Hyundai BHB 120 Instruction Manual

Hyundai BHB 120 Instruction Manual

Electric heating blanket
Table of Contents
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny Pro Tento Přístroj
  • Popis Ovládacích Prvků
  • Pokyny K Použití
  • ČIštění a Údržba
  • Odstraňování Poruch
  • Technická Specifikace
  • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny
  • Popis Ovládacích Prvkov
  • Pokyny K Použitiu
  • Odstraňovanie Porúch
  • Technická Špecifikácie
  • Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Opis Elementów Sterujących
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Usuwanie Usterek
  • Specyfikacja Techniczna
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • A Készülék Elemei
  • Használati Tudnivalók
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Paraméterek
  • Záruční List
  • Záruční Podmínky
  • Záručný List
  • Záručné Podmienky
  • Karta Gwarancyjna
  • Warunki Gwarancji

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

BHB 120
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ
ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA
ELEKTRICKÁ VYHRIEVACIA DEKA
ELEKTRYCZNY KOC GRZEWCZY
ELECTRIC HEATING BLANKET
ELEKTROMOS MELEGÍTŐ TAKARÓ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai BHB 120

  • Page 1 BHB 120 NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATÍ ÚTMUTATÓ ELEKTRICKÁ VYHŘÍVACÍ DEKA ELEKTRICKÁ VYHRIEVACIA DEKA ELEKTRYCZNY KOC GRZEWCZY ELECTRIC HEATING BLANKET ELEKTROMOS MELEGÍTŐ TAKARÓ...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze - obsahuje důležité instrukce. Tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte pro pozdější...
  • Page 3 • Deku nesmotávejte a nezabalujte se do ní. Postel a matrace by měly být takové, aby na nich deka mohla ležet rovně. Pokud toto nemůže být splněno, deku nepoužívejte. Vyhnete se jejímu přehřívání. (Obr.2) • Nepoužívejte špendlíky, vyvarujte se styku deky s ostrými předměty a úderů do deky tupými předměty.
  • Page 4: Popis Ovládacích Prvků

    • Nepropichujte špendlíky. • Pokud deka nehřeje, neopravujte ji sami. Pošlete ji prosím servisního centra, aby provedli kontrolu. • Nenastavujte vysokou hodnotu vyhřívání, když se chystáte ke spánku. • Nenechte deku zapnutou celou noc, když na ni spíte. • Postupujte podle bodů uvedených výše. V opačném případě dojde k částečnému přehřátí či nezvykle vysoké...
  • Page 5: Čištění A Údržba

    • Pokud LED displej zobrazuje „H“ je zvolena maximální volba časovače 12 hodin. Pro vypnutí nastavte ovladač do polohy 0, což ukončí ohřívání (kontrolka provozu zhasne). • Když je deka v provozu, nesmí být ovladač zakryt. Ujistěte se, že není pod prošívanou dekou nebo pod polštářem či jinými předměty, nebo poblíž...
  • Page 6: Odstraňování Poruch

    POZNÁMKY: 1) Ujistěte se, že je pračka čistá. 2) Teplota vody v pračce by měla být v rozsahu od 25 °C do 40 °C. Je-li teplota vody vyšší, může dojít k poškození ohřívací deky. Doporučujeme teplotu 30 °C. 3) Do pračky s dekou nevkládejte žádné ostré předměty, které by mohly hřející deku poškodit. 4) Deku nepoužívejte, je-li vlhká.
  • Page 7: Technická Specifikace

    TECHNICKÁ SPECIFIKACE • Elektrická vyhřívací deka • Časovač 1 - 12 hod. • Materiál microfleece • Možnost praní v pračce • 9 stupnů teploty • Ochrana proti přehřátí • Rozsah teplot 16 - 60 °C • Barva červená • LED displej •...
  • Page 8: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu - obsahuje dôležité inštrukcie. Tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte pre neskoršie použitie.
  • Page 9 • Deku neskladajte pokiaľ je zapnutá (Obr.1), nechajte ju pred uložením vychladnúť. • Deku nezmotávajte a nezabaľujte sa do nej. Posteľ a matrace by mali byť také, aby na nich deka mohla ležať rovno. Pokiaľ toto nemôže byť splnené, deku nepoužívajte. Vyhnite sa jej prehrievaniu.
  • Page 10: Popis Ovládacích Prvkov

    • Životnosť deky je za normálnych podmienok 8 let. Pokiaľ tuto dobu prekročíte, výrobca odporúča deku vymeniť za novú. Výrobok, ktorý bol nesprávne používaný alebo inak poškodený, by sa mal nechať opraviť pred ďalším použitím. • Nepoužívejte pokrčenú, neshrňujte. • Neprepichujte špendlíky. •...
  • Page 11 • Rozsvieti sa LED displej. Tlačidlom TIMER nastavte požadovaný čas zapnutia a tlačidlom „TEMP“ požadovanú teplotu. • Ak LED displej zobrazuje „H“ je zvolená maximálna voľba časovača 12 hodín. • Pre vypnutie nastavte hlavný spínač do polohy 0, čo ukončí ohrievanie (LED displej zhasne). •...
  • Page 12: Odstraňovanie Porúch

    2) Teplota vody v práčke by mala byť v rozsahu od 25 ° C do 40 ° C. 3) Ak je teplota vody vyššia, môže dôjsť k poškodeniu vyhrievacej deky. Odporúčame teplotu 30 ° C. 4) Do práčky s dekou nevkladajte žiadne ostré predmety, ktoré by mohli vyhrievajúcu deku poškodiť.
  • Page 13: Technická Špecifikácie

    TECHNICKÁ ŠPECIFIKÁCIE • Elektrická vyhrievacia deka • Časovač 1 - 12 hod • Materiál microfleece • Možnosť prania v práčke • 9 stupňov teploty • Ochrana proti prehriatiu • Rozsah teplôt 16 - 60 °C • Farba červená • LED displej •...
  • Page 14: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 15 • Dzieci powinny być pod dozorem, żeby nie mogły bawić się z urządzeniem. • Jeżeli używasz koca elektrycznego w sposób niestandardowy, np. złożony lub zgnieciony, może dojść do przegrzania. W takim przypadku zacznie działać ochrona cieplna i koc przestanie grzać. Nie naprawiaj koca samemu. Koc koniecznie zanieś do najbliższego serwisu. •...
  • Page 16: Opis Elementów Sterujących

    • Koc składuj na suchym miejscu i nie kładź na nim rzeczy ciężkich, aby się nie pokrzywił. Przy następnym zastosowaniu powinieneś koc dokładnie skontrolować. Jeżeli są uszkodzone kable, koca nie używaj. • Nie odłączaj i nie naprawiaj koca i kabli. W innym przypadku producent nie jest odpowiedzialny za szkody wynikłe z takiego postępowania.
  • Page 17: Czyszczenie I Konserwacja

    • Ogólne ustawienie temperatury: Włóż wtyczkę do gniazdka 230 V ~ 50 Hz. Urządzenia nie włączaj do gniazdka, w którym jest włączony czasomierz do włączenia w dany czas. • Przygotowując urządzenie do pracy można wybrać temperaturę w zakresie 1-9 i czas pracy od 1 do 9 godzin lub maximum –...
  • Page 18: Usuwanie Usterek

    2) Temperatura wody w pralce powinna być w zakresie od 25 °C do 40 °C. Jeżeli temperatura wody jest wyższa, może dojść do uszkodzenia koca. Zalecana temperatura wynosi 30 °C. 3) Do pralki nie wkładaj z kocem żadnych ostrych przedmiotów, które mogły by go uszkodzić. 4) Koca nie używaj jeżeli jest wilgotny.
  • Page 19: Specyfikacja Techniczna

    SPECYFIKACJA TECHNICZNA • Elektryczny koc grzewczy • Możliwość prania w pralce • Materiał: mikropolar • Zabezpieczenie przed przegrzaniem • 9 ustawień temperatury • Kolor czerwona • Zakres temperatury 16 - 60 °C • Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz • Wyświetlacz LED •...
  • Page 20: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 21 • Do not use pins; do not scratch the blanket with sharp objects and do not hit it with blunt objects. Do not fix the electric blanket with pins or other metal objects (Fig.3) • To avoid body scald, do not let incapacitated person, infant and children and person insensitive to heat use the product.
  • Page 22: Controls Description

    • If the blanket does not heat, do not repair it by yourself. Please, send it to the technological service departments of our company or service center for maintenance or check. • Do not set shift button to “high” when you are going to sleep. •...
  • Page 23: Clean And Maintenance

    • For turning off push main switch to “0 position” (the LED switches off). • When the electric blanket is on, the control must not be covered. Make sure not to put the control under the quilt or the pillow, or other objects, let alone close to other heating sources - the control could be overheated and damaged.
  • Page 24: Troubleshooting

    3) Do not put any pins and sharp objects that could destroy the heating blankets to the washing machine with the blankets. 4) Do not operate the blanket if it is wet. HAND WASH 1) Use a mild washing powder or detergent and luke warm water to soak your blanket for 15 minutes.
  • Page 25: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Electric heating blanket • Washable in washing machine • Material MicroFleece • Over heating protection • 9 setting temperature • Color red • Tepmerature range 16 - 60 °C • Power drain: 100 W • LED display •...
  • Page 26: Általános Biztonsági Utasítások

    Tisztelt ügyfelünk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és a jótállási jeggyel, számlával, valamint lehetőség szerint a csomagolással és annak belső részeivel együtt őrizze meg! ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzéke- lési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék mű- ködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működ-...
  • Page 27 • A takaróhoz ne használjon gombostűt, a takaró ne érintkezzen éles tárgyakkal, ill. kerülje a tompa tárgyakkal való megütését, ne rögzítse gombostűvel, sem egyéb fémtárgyakkal. (3. ábra) • Égési sérülések elkerülése érdekében a terméket ne használják a kezelésére alkalmatlan személyek, gyerekek és hőre érzéketlen személyek. (5. ábra) •...
  • Page 28: A Készülék Elemei

    • Ha aludni készül, ne állítsa túl nagy értékre a hősszabályzót. • Ha a takarón alszik, ne hagyja egész éjjel bekapcsolva. • Tartsa be a fenti utasításokat, ellenkező esetben a takaró helytelen használata miatt annak részleges túlmelegedésére vagy szokatlanul magas hőmérséklet kialakulására kerülhet sor. Ez tűzesethez, személyi sérüléshez és vagyoni károkhoz vezethet.
  • Page 29: Tisztítás És Karbantartás

    Megjegyzés: Az első használatkor tapasztalható enyhe szag normális jelenség, a szigetelés első felmelegedése okozza. Ártalmatlan és gyorsan eltűnik. A legmagasabb, 9-es hőfok csak előmelegítéshez használható 1 órán át, további folyamatos működésre nem alkalmas. Egész éjszakás használat esetén a maximális javasolt hőfok a 4-es. Bekapcsoláskor a kiinduló...
  • Page 30: Műszaki Paraméterek

    KÉZI MOSÁS 1) Mosóporból vagy folyékony mosószerből csak kis mennyiséget használjon. Áztassa be a takarót 15 percre langyos vízbe. Áztatás után finoman mossa ki a takarót. Utána alaposan öblítse át tiszta, langyos vízben. 2) Öntse ki az öblítővizet, majd a takaróból óvatosan nyomkodja ki a felesleges vizet. Soha ne csavarja ki kézzel a takarót! SZÁRÍTÁS Mosás után akassza fel vagy terítse szét a takarót.
  • Page 31 FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
  • Page 32: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 33: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 34: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 35 Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl BHB 120 Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.

Table of Contents