za zaizolowane powierzchnie Metabo. gumowe. Zetknięcie z przewodem prze- Pyły z takich materiałów jak powłoki malarskie wodzącym prąd może spowodować wystąpienie zawierające ołów, niektóre gatunki drewna, napięcia również...
  • Page 51 17026880_0610 B 32_3.book Seite 51 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 POLSKI Montaż uchwytu dodatkowego W razie nagłego zakleszczenia się wiertła sprzęgło poślizgowe odłącza wrzeciono wiertarki od silnika. W przypadku zablokowania się wiertła Sprzęgło poślizgowe ma za zadanie pojawić się mogą bardzo wysokie momenty przechwytywanie uderzeń...
  • Page 52: Dane Techniczne

    12 Ochrona środowiska wówczas poziom drgań może się różnić od podanego. Może to znacznie zwiększyć Opakowania narzędzi Metabo w 100% podlegają obciążenie drganiami na przestrzeni całego czasu procesowi recyklingu. pracy. Wysłużone elektronarzędzia i osprzęt zawierają...
  • Page 53 17026880_0610 B 32_3.book Seite 53 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 POLSKI skorygowany charakterystyką częstotliwościową A : = poziom ciśnienia akustycznego = poziom mocy akustycznej = nieoznaczoność (poziom hałasu) Podczas pracy poziom hałasu może przekroczyć wartość 80 dB(A). Należy nosić ochraniacze słuchu! Wartości pomiarów ustalone w oparciu o EN 60745.
  • Page 54 εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
  • Page 55 καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς ή το δικ Χρησιμοποιείστε μ νο γνήσια εξαρτήματα της του ηλεκτρικ καλώδιο, κρατάτε το εργαλείο Metabo. απ τις μονωμένες επιφάνειες λαβής. Η επαφή Οι σκ νες απ υλικά, πως μπογιά που μ’ έναν ηλεκτροφ ρο αγωγ μπορεί να θέσει...
  • Page 56 17026880_0610 B 32_3.book Seite 56 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 ΕΛΛΗΝΙΚΑ εν ς ρολού καλωδίου, ξετυλίγετε το καλώδιο Επιλέξτε την επιθυμητή ταχύτητα πάντοτε εντελώς. περιστρέφοντας το κουμπί ενεργοποίησης (6). Ενδεχομένως θα πρέπει να υποστηριχτεί η διαδικασία ζεύξης με μια ελαφριά περιστροφή Συναρμολ...
  • Page 57 επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ σύμφωνα με το πρ τυπο EN 60745: ηλεκτροτεχνίτες! = Τιμή εκπομπής κραδασμών h, D Τα ηλεκτρικά εργαλεία της Metabo που έχουν (τρύπημα σε μέταλλο) ανάγκη επισκευής μπορούν να σταλθούν στη = Ανασφάλεια (ταλάντωση) h, D...
  • Page 58 17026880_0610 B 32_3.book Seite 58 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η στάθμη ταλαντώσεων που αναφέρεται σε αυτές τις υποδείξεις έχει μετρηθεί αντίστοιχα με μια τυποποιημένη στο πρ τυπο EN 60745 μέθοδο μέτρησης και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση των ηλεκτρικών...
  • Page 59 Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosítási részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek. Az elektromos kéziszerszámának élettartama nagy mértékben függ attól, hogy milyen gondosan bánik vele.
  • Page 60 A fúró megakadása esetén igen nagy olyan mértékben, hogy leálljon. forgatónyomaték léphet fel. Ezért biztonsági okokból a géppel szállított kiegészítő fogantyút (1) Csakis eredeti Metabo tartozékokat használjon. feltétlenül használja. Egyes anyagok, mint pl. ólomtartalmú festékek, Csak a fogantyút markolva (3) a gépet megakadás egyes fafajták, ásványok és fémek pora...
  • Page 61 A kezelő, a motor és a szerszám védelme érdekében a gép mechanikus 10 Tartozékok túlterhelésvédelemmel van ellátva. A szerszám hirtelen megakadása esetén a Csak eredeti Metabo tartozékokat használjon. fúróorsót a motortól csúszókuplung választja szét. Ha valamilyen tartozékra van szüksége, forduljon a A csúszókuplungnak a lökésszerű kereskedőjéhez.
  • Page 62 12 Környezetvédelem berendezés ki van kapcsolva, vagy bár működik, de ténylegesen nem használják. Ez a vibrációs terhelést a teljes munkaidőre vonatkozóan A Metabo szerszámok csomagolása 100%-ban egyértelműen csökkenteni tudja. újrahasznosítható anyagokból készül. Hozzon kiegészítő biztonsági intézkedéseket a A leselejtezett elektromos kéziszerszámok és azok kezelőnek a rezgések hatásával szembeni...
  • Page 63 электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем, срок службы инструмента в значительной степени зависит от Вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведенную в этой...
  • Page 64: Обзор

    инструмент только за изолированные степени, чтобы он останавливался. поверхности. Контакт с токопроводящим Используйте только оригинальные кабелем может вызвать подачу напряжения на принадлежности Metabo. металлические части инструмента и стать причиной удара током. Пыль, возникающая при обработке материалов, содержащих свинец, некоторых Убедитесь, что в том месте, где будут...
  • Page 65: Ввод В Эксплуатацию

    17026880_0610 B 32_3.book Seite 65 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 РУССКИЙ разблокировать стопорную кнопку (4) во 6 Ввод в эксплуатацию избежание непреднамеренного включения электроинструмента (опасность травмирования)! Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие напряжения и частоты сети, указанные на заводской табличке, Трехступенчатый...
  • Page 66: Очистка

    17026880_0610 B 32_3.book Seite 66 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 РУССКИЙ Сменный инструмент с коническим хвостовиком Полный ассортимент принадлежностей MK3 можно вставлять непосредственно в смотрите на сайте www.metabo.com или в зажим для инструмента (10). главном каталоге. В отношении всех остальных сменных инструментов см. гл. 10 "Принадлежности" и...
  • Page 67 17026880_0610 B 32_3.book Seite 67 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 РУССКИЙ номинальная потребляемая На указанные технические характеристики мощность распространяются допуски, предусмотренные действующим стандартом. выходная мощность диаметр шейки зажима внутренний конус сверлильного шпинделя масса без сетевого кабеля Суммарное значение вибрации (векторная сумма...
  • Page 68 17026880_0610 B 32_3.book Seite 68 Montag, 28. Juni 2010 8:43 08 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Table of Contents