Hotpoint FD 61.1 /HA S Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Italian

    • Table of Contents
    • Avvertenze
    • Advertências
    • Assistenza
    • Assistência
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Beschreibung Ihres Gerätes
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Beschreibung Ihres Gerätes
    • Installazione
    • Avvio E Utilizzo
    • Programmatore Analogico,15
    • Programmi
    • Precauzioni E Consigli
  • French

    • Installation
    • Mise en Marche Et Utilisation
    • Programmateur Analogique,29
    • Programmes
    • Conseils de Cuisson
    • Tableau de Cuisson
    • Précautions Et Conseils
    • Nettoyage Et Entretien,32
  • Spanish

    • Instalación
    • Puesta en Funcionamiento y Uso
    • Programador Analógico,36
    • Programas
    • Precauciones y Consejos
    • Mantenimiento y Cuidados,39
  • Portuguese

    • Instalação
    • Início E Utilização
    • Programador Analógico,43
    • Programas
    • Precauções E Conselhos
    • Manutenção E Cuidados,46
  • German

    • Installation
    • Inbetriebsetzung und Gebrauch
    • Analogprogrammierer,50
    • Programme
    • Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
    • Reinigung und Pflege,54
  • Dutch

    • Het Installeren
    • Starten en Gebruik
    • Analoge Geprogrammeur,58
    • Programma
    • Voorzorgsmaatregelen en Advies
    • Onderhoud en Verzorging,61

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

FD 61.1 /HA S
Italiano
Istruzioni per l'uso
FORNO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Manutenzione e cura,18
English
Operating Instructions
OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Français
Mode d'emploi
FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,7
Description de l'appareil,9
Description de l'appareil,11
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,5
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint FD 61.1 /HA S

  • Page 1: Table Of Contents

    FD 61.1 /HA S Français Mode d’emploi FOUR Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,7 Description de l’appareil,9 Description de l’appareil,11 Installation,27 Mise en marche et utilisation,29 Programmateur Analogique,29 Programmes,30 Précautions et conseils,32 Nettoyage et entretien,32 Italiano Español Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones...
  • Page 2 Deutsch Bedienungsanleitung BACKOFEN Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung,2 Hinweise,5 Kundendienst,8 Beschreibung Ihres Gerätes,10 Beschreibung Ihres Gerätes,12 Installation,48 Inbetriebsetzung und Gebrauch,50 Analogprogrammierer,50 Programme,51 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,54 Reinigung und Pflege,54 Nederlands Gebruiksaanwijzing OVEN Inhoud Gebruiksaanwijzing,2 Belangrijk,6 Service,8 Beschrijving van het apparaat,10 Beschrijving van het apparaat,12 Het installeren,56 Starten en gebruik,58 Analoge geprogrammeur,58...
  • Page 3: Avvertenze

    Avvertenze Warnings ATTENZIONE: Questo apparecchio e le WARNING: The appliance and its sue parti accessibili diventano molto caldi accessible parts become hot during use. durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed Care should be taken to avoid touching evitare di toccare gli elementi riscaldanti. heating elements.
  • Page 4 Avertissements Advertencias ATTENTION : Cet appareil ainsi que ATENCIÓN: Este aparato y sus partes ses parties accessibles deviennent très accesibles se vuelven muy calientes chauds pendant leur fonctionnement. durante el uso. Por lo tanto, es importante Il faut faire attention à ne pas toucher evitar tocar los elementos calentadores.
  • Page 5: Advertências

    Advertências Hinweise ATENÇÃO: Este aparelho e as suas ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird partes acessíveis aquecem muito durante dieses Gerät und alle zugänglichen a utilização. É preciso ter atenção e evitar Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, tocar os elementos que aquecem. Manter dass die Heizelemente nicht berührt afastadas as crianças com menos de 8 werden.
  • Page 6 Belangrijk PAS OP: Dit apparaat en zijn bereikbare onderdelen worden tijdens gebruik zeer heet. Zorg ervoor de verwarmende elementen niet aan te raken. Zorg ervoor dat kinderen die kleiner dan 8 jaar oud zijn niet dichtbij het apparaat kunnen komen, tenzij onder constant toezicht.
  • Page 7: Assistenza

    Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni Assistenza consultare il sito www.indesit.com. Attenzione: L’apparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti.
  • Page 8: Assistência

    Esta información se encuentra en la placa de características Geben Sie bitte Folgendes an: colocada en el aparato. • die genaue Beschreibung des Fehlers; La siguiente información es válida solo para España. • das Gerätemodell (Mod.) Para otros países de habla hispana consulte a su •...
  • Page 9: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto 1 POSIZIONE 1 1 POSICIÓN 1 2 POSIZIONE 2 2 POSICIÓN 2 3 POSIZIONE 3 3 POSICIÓN 3 4 POSIZIONE 4 4 POSICIÓN 4 5 POSIZIONE 5 5 POSICIÓN 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Ripiano LECCARDA...
  • Page 10: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht 1 EINSCHUBHÖHE 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 7 Einschub FETTPFANNE 8 Einschub BACKOFENROST 9 Bedienfeld Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht 1 POSITIE 1 2 POSITIE 2 3 POSITIE 3 4 POSITIE 4...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1 Spia TERMOSTATO 1 Spia TERMOSTATO 2 Manopola PROGRAMMI 2 Mando PROGRAMAS 3 Manopola TIMER * 3 Mando TEMPORIZADOR * 4 Manopola TERMOSTATO 4 Piloto TERMOSTATO 5 Manopola TIMER DI FINE COTTURA * 5 Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN * 6 Programmatore ANALOGICO* 6 Programador ANALÓGICO*...
  • Page 12: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Bedienfeld 1 Kontrollleuchte THERMOSTAT 2 Drehknopf PROGRAMME 3 Drehknopf KURZZEITWECKER * 4 Drehknopf THERMOSTAT 5 Drehknopf TIMER ZUR EINSTELLUNG DES GARZEITENDES * 6 ANALOGPROGRAMMIERER* Nur bei einigen Modellen. Beschrijving van het apparaat Bedieningspaneel 1 Controlelampje THERMOSTAAT 2 Knop PROGRAMMA’S 3 Knop TIMER * 4 THERMOSTAATKNOP 5 Knop TIMER EINDE KOOKTIJD *...
  • Page 13: Installazione

    Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Page 14 Montaggio del cavo di alimentazione TARGHETTA CARATTERISTICHE larghezza cm 43,5 1. Aprire la morsettiera Dimensioni* altezza cm 32,4 f a c e n d o l e v a c o n u n profondità cm 41,5 cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare Volume* lt.
  • Page 15: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo 3. Il timer è un contaminuti: a tempo scaduto emette un segnale acustico. ATTENZIONE! Il forno è ! Il timer non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno. dotato di un sistema di arresto griglie che consente Utilizzare il timer di fine cottura* di estrarle senza che queste 1.
  • Page 16: Programmi

    Programmare la cottura* è costante in tutto il forno, l’aria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente. Programmare una durata con inizio immediato 1. Ruotare la manopola del PROGRAMMATORE in senso orario fino a visualizzare sulla finestrella il tempo di durata Programma BARBECUE cottura desiderato.
  • Page 17 ! Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare se Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta praticate col girarrosto, disporre la leccarda in posizione 1 costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato per raccogliere i residui di cottura (sughi e/o grassi). da un termostato.
  • Page 18: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli Smaltimento • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità riutilizzati. alle norme internazionali di sicurezza. • La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), devono essere lette attentamente.
  • Page 19 Pulire la porta Montaggio del Kit Guide Scorrevoli Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali P e r m o n t a r e l e g u i d e ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono scorrevoli: graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro.
  • Page 20: Installation

    Installation Ventilation To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven ! Please keep this instruction booklet in a safe place for so that it rests on two strips of wood, or on a completely future reference.
  • Page 21: Electrical Connection

    Electrical connection • The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an Ovens equipped with a three-pole power supply cable are authorised technician to replace it. Do not use extension designed to operate with alternating current at the voltage cords or multiple sockets.
  • Page 22: Start-Up And Use

    Start-up and use ! The timer does not turn the oven on or off. WARNING! The oven is Using the cooking timer* provided with a stop system 1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob to extract the racks and clockwise almost one complete revolution.
  • Page 23: Cooking Modes

    1. Turn the PROGRAMMER knob in a clockwise direction throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. until the desired cooking duration appears in the display A maximum of two racks may be used at the same time. window.
  • Page 24: Cooking Advice Table

    when using the rotisserie spit, place the dripping pan in The top heating element is regulated by a thermostat position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease). and may not always operate constantly. MULTI-COOKING PIZZA OVEN • Use positions 2 and 4, placing the food which requires •...
  • Page 25: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! This appliance has been designed and manufactured • The European Directive 2012/19/EC on Waste in compliance with international safety standards. The Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires following warnings are provided for safety reasons and that old household electrical appliances must not...
  • Page 26: Replacing The Light Bulb

    Cleaning the oven door Sliding Rack Kit assembly Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a To assemble the sliding soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal racks: scrapers as these could scratch the surface and cause the 1.
  • Page 27: Installation

    Installation Aération Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux à tout moment. En cas de vente, de cession ou de cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une déménagement, veillez à...
  • Page 28 Raccordement électrique ! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé. Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus ! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et remplacé...
  • Page 29: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation 3. Le minuteur est un indicateur sonore de fonctionnement: une fois le temps écoulé, il émet un signal sonore. ! Le minuteur ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four. AT T E N T I O N ! L e f o u r est équipé...
  • Page 30: Programmes

    5. Pour éteindre le four, amener le bouton PROGRAMMES Programme FOUR TRADITION sur “0”. Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour Comment programmer une cuisson* cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
  • Page 31: Conseils De Cuisson

    Conseils de cuisson BARBECUE • Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au ! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1et milieu de la grille. 5: ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait •...
  • Page 32: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux réglementations locales, les emballages pourront ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux ainsi être recyclés. normes internationales de sécurité. Ces conseils sont •...
  • Page 33 Nettoyage de la porte Montage du Kit glissières Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un Pour monter les glissières : chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface 1.
  • Page 34: Instalación

    Instalación ! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes eléctricas. El consumo declarado en la placa de características ha sido ! Es importante conservar este manual para poder medido en una instalación de este tipo. consultarlo en todo momento.
  • Page 35 ! Todas las partes que garantizan la protección se deben • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda Si no es así, sustituya la toma o el enchufe; no utilice de una herramienta.
  • Page 36: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso ! El temporizador no controla ni el encendido ni el apagado del horno. ATENCIÓN! El horno está Utilice el temporizador de fin de la cocción* dotado de un sistema de 1. Antes que nada es necesario cargar el timbre girando el bloqueo de las parrillas que mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCIÓN un giro permite quitarlas sin que...
  • Page 37: Programas

    1. Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido horario Programa MULTICOCCIÓN hasta observar el tiempo de cocción deseado en la Se encienden todos los elementos calentadores (superior, representación visual. inferior y circular) y se pone en funcionamiento el ventilador. 2. Seleccione el programa de cocción deseado con el mando Debido a que el calor es constante en todo el horno, el aire PROGRAMAS.
  • Page 38 alimentos en el centro de la parrilla. 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podría producir quemaduras de las comidas delicadas. • Se aconseja fijar el nivel de energía en el valor máximo. No se alarme si la resistencia superior no permanece ! En las cocciones BARBACOA y GRATIN, si se utiliza el constantemente encendida: su funcionamiento está...
  • Page 39: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad reutilizados. con las normas internacionales de seguridad. • En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos Estas advertencias se suministran por razones de seguridad de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los y deben ser leídas atentamente.
  • Page 40 Limpiar la puerta Montaje del Kit Guías Deslizables Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y séquelo con un paño suave; no utilice Para montar las guías materiales ásperos abrasivos o raederas metálicas afiladas deslizables: que puedan rayar la superficie y quebrar el vidrio.
  • Page 41: Instalação

    Instalação Ventilação Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a maneira que apoie-se sobre duas ripas de madeira, ou qualquer momento.
  • Page 42 Ligação eléctrica ! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada da corrente deve ser fácil. Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólo, são preparados para funcionar com corrente alternada ! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido. na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
  • Page 43: Início E Utilização

    Início e utilização 2. Volte na direcção contrária aos ponteiros do relógio, configure o tempo que desejar, fazendo coincidir o selector TIMER com o tempo indicado no painel de comandos. ATENÇÃO! O forno está 3. O timer é um contador de minutos: quando tiver passado equipado com um sistema o tempo, toca um sinal acústico.
  • Page 44: Programas

    5. Para desligar o forno, coloque o selector dos PROGRAMAS má distribuição da temperatura. na posição “0”. Programa de COZEDURA MÚLTIPLA Programação da cozedura* Activam-se todos os elementos aquecedores (superior, inferior e circular) e entra em funcionamento a ventoinha. Planeamento de uma duração com início imediato Como o calor é...
  • Page 45 Conselhos práticos para cozedura BARBECUE • Coloque a grade na posição 3 ou 4, disponha os ! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: alimentos no centro da grade. recebem directamente ar quente que poderia provocar • É aconselhável configurar o nível de energia no máximo. queimaduras em alimentos delicados.
  • Page 46: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos Eliminação • Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade ser reutilizadas. com as normas internacionais de segurança. Estas • A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos advertências são fornecidas por razões de segurança e de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE) prevê...
  • Page 47 Limpeza da porta Montagem do Kit Guias corrediças Limpe o vidro da porta com esponjas e produtos não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use P a r a m o n t a r a s g u i a s materiais ásperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas corrediças: que podem arranhar a superfície e quebrar o vidro.
  • Page 48: Installation

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Page 49 ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. Anschluss des Netzkabels ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden Zungen des Deckels mithilfe (siehe Kundendienst). eines Schraubenziehers ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese angehoben werden.
  • Page 50: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Kurzzeitwecker* verwenden 1. In erster Linie muss das Läutewerk durch eine fast komplette Umdrehung (nach rechts) des Knopfes ACHTUNG! Der Ofen ist mit KURZZEITWECKER aufgezogen werden. einem Arretierungssystem 2. Um die gewünschte Zeit einzustellen drehen Sie der Roste ausgestattet. den Knopf (nach links) wieder zurück, bis die auf dem Damit lassen diese sich Knopf KURZZEITWECKER angegebenen Minuten mit...
  • Page 51: Programme

    Programme Backofen in Betrieb setzten* 1. Drehen Sie den Knopf PROGRAMMIERER nach rechts, ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis bis in dem kleinen Fenster das Symbol “ ” erscheint. 2. Ziehen Sie den Drehknopf des PROGRAMMIERERS MAX.
  • Page 52 Drehspieß* Zur Inbetriebnahme des Drehspießes (siehe Abbildung) verfahren Sie wie folgt: 1. schieben Sie die Fettpfanne auf Einschubhöhe 1 ein; 2 . s c h i e b e n S i e d i e Drehspießhalterung auf Einschubhöhe 3 ein und stecken Sie den Spieß...
  • Page 53 Tabelle der Garzeiten Einschubhöhe Vorheizzeit Empfohlene Garzeit Programme Speisen Gew. (kg) (Minuten) Temperatur (Minuten) Ente 65-75 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 Schweinebraten 70-80 Standard Plus Gebäck 15-20 Torten 30-35 Pizza (auf 2 Ebenen) 2 und 4 15-20 Lasagne 30-35 Lamm 40-45 Brathähnchen + Kartoffeln 2 und 4 60-70...
  • Page 54: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise Entsorgung • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten wiederverwertet werden. internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. • Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
  • Page 55 Backofentür reinigen Montage des Gleitschienen-Bausatzes Reinigen Sie die Backofentür aus Glas bitte nur mit einem weichen Schwamm und mildem Spülmittel und trocknen Sie Gehen Sie hierzu wie folgt vor: sie abschließend mit einem weichen Tuch. Verwenden Sie 1. Schrauben Sie die beiden keine rauen, scheuernden Materialien oder scharfkantige, Schrauben A (siehe Abbildung) metallische Schaber, da diese Kratzer auf ihrer Oberfläche...
  • Page 56: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Page 57 ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. Monteren voedingskabel ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). het klemmenbord op met een ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden schroevendraaier: trek het...
  • Page 58: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik 3. De timer is een kookwekker: als de tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal. ! De timer heeft niets te maken met het functioneren van de oven. BELANGRIJK! De oven i s u i t g e r u s t m e t e e n Gebruik de timer Einde Kooktijd* blokkeringssysteem voor 1.
  • Page 59: Programma

    mee totdat men de gewenste kookduur in het venstertje ziet. de gerechten op gelijkmatige wijze gekookt en gebakken 2. Kies het gewenste kookprogramma met de handknop worden. Hierbij is het mogelijk maximaal twee roosters PROGRAMMA’S. De oven gaat direct aan en zal tijdens tegelijk te gebruiken.
  • Page 60 PIZZA OVEN MULTIKOKEN • Gebruik de standen 2 en 4, en plaats de gerechten die • Gebruik een lichte aluminium ovenschaal en zet hem op meer warmte nodig hebben op stand 2. het bijgeleverde ovenrooster. • Plaats de lekplaat op de onderste stand en het rooster Bij gebruik van de lekplaat is de bereidingstijd langer en krijgt u waarschijnlijk geen krokante pizza.
  • Page 61: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan advies de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. • De Europese Richtlijn 2012/19/EC over Vernietiging van Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
  • Page 62 De ovendeur reinigen Montage van de Geleiders Kit Reinig het glas van de deur met een spons en niet schurende producten. Droog met een zachte doek. Gebruik Zo monteert u de glijders: geen ruwe schurende materialen of scherpe schrapertjes die het oppervlak zouden kunnen krassen waardoor als 1.
  • Page 64 195114091.00 04/2013 - XEROX FABRIANO...

Table of Contents