Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Operator's Manual
en
Návod k obsluze
cs
Bedienungsanleitung
de
Manuel de l'opérateur
fr
Felhasználói kézikönyv
hu
RDLT Series (CE/Export)
Mfg. No.
2691107-00
2691108-00
2691113-00
2691114-00
Copyright © 2013 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, All rights reserved.
SNAPPER is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
Description
Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 107 cm
Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 107 cm
Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 96 cm
Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 96 cm
Manuale dell'operatore
it
Vartotojo vadovas
lt
Gebruikershandleiding
nl
Brukerhåndbok
no
1755896
Revision B

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Snapper RDLT Series

  • Page 1 Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 96 cm 2691114-00 Rear Discharge Lawn Tractor and Mower Deck 96 cm Copyright © 2013 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC Milwaukee, WI, All rights reserved. 1755896 SNAPPER is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation. Revision B...
  • Page 7: Table Of Contents

    The Illustrated Parts List for this machine can be downloaded “Vibration measurement uncertainty – machine vibration from snapper-europe.com. Please provide model and serial was recorded using methods and procedures outlined in the 0ppropr80t4 înt4rn0t8on0l St0n30r3s 8n 4f42t 0t t74 t8m4 o5 number when ordering replacement parts.
  • Page 8: Operator Safety

    Operator Safety Important Safety Instructions CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains impor- tant instructions that should be followed during the initial set-up, NOTICE indicates a situation that could result in damage to the operation, and the maintenance of the equipment.
  • Page 9: Safe Operation Practices

    Safe Operation Practices Operating Safety Power equipment is only as safe as the operator. If it is misused, or not properly maintained, it can be dangerous! Remember, you are responsible for your safety and that of those around you. Use common sense, and think through what you are doing.
  • Page 10 Slope Operation You could be seriously injured or even killed if you use this unit on too steep an incline. Using the unit on a slope that is too steep or where you don’t have adequate traction can cause you to lose control or roll over. A good rule of thumb is to not operate on any slope you cannot back up (in 2-wheel drive mode).
  • Page 11: General Operation

    Read these safety rules and follow them closely. Failure to obey these rules could result in loss of control of unit, severe personal injury or death to you, or bystanders, or damage to property or equipment. This mowing deck is capable of amputating hands and feet and throwing objects. The triangle in text signi- i4s 8mport0nt 20ut8ons or w0rn8n6s w7827 must 14 5ollow43.
  • Page 12: Slope Operation

    SlOPE OPERATION WARNING Slopes are a major factor related to loss-of-control and tip- over accidents, which can result in severe injury or death. Never operate on slopes greater than 17.6 percent Operation on all slopes requires extra caution. If you cannot (10°) which is a rise of 3-1/2 feet (106 cm) vertically in 20 feet (607 cm) horizontally.
  • Page 13 SERVICE AND MAINTENANCE 12. Do not use gasoline containing METHANOL, gasohol containing more than 10% ETHANOL, gasoline addi- Safe Handling of Gasoline tives, or white gas because engine/fuel system dam- 1. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and other age could result. sources of ignition.
  • Page 14: Safety Decals

    Safety Decals Decal - Height of Cut Part No. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Decal - Battery Decal - Ignition Part No. 885627 Switch Part No. 885749 Decal - Roll Release Part No. 7101935 1723175 Decal - Danger, Discharge Tube Part No.
  • Page 15 Safety Icons Danger: Machine Rollover. Warning: Read Operator’s Manual. Do not use this machine on slopes Read and understand the Operator’s greater than 10°. Manual before using this machine. Danger: Dismemberment. Danger: Thrown Objects. This machine can amputate limbs. This machine is capable of throwing Keep bystanders and children away objects and debris.
  • Page 16: Features And Controls

    Features and Controls Figure 2...
  • Page 17: Tractor Controls

    Tractor Controls Throttle/Choke Control (Choke-A-Matic) Ground Speed Pedals This controls the engine speed and choke (See Figure 2). Move the throttle/choke control to the The tractor’s forward ground speed is controlled by the FAST position to increase engine speed, and to the forward ground speed control pedal.
  • Page 18 Mower lift lever Transmission Release lever This controls the mower cutting height. Pull lever to lower the This deactivates the transmission so that the tractor can be height and pull up to raise the height. The cutting height is ad- pushed by hand.
  • Page 19: Operation

    Operation Check Tire Pressure Safety Interlock System Tests This unit is equipped with safety interlock switches and Tires should be checked periodically to provide the other safety devices. These safety systems are present for optimum traction and to guarantee the best cut (see your safety: do not attempt to bypass safety switches, and Figure 3).
  • Page 20: Oil Pressure

    Checking/Adding Oil High Altitude Before adding or checking the oil At altitudes over 1,524 meters (5,000 feet), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain • Pl024 4n68n4 l4v4l. emissions compliant, high altitude adjustment is required. •...
  • Page 21: Starting The Engine

    Starting the Engine In the event of an emergency the engine can be stopped by simply turning the ignition switch to STOP. Use this method only in emergency situations. For normal WARNING engine shut down follow the procedure given in Stop the Fu4l 0n3 8ts v0pors 0r4 4xtr4m4ly l0mm01l4 0n3 Rider and Engine.
  • Page 22: Pushing The Tractor By Hand

    Mowing Pushing the Tractor by Hand . D8s4n6064 t74 PTO 0n3 turn t74 4n68n4 of. 1. Set the mower cutting height to the desired level using the mower lift lever. 2. Pull the lever (A, Figure 6) toward the front of the unit 2.
  • Page 23: Stopping The Tractor And Engine

    Stopping the Tractor and Engine Cutting Height Adjustment The mower lift lever (A, Figure 8) is used to lower and raise the deck to the desired cutting height. The cutting height is WARNING Fu4l 0n3 8ts v0pors 0r4 4xtr4m4ly l0mm01l4 0n3 adjustable between 2,5 cm (1,0”) and 8,9 cm (3,5”).
  • Page 24: Maintenance

    Maintenance Maintenance Chart TRACTOR AND MOWER ENGINE Every 8 Hours or Daily First 5 Hours Check safety interlock system Change engine oil Cl40n 341r8s of tr02tor 0n3 mow4r 342k Every 8 Hours or Daily Clean debris from engine compartment Check engine oil level Every 25 Hours or Annually * Every 25 Hours or Annually * Cl40n 4n68n4 08r ilt4r 0n3 pr4-2l40n4r **...
  • Page 25: Check Mower Blade Stopping Time

    . R40tt027 t74 10tt4ry 201l4s, pos8t8v4 201l4 irst, t74n Check Mower Blade Stopping Time the negative cable using hardware. Mower blades and mower drive belt should come to a com- pl4t4 stop w8t78n iv4 s42on3s 05t4r t74 4l42tr82 PTO sw8t27 10.
  • Page 26: Servicing The Air Filter

    Servicing the Air Filter Changing the Oil Filter For replacement intervals, see the Maintenance Chart. WARNING 1. Drain the oil from the engine. See Remove Oil sec- Fu4l 0n3 8ts v0pors 0r4 4xtr4m4ly l0mm01l4 0n3 tion. explosive. . R4mov4 t74 o8l ilt4r A, Figure 12) and dispose of Fire or explosion can cause severe burns or properly.
  • Page 27: Washing The Mower Deck

    Washing the Mower Deck Storage NOTE: The washout port allows you to connect a typical garden hose to the mower deck to remove grass and debris WARNING from th) un()rsi(). This )nsur)s prop)r an( saf) op)ration Never store the unit (with fuel) in an enclosed, un- of th) mow)r.
  • Page 28: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting the Tractor PROBlEM lOOK FOR REMEDY Brake pedal not Fully depress brake pedal. depressed. PTO (electric clutch) Place in OFF position. switch is in ON position. Cruise control engaged. Move knob to NEUTRAL/OFF position. î5 4n68n4 8s 7ot, 0llow 8t to 2ool, t74n r4ill t74 5u4l t0nk. Out of fuel.
  • Page 29 Troubleshooting the Tractor (Continued) PROBlEM lOOK FOR REMEDY Internal brake worn. See authorized dealer. Brake will not hold. Steering linkage is loose. See authorized dealer. împrop4r t8r4 8nl0t8on. See Check Tire Pressure section. Tractor steers hard or handles poorly. Front wheel spindle See authorized dealer.
  • Page 30: Specifications

    Specifications ENGINE CHASSIS Briggs & Stratton Fuel Tank Capacity 6,0 L (1,5 gal) Front Wheels Tire Size: 15 x 6.0 Model Intek Series 4175 OHV înl0t8on Pr4ssur4: Displacement 500 cc (30,5 cu in.) Rear Wheels Tire Size: 20 x 8,0 Electrical System Battery: 12 Volt, 190 CCA înl0t8on Pr4ssur4:...
  • Page 31: Warranty

    ABOUT YOUR WARRANTY We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Warranty service is available only through Snapper Authorized Service Dealers. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. This warranty only covers defects in materials or workmanship.
  • Page 33 OBSAH Titulní strana ......................1 Ilustrace........................ 3 B4zp4čnost o1slu7y ................... 8 Vl0stnost8 0 ovlá3ání..................16 Ovlá3ání ......................19 T4sty soupr0vy 14zp4čnostní 1lokování ............19 Ú3rž10 ........................24 Ř4š4ní pro1lémů ....................28 T427n82ké ú3094 ....................30 záruk0 .........................31 O142né 8n5orm024 DĚKUJeMe VÁM Děku94m4 vám z0 z0koup4n této kv0l8tn sně7ové 5rézy. K3yž s4 s4 z0ř z4n m z027áz v soul03u s pokyny v tomto návo3u, váš...
  • Page 34 B4zp4čnost o1slu7y Důl4ž8té 14zp4čnostní pokyny POZOR uk0zu94 n0 r8z8ko, kt4ré, 94stl8ž4 s4 7o n4vyv0ru94t4, můž4 vést k m0lému č8 stř43n mu por0něn . TyTO POKyny SI ULOžTe - T4nto návo3 o1s07u94 3ůl4ž8té pokyny, kt4ré 94 nutno 3o3ržov0t př8 počát4čn m n0st0v4n , UPOzORnĚnÍ...
  • Page 35 Postupy pro 14zp4čné použ8tí B4zp4čnost př8 provozu B4zp4čnost to7oto z0říz4ní záv8sí n0 o1sluz4. J4stl8ž4 s4 správně n4použ vá č8 n4u3ržu94, můž4 1ýt n414zp4čné. P0m0tu9t4 s8, ž4 9st4 zo3pově3n z0 v0š8 14zp4čnost 0 z0 14zp4čnost oso1 kol4m vás. Použ v49t4 z3r0vý rozum, př4mýšl49t4 n03 t m, k0m 9434t4.
  • Page 36 Provoz n0 sv07u J4stl8ž4 tuto 943notku použ vát4 n0 př l8š pru3kém sv07u, mo7l8 1yst4 s4 vážně por0n8t č8 3okon24 z01 t. Použ8t 943notky n0 sv0ku, kt4rý 94 př krý, č8 14z př slušné tr0k24, můž4 způso18t ztrátu kontroly č8 př4vrá24n . Do1rým 7ru1ým pr0v83l4m 94 vyv0rov0t s4 provozu n0 90ký27kol8 sv0z 27, k34 s4 n4můž4t4 vrát8t v r4ž8mu po7onu n0 3vě...
  • Page 37 Př4čtět4 s8 pros m 14zp4čnostn pokyny 0 3o3ržu9t4 94. N43o3ržován tě27to pokynů můž4 vést k4 ztrátě kontroly n03 943notkou, vážnému por0něn č8 smrt8 vás, oso1 po1l ž, č8 k poškoz4n m094tku č8 z0ř z4n .Toto s4k02í z0říz4ní 94 s27opné 0mputov0t ru24 0 no7y 0 o370zov0t př43měty. Tro9 74ln k v t4xtu zn0m4ná 3ůl4ž8té...
  • Page 38 PROVOz na SVahU VaROVÁnÍ Sv07y 9sou 3ůl4ž8tým 50ktor4m spo94ným s4 ztrátou kontroly 0 př4vrá24n m, kt4ré mo7ou vést k vážnému por0něn N8k3y n4pr02u9t4 n0 sv0z 27 větš 27 n4ž pro24nt ° , 2ož 94 v4rt8káln nárůst 2m n0 m n41o smrt8. Provoz n0 vš427 sv0z 27 s8 vyž03u94 zvláštn 7or8zontálně.
  • Page 39 SeRVIS a ÚDRžBa . N4použ v49t4 14nz n o1s07u9 2 METANOL, 14nz n o1s07u9 2 v 24 n4ž % ETANOLU, př s03y B4zp4čné z027áz4ní s 14nzín4m 3o 14nz nu č8 1 lý plyn, protož4 1y mo7lo 3o9 t k . U70st4 vš427ny 2860r4ty, 3outn ky, 3ýmky 0 98né z3ro94 poškoz4n motoru/p0l8vové7o systému.
  • Page 40 B4zp4čnostní štítky Štít4k - Výšk0 s4kání část č. 885540 @18°C 20 HR 885627 Štít4k - B0t4r84 Štít4k - Spín0č část č. z0p0lování část č. Štítky - Uvolnění vál24 část č. 1723175 Štít4k - n414zp4čí, o370zov02í tru1824 část č. Štítky - hl0vní p0n4l Ce část č.
  • Page 41 B4zp4čnostní 8kony n414zp4čí: Př4vrá24ní stro94. V0rování: Př4čtět4 s8 návo3 k T4nto stro9 n4použ v49t4 n0 strán 27 o1sluz4. pru3š 27 n4ž °. Př43 použ8t m to7oto stro94 s8 př4čtět4 Návo3 k o1sluz4. n414zp4čí: O370zov0né př43měty. n414zp4čí: ztrát0 konč4t8n. O3 to7oto ř4z02 7o stro94 mo7ou T4nto stro9 můž4 0mputov0t o3l4tov0t různé...
  • Page 42 funk24 0 ovlá3ání O1ráz4k...
  • Page 43 Říz4ní plynu/syt8č4 C7ok4-a-M0t82 P43ály poz4mní ry27lost8 T4nto ř 3 ry27lost motoru 0 syt8č v8z O1ráz4k Plyn/syt8č př4n4st4 3o polo7y RYCíLE k4 zvýš4n Př43n poz4mn ry27lost tr0ktoru 94 ř z4n0 p43ál4m poz4mn ry27lost8 motoru 0 3o polo7y POMALU k4 sn ž4n ry27lost8.
  • Page 44 Pák0 zv43ání s4k0čky Pák0 uvolnění př4vo3ovky T0to kontrolu94 výšku s4kán . Páku z0tá7nět4 k4 sn ž4n výšky T0to 340kt8vu94 př4vo3ovku, t0kž4 94 možné tr0ktor tl0č8t 0 z0tá7nět4 směr4m n07oru k4 zvýš4n výšky. Výšk0 s4kán 94 ručně. V8z Ruční tlačení traktoru. n0st0v8t4lná...
  • Page 45 Provoz Př4kontrolu9t4 tl0k pn4um0t8k T4sty soupr0vy 14zp4čnostní 1lokování T0to 943notk0 94 vy10v4n0 sp n0č8 14zp4čnostn 7o Pn4um0t8ky 94 nutno pr0v834lně kontrolov0t k z098štěn opt8máln tr0k24 0 z098štěn n49l4pš 7o s4kán v8z O1ráz4k 1lokován 0 98ným8 14zp4čnostn m8 z0ř z4n m8. Tyto 14zp4čnostn systémy 4x8stu9 pro v0š8 14zp4čnost: 14zp4čnostn sp n0č4 s4 n4pokouš49t4 o127áz4t 0 s POZNÁMKA: Tyto tlaky s) mohou malinko lišit o(...
  • Page 46 Kontrol0/Př83ávání ol494 Vysoká n03mořská výšk0 Př43 př83áním č8 kontrolou ol494 Př8 n03mořský27 výšká27 n03 m4trů s4 vyž03u94 14nz n s m8n8m4m okt0nů/ AKî RON . A1yst4 • Motor um stět4 n0 rov8nu. 3o3ržov0l8 př43p8sy o 4m8s 27, vyž03u94 s4 pr0v0 pro •...
  • Page 47 St0rtování motoru V příp03ě po7otovostní s8tu024 lz4 motor vypnout 943no3uš4 otoč4ním spín0č4 3o polo7y STOP. Tuto m4to3u použ v49t4 pouz4 v nouzový27 s8tu02 27. Př8 VaROVÁnÍ normáln m z0st0vován motoru postupu9t4 po3l4 pokynů P0l8vo 0 947o páry 9sou v4l824 7ořl0vé 0 vý1ušné. uv434ný27 vZastavení...
  • Page 48 S4kání Ruční tl0č4ní tr0ktoru . S4k02 výšku s4k0čky n0st0vt4 n0 pož03ov0ný stup4ň . D40kt8vu9t4 5unk28 PTO 0 vypnět4 motor s pomo2 páky zv43án s4k0čky. . Páku A, O1ráz4k z0tá7nět4 k př43n část8 943notky 0 . Akt8vu9t4 p0rkov02 1rz3u. U98stět4 s4, ž4 sp n0č PTO 94 st8sknět4 98 3olů...
  • Page 49 z0st0v4ní tr0ktoru 0 motoru Úpr0v0 výšky s4kání Pák0 zv43án s4k0čky A, O1ráz4k s4 použ vá k4 sn ž4n 0 zvýš4n plo27y k z skán pož03ov0né výšky s4kán . Výšk0 VaROVÁnÍ s4kán 94 n0st0v8t4lná m4z8 , 2m 0 , 2m. P0l8vo 0 947o páry 9sou v4l824 7ořl0vé 0 vý1ušné. O74ň...
  • Page 50 Ú3rž10 Plán ú3rž1y TRaKTOR a SeKačKa MOTOR K0ž3ý27 7o38n č8 34nně První27 7o38n Př4kontrolu9t4 14zp4čnostn z0myk02 systém Vyměňt4 motorový ol49 Oč8stět4 o3p03 z tr0ktoru 0 ploš8ny s4k0čky K0ž3ý27 7o38n č8 34nně Oč8stět4 o3p03 z motoru Zkontrolu9t4 množstv ol494 K0ž3ý27 7o38n č8 ročně * K0ž3ý27 7o38n č8 ročně...
  • Page 51 Př4kontrolu9t4 3o1u z0st0v4ní nož4 s4k0čky . Znovu př8po9t4 k014ly 10t4r84, n493ř v4 poz8t8vn 0 p0k n460t8vn . Nož4 s4k0čky 0 7n02 ř4m4n s4k0čky s4 mus z24l0 . B0t4r88 um stět4 uvn8tř kr01824 n0 10t4r88. Up4vnět4 98 s z0st0v8t 3o pět8 s4kun3 po př4sunu sp n0č4 PTO 3o pomo2 šrou1ů.
  • Page 52 S4rv8s vz3u27ové7o iltru Výměn0 ol49ové7o iltru V7o3nou 3o1u m4z8 výměn0m8 n0l4zn4t4 v tabulce VaROVÁnÍ Údržby. P0l8vo 0 947o páry 9sou v4l824 7ořl0vé 0 vý1ušné. . Z motoru o3str0ňt4 ol49. V8z část Odstranění oleje. O74ň č8 4xploz4 mo7ou způso18t vážné . Vyn349t4 ol49ový iltr A, O1ráz4k 0 řá3ně...
  • Page 53 Mytí po3l07y s4k0čky Skl03ování POZNÁMKA: Mycí otvor vám umožňuj) připoj)ní typické zahra(ní ha(ic) k s)kačc) k o(stranění trávy a o(pa(u z j)jí VaROVÁnÍ spo(ní části. To zajistí řá(ný a b)zp)čný provoz s)kačky. J43notku s p0l8v4m n8k3y n4skl03u9t4 v uz0vř4ný27 šp0tně větr0ný27 prostor427. Výp0ry p0l8v0 mo7ou 24stov0t k4 z3ro9ům vzpl0nut 90ko VaROVÁnÍ...
  • Page 54 Ř4š4ní pro1lémů Ř4š4ní pro1lémů pro tr0ktor PROBLÉM zKOnTROLUJTe ŘeŠenÍ N4n st8sknut p43ál 1rz3y. Plně st8sknět4 p43ál 1rz3y. Sp n0č PTO 4l4ktr82ká spo9k0 D49t4 7o 3o VYPNUTÉ polo7y. 94 v ZAPNUTÉ poloz4. J4 0kt8vován0 r46ul024 ry27lost8 Knol k př4n4st4 3o polo7y NEUTRÁL/VYPNUT. 9 z3y.
  • Page 55 Ř4š4ní pro1lémů pro tr0ktor pokr0čování PROBLÉM zKOnTROLUJTe ŘeŠenÍ Vn8třn část 1rz3y 94 Kont0ktu9t4 0utor8zov0né7o pro34924. Brz30 n43rží. opotř41ov0ná. J4 roz18té spo94n ř z4n . Kont0ktu9t4 0utor8zov0né7o pro34924. N4správné n07uštěn pn4um0t8k. Prostu3u9t4 s8 část Kontrola tlaku pneumatik. Tr0ktor s4 o1tížně ří3í č8 ovlá3á.
  • Page 56 T427n82ké ú3094 MOTOR PODVOzeK Br866s & Str0tton K0p028t0 ná3rž4 , 60l Př43ní kol0 V4l8kost pn4um0t8k: Mo34l Int4k S4r84s înl0čn tl0k: O1s07 vál2ů , ku1 p0l2ů z03ní kol0 V4l8kost pn4um0t8k: El4ktr82ký systém B0t4r84: înl0čn tl0k: Alt4rnátor: 0mp PŘeVODOVKa K0p028t0 n0 ol49 M4z4r0 sv čky p0l24 íy3rost0t82ká...
  • Page 59 Motorkennzeichen/ Seriennummer “Unsicherheit der Vibrationsmessung – Die Maschinen- Die illustrierte Teileliste zu dieser Maschine kann von snapper-europe.com heruntergeladen werden. Bitte geben vibration wurde mit Verfahren und Methoden aufgezeichnet, Sie das Modell und die Seriennummer bei der Bestellung die in den entsprechenden, zum Zeitpunkt der Fertigung von Ers0tzt48l4n 0n.
  • Page 60: Bedienersicherheit

    Bedienersicherheit Wichtige Sicherheitshinweise VORSICHT weist auf eine Gefahr hin, die zu leichten bis mittelschweren Verletzungen führen könnte, wenn sie nicht BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANlEITUNG GUT AUF vermieden wird. - Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Anleitungen, die bei 34r Erst8n14tr841n07m4, 34r B4384nun6 un3 W0rtun6 34r M0s278- ACHTUNG weist auf eine Situation hin, die zu einer Beschädi- ne zu befolgen sind.
  • Page 61 Sicherer Betrieb Bediensicherheit Die Sicherheit eines Geräts mit Kraftantrieb hängt wesentlich vom Bediener ab. Wird es falsch verwendet oder nicht ordnungsgemäß gewartet, kann es gefährlich sein! Denken Sie daran, dass Sie für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Mitmenschen verantwortlich sind. Handeln Sie nach Ihrem gesunden Menschenverstand und überlegen Sie sich genau, was Sie tun.
  • Page 62 Arbeit auf geneigten Flächen Sie könnten schwer verletzt oder sogar getötet werden, wenn Sie mit einem Aufsitzmäher an zu steilen Hängen mähen. Wenn Sie einen Aufsitzmäher an einem Hang verwenden, der zu steil ist oder an dem Sie keine ausreichende Bodenhaftung besitzen, können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren und sich überschlagen.
  • Page 63 Lesen Sie sich diese Sicherheitsregeln durch, und befolgen Sie sie strikt. Bei Nichtbeachtung dieser Regeln besteht die Gefahr, dass Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Dies kann Ihnen oder anderen Personen schwere Verletzungen bis hin zur Todesfolge zufügen. Durch das Mähwerk können Hände und Füße ab- geschnitten und Objekte umher geschleudert werden.
  • Page 64 ARBEIT AUF GENEIGTEN FläCHEN WARNUNG ì4n486t4 Flä274n ǒA17än64, St486un64nǓ s8n3 7äui6 Urs0274 für den Verlust der Kontrolle und das Umkippen des Geräts, was Fahren Sie niemals auf Abhängen, die steiler als 17,6 Prozent zu schweren Verletzungen und zum Tod führen kann. Die Arbeit s8n3 ǒ...
  • Page 65 . Ent54rn4n S84 34n Kr05tstofilt4r n827t, w4nn 34r Motor no27 SERVICE UND WARTUNG 748ß 8st, 30 s827 sonst 0us64l0u54n4s B4nz8n 4ntl0mm4n S8274r4r Um60n6 m8t Kr05tstof k0nn. Spr48z4n S84 Kr05tstol48tun6ss274ll4n n827t m47r 0ls 1. Löschen Sie alle Zigaretten, Zigarren, Pfeifen und andere nötig.
  • Page 66 Sicherheitsaufkleber Aufkleber - Schnitthöhe Artikel-Nr. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Aufkleber - Batterie Aufkleber - Artikel-Nr. 885627 Zündschalter Artikel-Nr. 885749 Aufkleber - Rollfreigabe Artikel-Nr. 7101935 1723175 Aufkleber - Gefahr, Auswurfkanal Artikel-Nr. 1721107 Aufkleber - Hauptbedienfeld CE Artikel-Nr. 1723175 Aufkleber - Gefahr, rotie- Aufkleber - Achtung Zugstange! rende Messer Artikel-Nr.
  • Page 67 Sicherheitssymbole Gefahr: Umkippen der Maschine! Warnung: Bedienungsanleitung Betreiben Sie diese Maschine nicht an lesen! St486un64n von ü14r °. Lesen und verstehen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie diese Maschine verwenden. Gefahr: Verstümmelungsgefahr! Gefahr: Gefahr durch umher Diese Maschine kann Gliedmaßen geschleuderte Gegenstände! abschneiden.
  • Page 68: Funktionen Und Bedienelemente

    Funktionen und Bedienelemente Abbildung 2...
  • Page 69 Gas- und Choke-Hebel (Choke-A-Matic) Fahrgeschwindigkeitspedale Dieser steuert die Motordrehzahl und den Choke ǒs8474 A118l3un6 Ǔ. Für 384 Er7ö7un6 34r Motor- Die Vorwärtsfahrgeschwindigkeit des Traktors wird durch das drehzahl ist der Gas- und Choke-Hebel in die Stel- lun6 SCíNELL zu st4ll4n. Für 48n4 V4rr8n64run6 34r Vorwärtsgaspedal geregelt.
  • Page 70 Mäher-Hebearm Übertragungsfreigabe-Hebel Dieser steuert die Schnitthöhe des Mähers. Zum Absenken Dieser deaktiviert das Getriebe, so dass der Traktor von Hand Hebel ziehen; Hebel nach oben ziehen, um das Mähwerk an- bewegt werden kann. Siehe Mäher per Hand schieben. zu7414n. D84 S27n8tt7ö74 8st zw8s274n , 2m ǒ , ƹǓ un3 , 2m ǒ...
  • Page 71: Bedienung

    Bedienung Reifendruck prüfen Kontrollen des Sicherheitsverriegelungssy- stems Die Reifen sind regelmäßig zu überprüfen, um eine optimale Tr0kt8on un3 14st4 Mä74r641n8ss4 zu 4rz84l4n ǒs8474 Dieses Gerät ist mit Sicherheitsverriegelungsschaltern und A118l3un6 Ǔ. anderen Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet. Diese Si- cherheitssysteme dienen Ihrer Sicherheit. Versuchen Sie HINWEIS: Diese Luftdruckwerte können geringfügig von den chen Sie nicht, die Sicherheitsschalter zu umgehen und ma...
  • Page 72 Ü14rprü54n 34s Ölst0n3s/aufüll4n von Öl Einsatz in großen Höhen B48 íö74n von ü14r M4t4rn ü14r NN 8st 48n Kr05tstof Vor dem Nachfüllen von Öl bzw. der Ölstandskontrolle m8t m8n34st4ns Okt0n/ AKî ǒ RONǓ zuläss86. D0m8t • D4n Motor w0064r427t st4ll4n. 384 Em8ss8on4n 8m zuläss864n B4r4827 1l4814n, 8st 48n4 An- •...
  • Page 73: Starten Des Motors

    Im Notfall kann der Motor abgestellt werden, indem ganz Starten des Motors einfach der Zündschalter auf STOPP gedreht wird. Ver- wenden Sie diese Methode nur in Notfällen. Für eine normale WARNUNG Motorabstellung befolgen Sie das Verfahren, welches unter An- D4r Kr05tstof un3 384 Dämp54 s8n3 l4827t 4ntzün310r halten des Traktors und Abstellen des Motors beschrieben un3 4s 14st47t Explos8ons64507r.
  • Page 74 Mähen Bewegen des Traktors per Hand . Antr841sw4ll4 ǒPTOǓ 0uskupp4ln un3 Motor 01st4ll4n. 1. Stellen Sie die Schnitthöhe des Mähers mithilfe des Mäher-Hebearms auf die gewünschte Höhe ein. . í414l ǒA, Abbildung 6) in Richtung der Vorderseite des Mä74rs z8474n un3 zum E8nr0st4n n027 unt4n 3rü2k4n. 2.
  • Page 75 Anhalten des Rasenmähers und Abstellen Einstellen der Schnitthöhe des Motors D4r Mä74r-í4140rm ǒA, Abbildung 8) wird verwendet, um das Mähergehäuse auf die gewünschte Schnitthöhe anzuheben. D84 S27n8tt7ö74 8st zw8s274n , 2m ǒ , ƹǓ un3 , 2m ǒ , ƹǓ WARNUNG D4r Kr05tstof un3 384 Dämp54 s8n3 l4827t 4ntzün310r einstellbar.
  • Page 76: Wartung

    Wartung Wartungstabelle ZUGMASCHINE UND MäHER MOTOR Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Erste 5 Betriebsstunden Prüfen des Sicherheitsverriegelungssystems Motoröl wechseln Ablagerungen vom Traktor und Mähwerk beseitigen Alle 8 Betriebsstunden oder täglich Ablagerungen aus dem Motorraum entfernen Motorölstand prüfen Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Alle 25 Betriebsstunden oder jährlich * Motorlu5tilt4r un3 Vorr48n864r kontroll84r4n** Reifendruck prüfen...
  • Page 77 Prüfen der Zeit bis zum Stillstand der Mäh- 9. Batteriekabel mithilfe von Befestigungselemente wieder messer anschließen, das Pluskabel zuerst, dann das Minuskabel. 10. Batterie in den Batteriebehälter setzen. Mit Niederhalter Die Mähermesser und der Antriebsriemen des Mähers sollten und Schrauben befestigen. innerhalb von fünf Sekunden nach dem Ausschalten des elek- trischen Antriebswellenkupplungsschalters zum vollständigen 11.
  • Page 78 W0rt4n 34s Lu5tilt4rs aust0us27 34s Ölilt4rs Zu Austauschintervallen siehe Wartungstabelle. . L0ss4n S84 30s Öl 0us 34m Motor 01. S8474 784rzu A1- WARNUNG D4r Kr05tstof un3 384 Dämp54 s8n3 l4827t 4ntzün310r schnitt Ablassen des Öls. un3 4s 14st47t Explos8ons64507r. . Ölilt4r ǒA, Abbildung 12) entfernen und ordnungsgemäß F4u4r o34r Explos8on4n könn4n s27w4r4 entsorgen.
  • Page 79 Auswaschen des Mähwerks lagerung HINWEIS: Der Waschanschluss ermöglicht den Anschluss ei- nes üblichen Gartenschlauchs an das Mähwerk, um Gras und WARNUNG L064rn S84 30s ì4rät n84 ǒm8t Kr05tstof 14t0nktǓ Verunreinigungen von der Unterseite zu entfernen. Dadurch wird ein ordnungsgemäßer und sicherer Betrieb des Mähers in einem geschlossenen, schlecht gelüfte- t4n B4r4827.
  • Page 80: Fehlersuche Und -Behebung

    Fehlersuche und -behebung Fehlersuche beim Aufsitzmäher PROBlEM ÜBERPRÜFEN PROBlEMlÖSUNG Bremspedal nicht durchgedrückt. Bremspedal vollständig durchdrücken. Antriebswellenkupplungsschalter Stellen Sie ihn auf AUS. ǒ4l4ktr8s274 Kupplun6Ǔ st47t 8n 34r Pos8t8on EîN. B4w464n S84 34n Knop5 8n 384 St4llun6 NEUTRAL/AUS. Geschwindigkeitsregler aktiviert. Kr05tstof 8st 0u5641r0u27t. Lassen Sie den Motor abkühlen, wenn er heiß...
  • Page 81 Fehlersuche und -behebung beim Traktor (Fortsetzung) PROBlEM ÜBERPRÜFEN PROBlEMlÖSUNG Die eingebaute Bremse ist abgenutzt. Gerät zum Fachhändler bringen. Bremse funktioniert nicht. Lenkgestänge ist locker. Gerät zum Fachhändler bringen. Traktor lenkt schlecht Siehe hierzu im Abschnitt Überprüfen des Reifendruck stimmt nicht. oder lässt sich nicht gut Reifendrucks.
  • Page 82: Technische Daten

    Technische Daten MOTOR FAHRGESTEll Briggs & Stratton Fassungsvermögen des Kr05tstoft0nks , L ǒ , ì0llon4nǓ Modell Intek Series 4175 OHV Vorderräder Reifengröße: 15 x 6.0 íu1r0um 22 ǒ . Ku18kzollǓ R4854nlu5t3ru2k: ps8 ǒ , 10rǓ El4ktr8s274s Syst4m B0tt4r84: Volt, Hinterräder Reifengröße: 20 x 8,0 Generator 9 amp R4854nlu5t3ru2k:...
  • Page 83: Garantie

    Nous nous tenons à votre disposition pour les réparations au titre de la garantie et nous nous excusons des éventuels désagréments occasionnés. Les services couverts par la garantie sont fournis par les distributeurs autorisés Snapper uniquement. La plupart des réparations au titre de la garantie sont prises en charge, mais il arrive que des demandes de réparation n'entrent pas dans le cadre de la garantie.
  • Page 85 La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être « Incertitude de mesure des vibrations – les vibrations téléchargée sur le site snapper-europe.com. Fournir le de la machine ont été enregistrées en faisant appel à des méthodes et des procédures décrites dans les normes modèle et le numéro de série au moment de commander les...
  • Page 86 Sécurité de l'opérateur Instructions importantes de sécurité MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut résulter à une blessure mineure. CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être suivies pendant l’installa- AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’équipe- tion initiale, l’utilisation et l’entretien de la machine.
  • Page 87 Conditions d’utilisation en toute sécurité Sécurité de fonctionnement Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas correctement entretenu ! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa propre sécurité...
  • Page 88 Fonctionnement en pente Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de contrôle ou le retournement de la machine.
  • Page 89 Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proxi- mité...
  • Page 90 FONCTIONNEMENT EN PENTE AVERTISSEMENT Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6 blessures graves voir la mort. Le fonctionnement sur toutes les pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3-1/2 pieds) pentes requiert une prudence supplémentaire.
  • Page 91 RÉPARATIONS ET ENTRETIEN 12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, du gasohol contenant plus de 10 % d'ÉTHANOL, des additifs Manipulation sans danger de l'essence d'essence ou de l'essence minérale car cela risquerait d'en- 1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de com- dommager le moteur/circuit de carburant.
  • Page 92 Étiquettes de sécurité Décalcomanie - Hauteur de coupe Réf. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Décalcomanie - Batterie Décalcomanie Réf. 885627 - Interrupteur d’allumage Réf. 885749 Décalcomanie – Débrayage du rouleau Réf. 7101935 1723175 Décalcomanie – Danger, tube d’éjection Réf. 1721107 Décalcomanie - Tableau principal CE Réf.
  • Page 93 Icônes de sécurité Danger : Renversement de la Avertissement : lire le manuel de machine. l’utilisateur. Ne pas utiliser cette machine sur des Lire et comprendre le contenu du manuel pentes supérieures à 10°. utilisateur avant de faire fonctionner cette machine. Danger : Démembrement.
  • Page 94 Fonctions et commandes Figure 2...
  • Page 95 Commande de gaz/starter (Choke-A-Matic) Pédales de vitesse d’avancement Ceci commande le régime du moteur et le starter (voir Figure 2). Déplacer la commande de gaz/ La vitesse du tracteur en marche avant est commandée par la starter sur la position RAPIDE pour augmenter la pédale de vitesse en marche avant.
  • Page 96 levier de levage du carter de coupe levier de débrayage de transmission Ce qui commande la hauteur de coupe de la tondeuse. Tirer Ce qui débraye la transmission pour que le tracteur puisse être le levier pour abaisser la hauteur et tirer vers le haut pour aug- poussé...
  • Page 97 Fontionnement Vér8i20t8on 34 l0 pr4ss8on 34s pn4us Tests de système d'interverrouillage de sécurité L4s pn4us 3o8v4nt êtr4 vér8iés pér8o38qu4m4nt pour ofr8r une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir Cette unité est munie de commutateurs d'interverrouillage de Figure 3). sécurité...
  • Page 98: Recommandations De Carburant

    Vér8i20t8on/039on2t8on 3’7u8l4 Haute altitude av0nt 34 vér8i4r ou 34 508r4 l4 pl48n 3’7u8l4 À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds), de l’essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est • M4ttr4 l4 mot4ur 34 n8v40u. acceptable.
  • Page 99 En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant Démarrage du moteur simplement le contacteur sur ARRÊT. Utiliser cette mé- thode uniquement dans des situations d’urgence. Pour arrêter AVERTISSEMENT normalement le moteur, suivre la procédure indiquée dans la L4 20r1ur0nt 4t s4s v0p4urs sont 4xtrèm4m4nt l0m- section Arrêter la tondeuse et le moteur.
  • Page 100 Tonte Pousser le tracteur à la main 1. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau voulu 1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur. en utilisant le levier de levage du carter de coupe. 2. Tirer le levier (A, Figure 6) vers l’avant de la machine et 2.
  • Page 101 Arrêt du tracteur et du moteur Réglage de la hauteur de coupe Le levier de levage du plateau de coupe (A, Figure 8) est utilisé pour abaisser ou rehausser le plateau à la hauteur de coupe AVERTISSEMENT L4 20r1ur0nt 4t s4s v0p4urs sont 4xtrèm4m4nt l0m- voulue.
  • Page 102: Tableau De Maintenance

    Entretien Tableau de maintenance TRACTEUR ET TONDEUSE MOTEUR Toutes les 8 heures ou chaque jour Premières 5 heures Contrôler le système de verrouillage de sécurité Changement de l'huile moteur Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de Toutes les 8 heures ou chaque jour la tondeuse Contrôler le niveau d'huile moteur...
  • Page 103: Chargement De La Batterie

    Contrôle du temps d'arrêt des lames de ton- 9. Reconnecter les câbles de la batterie, le câble positif deuse en premier lieu et ensuite le câble négatif, à l’aide de la v8ss4r84 34 ix0t8on. Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent 10.
  • Page 104 entr4t84n 3u iltr4 à 08r C70n64r l’7u8l4 3u iltr4 Pour les fréquences de remplacement, voir le Tableau de maintenance.. AVERTISSEMENT Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement 1. Vidanger l’huile du moteur. Voir la section Vidanger 8nl0mm01l4s 4t 4xplos85s. l’huile. Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de .
  • Page 105 lavage du plateau de coupe Remisage REMARQUE : L’oriic) () lavag) vous p)rm)t () branch)r un tuyau d’arrosage normal sur le plateau de coupe pour retirer AVERTISSEMENT l’herbe et les débris du dessous. pour assurer un fonctionne- Ne jamais remiser la machine (avec du carbu- ment approprié...
  • Page 106 Dépannage Dépannage du tracteur PROBlÈME CAUSE SOlUTION Pédale de frein pas Enfoncer complètement la pédale de frein. enfoncée. Le commutateur de prise Mettre en position ARRÊT. de force (embrayage électrique) est sur la position MARCHE. Régulateur de vitesse Placer le bouton en NEUTRE/ARRÊT. engagé.
  • Page 107 Dépannage du tracteur (suite) PROBlÈME CAUSE SOlUTION Frein interne usé. Consulter le distributeur homologué. le frein de stationnement ne tient pas. Tringlerie de direction Consulter le distributeur homologué. desserrée. Tracteur braque Pn4us m0l 6onlés. Voir la section Vériier la pression des pneus. 38i28l4m4nt ou s4 manœuvre mal.
  • Page 108 Spécifications ENGINE CHÂSSIS Capacité du réservoir Briggs & Stratton d'essence 6,0 L (1,5 gal) Modèle Intek Series 4175 OHV Pneus avant Dimensions des pneus : Déplacement 30,5 po (500 cm³) 15 x 6,0 Pr4ss8on 34 6onl064 : Système électrique Batterie : 12 volts, 190 ADF Alternateur : 9 amp 0,96 bar (14 psi) Capacité...
  • Page 109 Nous nous tenons à votre disposition pour les réparations au titre de la garantie et nous nous excusons des éventuels désagréments occasionnés. Les services couverts par la garantie sont fournis par les distributeurs autorisés Snapper uniquement. La plupart des réparations au titre de la garantie sont prises en charge, mais il arrive que des demandes de réparation n'entrent pas dans le cadre de la garantie.
  • Page 111 TARTAlOM elülső 543él ......................1 Illusztrációk......................3 a 54l70sználó 18ztonsá60 ................... 8 a készülék k4z4lősz4rv48 ................. 16 Üz4m4lt4tés .......................19 a 18ztonsá68 zárr4n3sz4r 4ll4nőrzés4 .............19 K0r10nt0rtás ......................24 h81ák és 4l7árításuk ..................28 Műsz0k8 030tok ....................30 G0r0n280 ......................31 Ált0lános 8n5ormá28ó Köszön9ük, 7o6y m46vásárolt0 4zt 0 m8nősé68 5űnyģrļ tr0ktort. A 94l4n ţtmut0tļ10n lévő ut0sģtásokn0k m4654l4lő4n üz4m4lt4tv4 és k0r10nt0rtv0 0 t4rmék sok év4n k4r4sztül 5o690 m461ģz70tļ0n szol6áln8 Önt.
  • Page 112 f4l70sználó 18ztonsá60 fontos 18ztonsá68 ut0sítások VIGyÁzaT oly0n v4szélyr4 ut0l, 0m4ly, 70 n4m s8k4rül 4lk4rüln8, k8s411 v06y köz4p4s sérülést okoz70t. ŐRIzze MeG ezeKeT az UTaSÍTÁSOKaT - A 94l4n ţtmut0tļ 5ontos ut0sģtások0t t0rt0lm0z, 0m4ly4k4t 14 k4ll MeGJeGyzÉS oly0n 74lyz4tr4 ut0l, 0m4ly 0 t4rmék t0rt0n8 0 készülék k4z34t8 össz4sz4r4lés4kor, üz4m4lt4tés4 és m46781áso3ásá7oz v4z4t74t.
  • Page 113 B8ztonsá6os üz4m4lt4tés8 6y0korl0t Üz4m4lt4tés8 18ztonsá6 a készülék 2s0k 0nny8r0 18ztonsá6os, 0m4nny8r4 0 54l70sználó 0z. N4m m4654l4lő 70sznál0t v06y n4m m4654l4lő4n vé6z4tt k0r10nt0rtás 4s4tén 0 készülék v4szély4s l474t! N4 54l4394, 7o6y 0 készülék műkö3t4tő94 54l4lős 0 s09át m060 és 0 körülött4 lévők 18ztonsá6áért. í0sznál90 0 9ļz0n 4szét és 6on3ol90 át 0zt, 0m8t 2s8nál.
  • Page 114 L49tős t4rül4t4n történő üz4m4lt4tés Sţlyos v06y 70lálos sérülést sz4nv4374t, 70 tţlsá6os0n m4r434k l49tőn 70sznál90 0 készülék4t. A készülék 70sznál0t0 tţlsá6os0n m4r434k l49tőkön v06y oly0n 74ly4k4n, 07ol n4m m4654l4lő 0 t0p03ás, 0 készülék 8rányģtásán0k 4lv4sztését és 0nn0k 54l1orulását okoz70t90. Al0pv4tő sz01ály, 7o6y n4 üz4m4lt4ssük 0 készülék4t oly0n l49tőn, 0m4lyr4 n4m tu3unk 7átr0m4n4t14n 54lm4nn8 ǒkétk4rék-m46709tás üz4mmļ310nǓ.
  • Page 115 Olv0ss0 4l 4z4k4t 0 18ztonsá68 sz01ályok0t, és t0rts0 14 ők4t. Ez4n 4lőģrások 14 n4m t0rtás0 0 készülék 8rányģtás0 54l4tt8 ur0lom 4lv4sztésé74z, 0z Ön, v06y 0 köz4l14n állļ sz4mély sţlyos sérülésé74z v06y 70lálá7oz v4z4t74t, v06y károk0t okoz70t v06yontár6y0k10n, 8ll4tv4 4szközök14n. ez 0 5űnyíró készülék kép4s 0 k0r és 0 lá1 0mputá28ó9ár0, és külön1öző...
  • Page 116 MűKÖDTeTÉS LeJTŐS TeRÜLeTen fIGyeLMezTeTÉS A l49tők 94l4ntős tény4zők 0 készülék 8rányģtás0 54l4tt8 ur0lom 4lv4sztésé14n és 0 54l18ll4nés4s 10l4s4t4k14n, 0m4ly4k sţlyos So70 n4 üz4m4lt4ss4 0 készülék4t , száz0lékot ǒ °Ǔ v06y 70lálos sérülés4k4t okoz70tn0k. A l49tőkön történő üz4m4lt4tés m4670l03ļ l49tőkön, 0m8 , lá1 ǒ 2mǓ...
  • Page 117 SzeRVIzeLÉS ÉS KaRBanTaRTÁS . N4 0lk0lm0zzon METANOLT t0rt0lm0zļ 14nz8nt, tö11 m8nt % ETANOLT t0rt0lm0zļ mot0lkļt, 14nz8n030lékok0t B8ztonsá6os 1ánásmó3 0 14nz8nn4l v06y mosļ14nz8nt, m4rt 4zz4l 0 motor/üz4m0ny06r4n3sz4r . Olts0 4l 0 2860r4tták0t, sz8v0rok0t, p8pák0t és más károso3ását okoz70t90. tűz5orrások0t. . í0 0z üz4m0ny06t0rtályt k8 k4ll ürģt4n8, 0kkor 4zt sz0103tér4n .
  • Page 118 B8ztonsá68 m0tr82ák M0tr820 - Vá6ás8 m060ssá6 alk0trészszám: 885540 @18°C 20 HR 885627 M0tr820 - akkumulátor M0tr820 - alk0trészszám: Gyú9tásk0p2soló alk0trészszám: M0tr820 - K8ol3ó alk0trészszám: 1723175 M0tr820 - V4szély, k8öntő2ső alk0trészszám: M0tr820 - fő p0n4l Ce alk0trészszám: M0tr820 - V4szély, 5or6ó M0tr820 - Vonórú3 p4n6ék i6y4lm4zt4tés...
  • Page 119 B8ztonsá68 94lzés4k V4szély: a készülék 54l1orulás0. f86y4lm4zt4tés: Olv0ss0 4l 0 N4 70sznál90 0 készülék4t ° 70sznál0t8 útmut0tót. m060s011 3őlésű l49tőkön. Olv0ss0 4l és érts4 m46 0 70sznál0t8 ţtmut0tļt 0 készülék 70sznál0t0 4lőtt. V4szély: Vé6t06ok l4vá6ás0. V4szély: K8r4pülő tár6y0k. Ez 0 készülék kép4s 0 vé6t06ok Ez 0 készülék kép4s tár6y0k és 0mputálásár0.
  • Page 120 J4ll4mzők és k4z4lősz4rv4k . á1r0...
  • Page 121 Gáz/szív0tó k0r ǒC7ok4-a-M0t82Ǔ Ez v4zérl8 0 motor s414ssé6ét és 0 szģv0tļt ǒlás3 0 a 70l03ás8 s414ssé64t sz01ályozó p43álok . á1rátǓ. A motor s414ssé6én4k növ4lésé74z állģts0 Az 4lőr470l03ás8 s414ssé64t sz01ályozļ p43ál 0 tr0ktor 0 6áz/szģv0tļ k0rt 0 ìYORS 74lyz4t14, és 0 LASSÚ 4lőr470l03ás8 s414ssé6ét v4zérl8.
  • Page 122 fűnyíró 4m4lők0r S414ssé6váltó k8ol3ó k0r A 5űnyģrļ vá6ás8 m060ssá6án0k v4zérlésér4 szol6ál. íţzz0 Az 4rőátv8t4l8 46ysé6 340kt8válásár0 szol6ál, 4zált0l 0 tr0ktor kézz4l tol70tļ l4sz. Lás3 A traktor kézzel történő tolása. m46 0 k0rt 0 m060ssá6 2sökk4ntésé74z, és 7ţzz0 54l 0 k0rt 0 m060ssá6 növ4lésé74z.
  • Page 123 Üz4m4lt4tés ell4nőr8zz4 0z 01ron2sok lé6nyomását a 18ztonsá68 zárr4n3sz4r 4ll4nőrzés4 Az opt8mál8s vonļ4rő és 0 l469o11 vá6ás 18ztosģtás0 Ez 0 készülék 18ztonsá68 k0p2solļzár0kk0l és más 18ztonsá68 ér34ké14n r4n3sz4r4s4n 4ll4nőr8zz4 0z 01ron2sok0t ǒlás3 0 . sz4rk4z4t4kk4l v0n 4llátv0. Ez4k 0 18ztonsá68 r4n3sz4r4k á1rátǓ.
  • Page 124 az ol09sz8nt 4ll4nőrzés4/ol09 7ozzá03ás0 n06y m060ssá610n történő 70sznál0t Ol09 7ozzá03ás0 v06y 0z ol09sz8nt 4ll4nőrzés4 4lőtt mét4rt ǒ lá1Ǔ m4670l03ļ m060ssá6okon 70sznált 14nz8n oktánszám0 l460lá11 l46y4n/ AKî • Állģts0 0 motort vģzsz8nt4s 74lyz4t14. ǒ RONǓ. A77oz, 7o6y 0 n06y m060ssá610n történő •...
  • Page 125 a motor 148n3ítás0 Vész74lyz4t 4s4tén 0 motor l4állításá7oz 4l464n3ő 0 6yú9tásk0p2solót 0 MeGÁLLÁS 74lyz4t14 5or3ít0n8. Cs0k vész74lyz4t4k14n 0lk0lm0zz0 4zt 0 mļ3sz4rt. A motor fIGyeLMezTeTÉS normál8s l4állģtás8 5oly0m0t0 A traktor és a motor leállítása Az üz4m0ny06 és 0nn0k k8párol6ás0 r4n3kģvül 5494z4t14n v0n 8sm4rt4tv4. 6yţlékony és ro110nékony.
  • Page 126 fűnyírás a tr0ktor kézz4l történő tolás0 . Az 4m4lők0r s46ģtsé6év4l állģts0 0 5űnyģrļ vá6ás8 . K0p2sol90 k8 0 PTO k0p2solļt, m093 k0p2sol90 k8 0 motort. m060ssá6át 0 szüksé64s sz8ntr4. . íţzz0 0 k0rt ǒA, . á1r0Ǔ 0 készülék 4l494 54lé, m093 .
  • Page 127 a tr0ktor és 0 motor l4állítás0 a vá6ás8 m060ssá6 sz01ályozás0 A 5űnyģrļ 4m4lők0rt ǒA, . á1r0Ǔ 70sznál9uk 0 készülékt4st 54l9411 v06y l499411 4m4lésér4 0 szüksé64s vá6ás8 fIGyeLMezTeTÉS m060ssá686 A vá6ás8 m060ssá6 , 2m ǒ , ƺǓ és , 2m ǒ , ƺǓ Az üz4m0ny06 és 0nn0k k8párol6ás0 r4n3kģvül között sz01ályoz70tļ.
  • Page 128 K0r10nt0rtás K0r10nt0rtás8 tá1láz0t TRaKTOR ÉS fűnyÍRÓ MOTOR óránként v06y n0pont0 első ór0 Ell4nőr8zz4 0 18ztonsá68 zárr4n3sz4rt Cs4rél94 k8 0 motorol090t T8sztģts0 m46 0 tr0ktort és 0 készülékt4st4t 0 7ull03ékoktļl óránként v06y n0pont0 T8sztģts0 m46 0 motort4r4t 0 7ull03ékoktļl Ell4nőr8zz4 0z ol09sz8nt4t M8n34n ór0 után v06y év4nt4 * M8n34n...
  • Page 129 ell4nőr8zz4 0 5űnyíró p4n64 l4állás8 8349ét . A rö6zģtés4k s46ģtsé6év4l 2s0tl0kozt0ss0 v8ssz0 0z 0kkumulátor ká14l48t, 4lőször 0 poz8tģv ká14lt, után0 0 A 5űnyģrļ p4n6ékn4k és 0 5űnyģrļ m46709tļszģ9n0k t4l94s4n l4 n460tģv ká14lt. k4ll álln8uk öt máso3p4r24n 14lül 0zután, 7o6y 0z 4l4ktromos .
  • Page 130 a lé6szűrő sz4rv8z4lés4 az ol09szűrő 2s4ré94 A 2s4r4 83őközév4l k0p2sol0t10n lás3 0 Karbantartási táblázatot. fIGyeLMezTeTÉS Az üz4m0ny06 és 6őz48 r4n3kģvül 6yţlékony és . Er4ssz4 l4 0z ol090t 0 motor1ļl. Lás3 Az olaj leeresztése ro110násv4szély4s 0ny06ok. 5494z4t4t. A tűz v06y ro110nás sţlyos é6és8 sérülés4k4t v06y .
  • Page 131 a készülékt4st mosás0 Tárolás MEGJEGYZÉS: A mosási csatlakozļ s)gítségév)l )gy átlagos k)rti tömlőt csatlakoztathat a készülékt)sth)z, hogy fIGyeLMezTeTÉS alulrļl tu(ja )ltávolítani a füv)t és a sz)nny)ző(és)k)t. Ezz)l So70 n4 tárol90 0 készülék4t ǒüz4m0ny0660l biztosítja a fűnyírļ m)gf)l)lő és biztonságos üz)m)lését. 0 t0rtály10nǓ...
  • Page 132 h81ák és 4l7árításuk a tr0ktor 781á8 és 0zok 4l7árítás0 PROBLÉMa a PROBLÉMa LeheTSÉGeS OKa MeGOLDÁS A 5ékp43ál n8n2s l4nyomv0. T4l94s4n nyom90 l4 0 5ékp43ált. A PTO ǒ4l4ktromos t4n64lyk0p2solļǓ Állģts0 Kî pozģ28ļ10. k0p2solļ BE pozģ28ļ10n v0n. A s414ssé6t0rtļ r4n3sz4r 14 v0n A t4k4rő6om1ot állģts0 0z ÜRES/Kî...
  • Page 133 a tr0ktor 781á8 és 0zok 4l7árítás0 ǒ5olyt0tásǓ PROBLÉMa a PROBLÉMa LeheTSÉGeS OKa MeGOLDÁS Elkopott 0 14lső 5ék. K4r4ss4n 54l 46y 78v0t0los sz0kk4r4sk43ést. a 5ék n4m t0rt. A kormánysz4rk4z4t 2s0tl0kozás08 K4r4ss4n 54l 46y 78v0t0los sz0kk4r4sk43ést. m46l0zult0k. a tr0ktor n474z4n N4m m4654l4lő 0 lé6nyomás 0 Lás3 A gumiabroncsok légnyomásának ellenőrzése kormányoz70tó...
  • Page 134 Műsz0k8 030tok aLVÁz MOTOR Br866s & Str0tton Üz4m0ny06t0rtály k0p028tás , L ǒ , 60llonǓ elülső k4r4k4k A1ron2s mér4t: Mo34ll Int4k soroz0t Lé6nyomás: , 10r ǒ 5ont- Lök4ttér5o60t kö124nt8mét4r ǒ , kö17üv4lykǓ né6yz4t7üv4lykǓ el4ktromos r4n3sz4r Akkumulátor: volt, hátsó k4r4k4k A1ron2s mér4t: ì4n4rátor: 0mp, sz01ályozļs Lé6nyomás: , 10r ǒ...
  • Page 135 a BRIGGS & STRaTTOn TeRMÉKeK GaRanCIÁLIS feLTÉTeLeI . ÁPRILIS KORLÁTOzOTT GaRanCIa A Br866s & Str0tton 60r0ntál90, 7o6y 0z 0lá11 m4670tározott 60r0n28ál8s 83őt0rt0mon 14lül 3ģ9m4nt4s4n m4690vģt90 v06y k82s4rél8 0 t4rmék 1árm4ly oly0n 0lk0trészét, 0m4ly4n 0ny067810 és/v06y 6yártás8 7810 mut0tkoz8k. A 94l4n 60r0n280 0l0tt állļ, 90vģtásr0 v06y 2s4rér4 14kül3ött t4rmék szállģtás8 költsé648t 0 v4vőn4k k4ll v8s4ln84.
  • Page 137 “Incertezza di misurazione della vibrazione – l0 v81r0z8on4 34ll0 m02278n0 è st0t0 r468str0t0 us0n3o m4to38 4 pro243ur4 scaricata da snapper-europe.com. Quando si ordinano p4zz8 38 r820m18o 5orn8r4 mo34llo 4 num4ro 38 s4r84. descritti negli standard internazionali relativi in vigore al mo- mento della produzione.
  • Page 138 Sicurezza dell'operatore Importanti istruzioni di sicurezza ATTENZIONE 8n3820 un r8s278o 274, s4 non 4v8t0to, potr41- 14 provo20r4 l4s8on8 38 m4380 o l84v4 4nt8tà. CONSERVARE lE PRESENTI ISTRUZIONI - Questo manuale 2ont84n4 8struz8on8 8mport0nt8 247 34vono 4ss4r4 s46u8t4 3ur0nt4 AVVISO 8n3820 un0 s8tu0z8on4 274potrebbe causare danni al la regolazione iniziale, il funzionamento e la manutenzione della prodotto.
  • Page 139 Pratiche per l'uso in sicurezza Uso in condizioni di sicurezza le attrezzature meccaniche sono tanto sicure solo quanto lo è il loro operatore. Se usate male o non mantenute in modo adeguato possono 38v4n8r4 p4r82olos4! R82or30rs8 274 s8 è r4spons018l8 non solo 34ll0 propr80 s82ur4zz0 m0 0n274 38 qu4ll0 346l8 0st0nt8.
  • Page 140 Uso su terreno in pendenza L'uso 38 qu4st0 m02278n0 su t4rr4no 8n 5ort4 p4n34nz0 puĻ 4ss4r4 20us0 38 l4s8on8 s4r84 o 50t0l8. L'uso 34ll'un8tà su t4rr4no 8n 5ort4 p4n34nz0, o 8n 2on38z8on8 8n 2u8 non s8 70 un0 tr0z8on4 0346u0t0 sul t4rr4no, puĻ 20us0r4 l0 p4r38t0 34l 2ontrollo 4 l0 20ppott0t0 34ll0 m02278n0.
  • Page 141 Leggere le regole sulla sicurezza e seguirle strettamente. La mancata osservanza di queste regole potrà r8sult0r4 8n p4r38t0 38 2ontrollo 34ll’un8tà, l4s8on8 6r0v8 o mort0l8 0ll’op4r0tor4 4 06l8 0st0nt8 o 30nn8 m0t4r80l8 o 0ll0 m02278n0. la base della falciatrice può amputare mani e piedi e scagliare oggetti. Il triangolo inse- r8to n4l t4sto 8n3820 8mport0nt8 m4ss0668 38 0tt4nz8on4 o 0vv4rt4nz0 274 34vono 4ss4r4 oss4rv0t8.
  • Page 142 USO SU TERRENO IN PENDENZA AVVERTENZA I terreni in pendenza sono una delle cause maggiori di incidenti provo20t8 30 p4r38t0 38 2ontrollo o 30 r810lt0m4nto 4 274 possono Non us0r4 m08 su t4rr4no 2on un0 p4n34nz0 sup4r8or4 0l r8sult0r4 8n l4s8on8 6r0v8 o 50t0l8. L'uso su t4rr4no 8n p4n34nz0 r8- p4r24nto ǒ...
  • Page 143 . Non r8muov4r4 8l t0ppo 34l 20r1ur0nt4 qu0n3o 8l motor4 è ASSISTENZA E MANUTENZIONE 20l3o p4r27é s8 potr4114 v4r8i20r4 un v4rs0m4nto 38 14n- Gestione sicura della benzina z8n0 274 puĻ pr4n34r4 5uo2o. Non sp0z80r4 8 mors4tt8 34l . Sp46n4r4 s860r4tt4, s860r8, p8p4 4 0ltr4 5ont8 38 0224ns8on4. tu1o 34l 20r1ur0nt4 p8Ţ...
  • Page 144 Etichette di sicurezza Etichetta - altezza di taglio Parte n. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Etichetta - batteria Etichetta: Parte n. 885627 interruttore di accensione Parte n. 885749 Etichetta - sgancio rullo Parte n. 7101935 1723175 Etichetta - pericolo, tubo di scarico Parte n.
  • Page 145 Icone di sicurezza Pericolo: Cappottata della macchina. AVVERTENZA: leggere il manuale Non us0r4 l0 m02278n0 su t4rr4n8 2on per l'operatore. p4n34nz0 sup4r8or4 08 °. Pr8m0 38 us0r4 qu4st0 m02278n0, leggere e comprendere il manuale per l'op4r0tor4. Pericolo: Oggetti scagliati. Pericolo: Smembramento. Qu4st0 m02278n0 puĻ...
  • Page 146 Funzioni e comandi Figura 2...
  • Page 147 Comando di farfalla/valvola dell’aria Pedali velocità (Choke-A-Matic) Controll0 l0 v4lo28tà 34l motor4 4 l0 v0lvol0 34ll’0r80 La velocità di avanzamento sul terreno del trattore viene (vedere Figura 2). Portare il comando della valvola controllata dal pedale corrispondente. La velocità indietro del 34ll’0r80/50r50ll0 8n pos8z8on4 VELOCE p4r 0um4n- trattore è...
  • Page 148 leva di sollevamento del tagliaerba leva di rilascio della trasmissione Controll0 l'0lt4zz0 38 t06l8o 34ll0 50l280tr824. Pr4m4r4 l0 l4v0 p4r D8s0tt8v0 l0 tr0sm8ss8on4 38 mo3o 274 8l tr0ttor4 poss0 4ss4r4 0110ss0r4 l'0lt4zz0 4 t8r0r4 v4rso l'0lto p4r 0um4nt0r4 l'0lt4zz0. spostato a mano. Vedere Spinta del trattore a mano. L'0lt4zz0 38 t06l8o è...
  • Page 149 Funzionamento Controllare la pressione delle gomme Test del sistema di interblocchi di sicurezza L'un8tà è 3ot0t0 38 8nt4rruttor8 38 8nt4r1lo22o 38 s82ur4zz0 4 Gli pneumatici devono essere controllati periodicamente p4r 0ss82ur0r4 un'ott8m0 tr0z8on4 4 60r0nt8r4 8l t06l8o m86l8or4 di altri dispositivi di sicurezza. Questi dispositivi sono stati ǒv434r4 F86ur0 Ǔ.
  • Page 150 Controllo/rabbocco dell’olio Altitudine elevata A3 0lt8tu38n8 sup4r8or8 0 . m4tr8 ǒ . p8438Ǔ, è 0224tt018l4 Prima di rabboccare o controllare il livello dell’olio. 14nz8n0 2on num4ro m8n8mo 38 otton8 AKî ǒ RONǓ. P4r • Pos8z8on0r4 8l motor4 su un0 sup4ri284 p80n0. l0 2on5orm8tà...
  • Page 151 In caso di emergenza il motore può essere fermato sem- Avviamento del motore plicemente portando l'interruttore di accensione sulla posizione OFF (spento). Usare questo metodo solamente in AVVERTENZA situazioni di emergenza. Per spegnere il motore in condizioni îl 20r1ur0nt4 4 8 suo8 v0por8 sono 4str4m0m4nt4 operative normali seguire la procedura fornita in Arresto di fal- 8ni0mm018l8 43 4splos8v8.
  • Page 152 Falciatura Spinta del trattore a mano . împost0r4 l'0lt4zz0 38 t06l8o 34ll0 50l280tr824 0l l8v4llo 34s834- . D8s8mp46n0r4 8l PTO ǒpr4s0 38 5orz0Ǔ 4 sp46n4r4 8l motor4. rato usando il la leva di sollevamento della falciatrice. 2. Tirare la leva (A, F86ur0 Ǔ, v4rso l0 p0rt4 0nt4r8or4 34ll’u- .
  • Page 153 Arresto del trattore e del motore Regolazione dell'altezza di taglio L0 l4v0 38 soll4v0m4nto 34l t06l804r10 ǒA, Figure 8) viene ut8l8zz0t0 p4r 0lz0r4 43 0110ss0r4 l0 10s4 0ll'0lt4zz0 38 t06l8o AVVERTENZA 34s834r0t0. L'0lt4zz0 38 t06l8o è r46ol018l4 tr0 , 2m ǒ , ƺǓ 4 îl 20r1ur0nt4 4 8 suo8 v0por8 sono 4str4m0m4nt4 , 2m ǒ...
  • Page 154 Manutenzione Tabella di manutenzione TRATTORE E ElEMENTO DI FAlCIATURA MOTORE Ogni 8 ore o giornalmente Dopo le prime 5 ore Controll0r4 8l s8st4m0 346l8 8nt4r1lo2278 38 s82ur4zz0 C0m180r4 l'ol8o motor4 Ogni 8 ore o giornalmente El8m8n0r4 8 34tr8t8 30l tr0ttor4 4 30ll0 10s4 34ll0 50l280tr824. Controll0r4 8l l8v4llo 34ll'ol8o motor4 Eliminare i detriti dal comparto motore Ogni 25 ore o una volta l'anno *...
  • Page 155 V4r8i20r4 8l t4mpo 38 0rr4sto 34ll0 l0m0 38 50l- . R82oll460r4 8 20v8 34ll0 10tt4r80, 8l pos8t8vo p4r pr8mo, po8 8l ciatura negativo usando la minuteria di montaggio . M4tt4r4 l0 10tt4r80 0ll'8nt4rno 34l 2ont4n8tor4. F8ss0r4 2on L4 l0m4 4 l0 28n6780 38 tr0z8on4 34l t06l804r10 34vono 0rr4- fermo e viti.
  • Page 156 M0nut4nz8on4 34l iltro 34ll'0r80 Sost8tuz8on4 34l iltro 34ll’ol8o Per gli intervalli di sostituzione, consultare la Tabella di ma- nutenzione. AVVERTENZA îl 20r1ur0nt4 4 8 suo8 v0por8 sono 4str4m0m4nt4 . S2ol0r4 l'ol8o 30l motor4. V434r4 l0 s4z8on4 Rimozione 8ni0mm018l8 43 4splos8v8. dell'olio.
  • Page 157 lavaggio del piano di falciatura Rimessaggio NOTA: Il portello per la pulizia consente di collegare un normale tubo da giardino al piano della falciatrice per togliere erba e AVVERTENZA detriti dalla parte inferiore. Questo assicura un funzionamento Non m4tt4r4 m08 8n r8m4ss0 l'un8tà ǒ2on 20r1ur0nt4Ǔ corretto e sicuro della falciatrice.
  • Page 158 Individuazione e correzione dei problemi Individuazione e correzione dei problemi del trattore PROBlEMA ESAMINARE RIMEDIO Pr4m4r4 ino 8n 5on3o 8l p430l4 34l 5r4no. Pedale del freno non premuto. L'8nt4rruttor4 34ll0 PTO ǒ5r8z8on4 Disattivarlo. elettrica) è nella posizione di acceso, ON. Spost0r4 l0 m0nopol0 sull0 pos8z8on4 38 5oll4/sp4nto, N4utr0l/Of.
  • Page 159 Individuazione e correzione dei problemi del trattore (segue) PROBlEMA ESAMINARE RIMEDIO Freno interno usurato. Rivolgersi al rivenditore autorizzato. Il freno di parcheggio non tiene. Il leveraggio di sterzata è Rivolgersi al rivenditore autorizzato. allentato. Il tr0ttor4 è 38i28l4 Vedere la sezione Controllo della pressione delle gomme. La pressione delle gomme non è...
  • Page 160: Dati Tecnici

    Dati tecnici TElAIO MOTORE Capacità del serbatoio Briggs & Stratton , L ǒ , 60lǓ del carburante D8m4ns8on8 6omm4: Modello Intek Series 4175 OHV Ruote anteriori C8l8n3r0t0 22 ǒ , 2u 8n.Ǔ Pr4ss8on4 38 6oni0668o: împ80nto 4l4ttr82o B0tt4r80: Volt, ǒ , 10rǓ...
  • Page 161 Accogliamo le riparazioni in garanzia e ci scusiamo per l'inconveniente. L'assistenza in garanzia è disponibile esclusivamente presso i rivenditori Snapper autorizzati. La maggior parte delle riparazioni in garanzia è gestita normalmente, ma qualche volta le richieste di assistenza in garanzia potrebbero non essere appropriate.
  • Page 163 0t8t8nk0muos4 t0rpt0ut8n8uos4 st0n30rtuos4, kur84 60l8o9o 60my1os m4tu. M0t0v8mų p0kl083os 60l8 s84kt8 8k8 % nuo oi280l808 p0sk4l1tos v4rtės, p0t48ktos At8t8kt84s 34kl0r0289o94.ƹ Š8os m0š8nos 8l8ustruotų 30l8ų sąr0šą 60l8m0 0ts8s8ųst8 8š snapper-europe.com. Užs0ky30m8 k48č80mąs80s 30l8s, nuro3yk8t4 mo34l8o 8r s4r89os num4r8us. Autor8ų t48sės. ©...
  • Page 164 Operatoriaus sauga Sv0r18os S0u6os Instruk289os ATSARGIAI r48šk80 p0vo9ų, kur8s, 9o n4v4n680nt, 60lėtų 1086t8s n4sunk8u 0r10 v83ut8n8o sunkumo suž4838mu. IŠSaUGOKITe ŠIĄ naUDOJIMO InSTRUKCIJĄ – Š8o94 8nstruk289o94 p0t48kt8 sv0r1ūs nuro3ym08, kur808s 1ūt8n0 PASTABA r48šk80 s8tu0289ą, kur8 60lėtų 1086t8s ž0l0 60m8n8u8. v03ov0ut8s 0tl84k0nt š8o įr4n68n8o pr038nę sąr0nką, 9į n0u3o90nt 8r 0tl84k0nt t427n8nės pr84ž8ūros 30r1us.
  • Page 165 S0u60us 30r1o p0t8rt8s D0r1o s0u60 Š8s 4l4ktr8n8s įr4n68nys s0u6us t8k t84k, k84k t08 užt8kr8n0 operatorius. N4t8nk0m08 n0u3o90m0s 0r10 n4t8nk0m08 t427n8šk08 pr8ž8ūr8m0s, 98s 60l8 1ūt8 p0vo98n60s. Ats8m8nk8t4, k03 p0tys 4s0t4 0ts0k8n6u už s0vo 8r 0pl8nk8n8ų s0u6umą. V03ov0uk8tės sv48k0 nuovok0 8r 60lvok8t4, ką 30rot4. J486u n4s0t4 t8kr8, k03 30r1ą, kur8o k4t8n0t4 8mt8s, 60l8m0 s0u6808 0tl8kt8 9ūsų...
  • Page 166 D0r10s nuok0lnė94 ì0l8t4 1ūt8 sunk808 suž0lot8 0r10 n4t žūt8, 9486u n0u3os8t4 šį įr4n68nį p4rn4ly6 st0č8o94 įk0lnės4. N0u3o90nt šį pr84t08są nuok0lnė94, kur8 yr0 p4rn4ly6 st0t8, 0r10 t4n, kur n460l8 1ūt8 užt8kr8nt0s t8nk0m0s r0tų suk818m0s, 60l8m0 n4t4kt8 kontrolės 8r 0ps8v4rst8. ì0l8o90 n4r0šyt0 t08syklė: n4n0u3ot8 tr0ktor80us 9ok8o94 nuok0lnė94, 0nt kur8os n460l8m0 užv0ž8uot8 0t1ul8n4 4860 ǒ4s0nt v0romų9ų...
  • Page 167 P4rsk08tyk8t4 š80s s0u6os t08sykl4s 8r 6r84žt08 9om8s v03ov0uk8tės. N4s8l08ky30m8 š8ų t08sykl8ų, 60l8t4 n4suv0l3yt8 įr4n68n8o, sunk808 sus8ž48st8 0r10 60l8t4 žūt8 Jūs 0r p0š0l8n808 žmonės, 60l8t4 p030ryt8 ž0los turtu8 0r10 su6038nt8 įr4n68nį. Š8 m0š8n0 60l8 nup90ut8 r0nk0s 8r ko90s 148 sv083yt8 o194ktus. Tr8k0mp8s t4kst4 r48šk80 sv0r18us p4rspė98mus 0r10 įspė98mus, kur808s r48k80 v03ov0ut8s.
  • Page 168 DaRBaS nUOKaLnĖJe ĮSPĖJIMaS Nuok0lnės – t08 p06r8n38n8s v48ksnys, sus89ęs su n4l08m8n608s kontrolės pr0r038muo 8r 0ps8v4rt8mo 0tv4908s, p4r kur8uos 60l8m0 N84kuom4t n4n0u3ok8t4 st0t4snės4 n48 , pro24nto sunk808 sus8ž48st8. D8r10nt 14t kok8o94 nuok0lnė94, 1ūt8n0 1ūt8 8t8n ǒ °Ǔ st0tumo nuok0lnės4, kur8os k0s 2m ǒ...
  • Page 169 TeChnInIS aPTaRnaVIMaS IR PRIežIūRa . N4n0u3ok8t4 14nz8no, kur8o su3ėty94 yr0 METANOLîO, 14nz8no, kur8o su3ėty94 yr0 30u680u n48 % ETANOLîO, S0u6us 14nz8no tv0rkym0s 14nz8no pr843ų 0r10 ž810lo, n4s 60l8t4 su64st8 v0r8kl8s/3460lų . Už6ęs8nk8t4 v8s0s 2860r4t4s, 2860rus, pypk4s 8r k8tus už3468mo s8st4m0. š0lt8n8us.
  • Page 170 S0u6os ž4nkl08 lipdukas – Pjovimo aukštis Dalies Nr. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 lipdukas – lipdukas – Akumuliatorius Už3468mo Dalies Nr. 885627 jungiklis Dalies Nr. 885749 lipdukas – Veleno 0t9un68mo m4270n8zm0s Dalies Nr. 7101935 1723175 lipdukas – Pavojaus ž4nkl0s, 8šm4t8no v0mz38s Dalies Nr.
  • Page 171 Saugos piktogramos P0vo9us: m0š8n0 60l8 0pv8rst8. Įspė98m0s: P4rsk08tyk8t4 n0u3o98mo N438r1k8t4 su š80 m0š8n0 nuok0lnės4 su 8nstruk289ą. 3834sn8u n48 ° l08psn8ų nuoly3ž8u. Pr84š pr03ė30m8 n0u3ot8 m0š8ną, p4rsk08tyk8t4 8r supr0sk8t4 n0u3o98mo 8nstruk289ą. P0vo9us: sv843ž80m8 o194kt08. P0vo9us: 60l8m0s 60lūn8ų Š8 m0š8n0 60l8 sv083yt8 o194ktus 8r purvą. nutraukimas.
  • Page 172 Funkcijos ir valdikliai 2 pav.
  • Page 173 Dros4l8o/3ros4l8nės skl4n3ės v0l3ymo sv8rt8s „C7ok4-a-M0t82“ V0ž80v8mo 6r48č8o r46ul80v8mo p430l08 Š80 sv8rt8m8 r46ul8uo90m0s v0r8kl8o sūk8ų sk08č8us Tr0ktor80us v0ž80v8mo p8rmyn 6r48t8s v0l3om0s pr84k8nės 486os 8r 3ros4l8nės skl4n3ės 0t830rym0s ǒžr. p0v.Ǔ. 6r48č8o v0l3ymo p430lu. Tr0ktor80us v0ž80v8mo 0t60l 6r48t8s P0stumk8t4 3ros4l8nės skl4n3ės/3ros4l8o v0l38klį v0l3om0s 0t1ul8nės 486os 6r48č8o v0l3ymo p430lu. į...
  • Page 174 žol80p9ovės p0kėl8mo sv8rt8s P0v0rų 3ėžės 0t9un68mo sv8rt8s J0 nust0tom0s v49os p9ov8mo 0ukšt8s. Norė30m8 0ukštį J8 0t9un680 p0v0rų 3ėžę, k03 tr0ktor8ų 60l8m0 1ūtų stumt8 sum0ž8nt8, sv8rtį nul48sk8t4, o p03838nt8 – p0k4lk8t4. P9ov8mo r0nkom8s. Žr. skyr8ų Traktoriaus stūmimas rankomis. 0ukštį 60l8m0 k48st8, nust0t0nt nuo , ǒ , 2ol.Ǔ 8k8 , 2m ǒ , 2ol.Ǔ.
  • Page 175 Naudojimas Oro slė68o p030n6os4 t8kr8n8m0s aps0u68nės 1lok0v8mo s8st4mos t4st08 R46ul80r808 t8kr8nk8t4 oro slė6į p030n6os4 8r pr8pūsk8t4 90s 8k8 Š80m4 įr4n68ny94 įr4n6t8 0ps0u68n808 1lok0v8mo 9un68kl808 8r l4nt4lė94 nuro3ytų ly68ų, k03 žolė 1ūtų p90un0m0 64r80us808 ǒžr. k8t8 s0u6os pr84t08s08. Š8os s0u6os s8st4mos yr0 sk8rtos Jūsų p0v.Ǔ.
  • Page 176 alyvos t8kr8n8m0s / p8l3ym0s D834l8s 0ukšt8s v8rš 9ūros ly68o Pr84š pr8p8l30m8 30u680u 0lyvos 0r10 pr84š t8kr8n30m8 D8r10nt 3834sn80m4 n48 m4trų ǒ pė3ųǓ 0ukšty94 v8rš 0lyvos ly6į 9ūros ly68o, 60l8m0 n0u3ot8 okt4n8n8o sk08č80us/ AKî ǒ RONǓ 14nz8ną. Nor8nt, k03 8šm4t0lų k84k8s n4v8ršytų nust0tyto •...
  • Page 177 V0r8kl8o užv438m0s av0r8n8u 0tv49u v0r8klį 60l8m0 8š9un6t8 t84s8o6 p0suk0nt užv438mo r0kt4lį į p03ėtį SUSTaBDyTI. Š8uo 1ū3u žol80p9ovę 8š9unk8t4 t8k 4s0nt 0v0r8nėms s8tu0289oms. Norė30m8 ĮSPĖJIMaS 8š9un6t8 v0r8klį įpr0stu 1ū3u, 0tl8k8t4 v48ksmus, nuro3ytus D460l08 8r 9o 60r08 yr0 n4p0pr0st08 346ūs 8r spro6ūs. skyr8u94 Traktoriaus sustabdymas ir variklio išjungimas.
  • Page 178 Mow8n6 ǒp90un0m0 žolėǓ Tr0ktor80us stūm8m0s r0nkom8s . Nust0tyk8t4 žol80p9ovės p9ov8mo 0ukštį į nor8mą ly6į, . îš9unk8t4 PTO p0v0rą 8r 8š9unk8t4 v0r8klį. n0u3o30m8 žol80p9ovės p0kėl8mo sv8rtį. . P0tr0uk8t4 sv8rtį ǒA, p0v.Ǔ įr4n68n8o pr84k8o l8nk 8r p0stumk8t4 9ą ž4myn, k03 98 užs8iksuotų. D010r tr0ktor8ų .
  • Page 179 Tr0ktor80us sust013ym0s 8r v0r8kl8o žolės p9ov8mo 0ukšč8o r46ul80v8m0s išjungimas Žol80p9ovės p0kėl8mo sv8rt8s ǒA, p0v.Ǔ n0u3o90m0 3u6nu8 nul48st8 0r10 p0k4lt8 į nor8mą p9ov8mo 0ukštį. P9ov8mo 0ukštį 60l8m0 k48st8, nust0t0nt nuo , ǒ , 2ol.Ǔ 8k8 , 2m ǒ , 2ol.Ǔ. ĮSPĖJIMaS Norė30m8 nul48st8 3u6ną, š84k t84k p0tr0uk8t4 žol80p9ovės D460l08 8r 9o 60r08 yr0 n4p0pr0st08 346ūs 8r spro6ūs.
  • Page 180 Pr84ž8ūr0 T427n8nės pr84ž8ūros l4nt4lė TRaKTORIUS IR žOLIaPJOVĖ VARIKlIS 30r1o v0l0n30s 0r10 k0s384n Po p8rmų9ų 30r1o v0l0n3ų P0t8kr8nk8t4 0ps0u68nę 1lok0v8mo s8st4mą P0k48sk8t4 v0r8kl8o 0lyvą Nuv0lyk8t4 tr0ktor8ų 8r žol80p9ovės 3u6ną 30r1o v0l0n30s 0r10 k0s384n Nuv0lyk8t4 v0r8kl8o skyr8ų T8kr8nk8t4 v0r8kl8o 0lyvos ly6į 30r1o v0l0n3ų 0r10 k0sm4t * 30r1o v0l0n3ų...
  • Page 181 žol80p9ovės p48l8o sust013ymo l08kp . Vėl pr89unk8t4 0kumul80tor80us k014l8us, p8rm80us808 tv8rt8n8mo 30l8m8s pr8tv8rt8n30m8 t48680mą k014lį, p0sku8 patikrinimas n48680mą k014lį. îš9un6us 4l4ktr8nį PTO 9un68klį, žol80p9ovės p48l808 8r p0v0ros . Į3ėk8t4 0kumul80tor8ų į 0kumul80tor80us 3ėžę. L08ky30m8 38rž0s tur8 v8s8šk08 sustot8 p4r p4nk80s s4kun34s. 0kumul80tor8ų, pr8tv8rt8nk8t4 9į...
  • Page 182 Oro iltro t427n8nė pr84ž8ūr0 alyvos iltro k48t8m0s K0s k84k l08ko r48k80 k48st8, žr. skyr8ų Techninės priežiūros lentelė. ĮSPĖJIMaS D460l08 148 9o 60r08 yr0 l0108 346ūs 8r 60l8 spro6t8. . îšl48sk8t4 0lyvą 8š v0r8kl8o. Žr. skyr8ų Alyvos išpylimas. U6n8s 0r10 spro68m0s 60l8 9us nu3468nt8 0r10 .
  • Page 183 žol80p9ovės 3u6no nuėm8m0s Saugojimas PASTABA: Pri) žoliapjovės (ugn) )sančios plovimo angos galima prijungti įprastą so(o laistymo žarną ir nuplauti pri) ĮSPĖJIMaS apačios prilipusią žolę b)i purvą. Taip užtikrinsit) tinkamą ir N84kuom4t n4l08kyk8t4 įr4n68n8o ǒsu 3460l08sǓ saugų žoliapjovės v)ikimą. už30ro94, n4vė38n0mo94 p0t0lpo94. D460lų 60r08 60l8 p0s84kt8 už3468mo š0lt8nį...
  • Page 184 Tr8kč8ų š0l8n8m0s Tr0ktor80us tr8kč8ų š0l8n8m0s GaLIMa PRIežaSTIS TaISyMO BūDaS PROBlEMA N4p0sp0ust0s st013ž8o p430l0s. îk8 60lo nusp0usk8t4 st013ž8o p430lą. PTO ǒ4l4ktr8nės s0nk01osǓ 9un68kl8s Nust0tyk8t4 9un68klį į îŠJUNìîMO p03ėtį. yr0 ĮJUNìîMO p03ėty94. Į9un6t0s 0utop8loto v0l38kl8s. Nust0tyk8t4 r0nk4nėlę į NEUTRALîOS PAVAROS/ îŠJUNìîMO p03ėtį. B086ės8 3460l08.
  • Page 185 Tr0ktor80us 6438mų nust0tym0s ǒtęs8nysǓ GaLIMa PRIežaSTIS TaISyMO BūDaS PROBlEMA Nus83ėvė9o st013ys. Kr48pk8tės į į60l8otą9į 0tstovą. Stovė98mo st013ys neveikia. Ats8l08sv8no v08ro 9un6t8s. Kr48pk8tės į į60l8otą9į 0tstovą. Tr0ktor8ų sunku v08ruot8 N4t8nk0m0s p030n6ų slė68s. Žr. skyr8ų Oro slėgio padangose patikrinimas. 0r10 v0l3yt8. S0us8 pr84k8n8ų r0tų 0š84s 6uol808. Kr48pk8tės į...
  • Page 186 Specifikacijos VažIUOKLĖ VARIKlIS „Br866s & Str0tton“ D460lų 10ko t0lp0 , l ǒ , 60lonoǓ P030n6os 3y38s: Pirekiniai ratai Modelio Intek Series 4175 OHV Oro slė68s p030n6os4: ku1. 2m ǒ , ku1. 2ol.Ǔ D0r18n8s tūr8s ǒ , 10roǓ Akumul80tor8us: voltų, Elektros sistema P030n6os 3y38s: K8nt0mos8os srovės 64n4r0tor8us: Galiniai ratai...
  • Page 187 Š8 60r0nt890 60l8o90 tol80u nuro3ytą l08kot0rpį, 4s0nt tol80u nuro3ytoms sąly6oms. Norė30m8 p0s8n0u3ot8 60r0nt8n8o 0pt0rn0v8mo p0sl0u6om8s, kr48pk8tės į 0rt8m80us8ą į60l8otą9į t427n8n8o 0pt0rn0v8mo 0tstovą, kur8o 03r4są r0s8t4 t8nkl0p8o snapper-europe.com 0tstovų 1ūst8n8ų ž4mėl0py94. P8rkė90s pr8v0lo kr48pt8s į į60l8otą9į t427n8n8o 0pt0rn0v8mo 0tstovą, o t030 pr8st0tyt8 60m8nį į60l8ot090m t427n8n8o 0pt0rn0v8mo 0tstovu8, k03 š8s 9į...
  • Page 189 De getoonde onderdelenlijst voor deze machine kunt u “Betrouwbaarheid trillingsmeting – de trilling van de ma- downloaden op snapper-europe.com. Geef het model en chine is gemeten met de methodes en procedures die worden serienummer aan als u vervangende onderdelen bestelt.
  • Page 190 veiligheid van de gebruiker Belangrijke veiligheidsinstructies VOORZICHTIG duidt op een gevaar dat, indien het niet wordt voorkomen, licht of matig letsel zou kunnen veroorzaken. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES- Deze handleiding bevat be- langrijke instructies die tijdens het eerste instellen, het bedie- lET OP duidt op een situatie die schade aan het product zou nen en het onderhoud van deze machine opgevolgd moeten kunnen veroorzaken.
  • Page 191 Veilige methoden van gebruik Gebruiksveiligheid Machines met motoraandrijving zijn net zo veilig als de gebruiker ervan. Als een machine verkeerd wordt gebruikt of niet goed wordt onderhouden, kan deze gevaarlijk zijn! Vergeet niet dat u verantwoordelijk bent voor uw veiligheid en die van de personen in uw omgeving.
  • Page 192 Gebruik op hellingen U kunt ernstig gewond raken of zelfs omkomen wanneer u de zitmaaier op een te steile helling gebruikt. Als u het toestel op een helling gebruikt die te steil is of waarop u niet voldoende tractie hebt, kan u de controle over de zitmaaier verliezen of ermee omkantelen.
  • Page 193 L44s 34z4 v48l867483sr827tl89n4n vol6 z4 zor6vul386 op. Als u z827 n84t 00n 34 voors27r85t4n 7ou3t, k0n u 34 2ontrol4 ov4r het toestel verliezen of kan dat leiden tot zware verwondingen of de dood voor u of personen in de buurt van het toestel of beschadiging van het toestel of andere voorwerpen.
  • Page 194 GEBRUIK OP HEllINGEN WAARSCHUWING Hellingen vormen een belangrijke factor met betrekking tot on- gevallen door verlies van controle en kantelen die tot ernstige Gebruik de zitmaaier nooit op hellingen van meer dan 17,6 letsels of de dood kunnen leiden. Bij gebruik op hellingen is percent (10°) wat neerkomt op een hoogteverschil van 106 extra voorzichtigheid geboden.
  • Page 195 . ì41ru8k 644n 14nz8n4 384 METíANOL 14v0t, 644n ONDERHOUD 60so7ol m4t m44r 30n % ETíANOL 4n ook 644n Veilig omgaan met benzine benzine-additieven of superbenzine want daardoor kan 1. Doof alle sigaretten, sigaren, pijpen en andere ontste- de motor of het brandstofsysteem beschadigd worden. kingsbronnen.
  • Page 196 Veiligheidsstickers Sticker - Snijhoogte Ond. nr. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Sticker - Accu Sticker - Contact Ond. nr. 885627 Ond. nr. 885749 Sticker - Neutraal Ond. nr. 7101935 1723175 Sticker – Gevaar, ontluchtingsleiding Ond. nr. 1721107 Sticker – Hoofdpaneel CE Ond.
  • Page 197 Veiligheidspictogrammen Gevaar: Kantelen van de zitmaaier. Waarschuwing: lees de Gebruik deze machine niet op hellingen gebruikershandleiding. van meer dan 10°. lees en begrijp de gebruikershandleiding voordat u deze machine gebruikt. Gevaar: rondvliegende voorwerpen. Gevaar: Afhakken van ledematen. Deze machine kan voorwerpen en afval Deze machine kan ledematen in het rond slingeren.
  • Page 198 Functies en bedieningselementen i6uur...
  • Page 199 Gas-/chokehendel (Choke-A-Matic) Snelheidspedalen Deze regelt het motortoerental en de choke. Zet de 60s-/27ok474n34l 8n 34 st0n3 SNEL om 74t motor- De vooruitrijsnelheid van de zitmaaier wordt geregeld met het to4r4nt0l t4 v4r7o64n 4n 8n 34 st0n3 LANìZAAM vooruitrijsnelheidspedaal. De achteruitrijsnelheid van de zit- om het motortoerental te verlagen.
  • Page 200 Hendel van maaidekhefsysteem Hendel voor transmissie vrijgeven Regelt de snijhoogte van de maaier. Trek de hendel omlaag Hiermee deactiveert u de transmissie, zodat de zitmaaier om de snijhoogte te verminderen en trek de hendel omhoog handmatig voortgerold kan worden. Zie De zitmaaier hand- om de snijhoogte te vergroten.
  • Page 201 Gebruik Controleer de bandenspanning Controle van het veiligheidsvergrendelsy- steem De bandenspanning moet regelmatig worden gecontroleerd Uw machine is uitgerust met veiligheidsvergrendelings- om te zorgen voor maximale tractie en het beste maairesultaat ǒz84 i6uur Ǔ. schakelaars en andere veiligheidsvoorzieningen. Deze veiligheidssystemen zijn er voor uw veiligheid: probeer de OPM.: Denk eraan dat deze waarden iets kunnen afwijken veiligheidsschakelaars niet te overbruggen en knoei niet met van de maximale bandenspanning die op de zijkant van de...
  • Page 202 Olie controleren/bijvullen Grote hoogte Voordat u olie bijvult of het oliepeil controleert Op hoogtes van meer dan 1.524 meter (5.000 feet) is benzine • Z4t 34 motor w0t4rp0s. met minimaal 85 octaan/85 AKI (89 RON) acceptabel. Een afstelling voor grote hoogtes is vereist om aan de emissie- •...
  • Page 203 De motor starten In een noodgeval kunt u de motor direct stilleggen door de contactsleutel op STOP te zetten. Gebruik deze me- thode uitsluitend in noodsituaties. Voor het normaal uitscha- WAARSCHUWING kelen van de motor volgt u de procedure in De maaier en de Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlam- motor stoppen.
  • Page 204 Maaien De zitmaaier met de hand voortduwen 1. Zet de maaihoogte in de gewenste stand met behulp van de 1. Schakel de PTO uit en leg de motor stil. hendel van het maaidekhefsysteem. 2. Trek de hendel (A, i6uur Ǔ 00n tot 34 voorz8934 v0n 34 2.
  • Page 205 De zitmaaier en motor stopzetten Afstelling van de maaihoogte De hendel van het maaidekhefsysteem (A, i6uur Ǔ wor3t 64- bruikt om de maaidek op de gewenste snijhoogte in te stellen. WAARSCHUWING De snijhoogte kan worden aangepast van 2,5 cm (1,0”) tot 8,9 Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ontvlam- cm (3,5”).
  • Page 206 Onderhoud Onderhoudschema ZITMAAIER EN MAAIDEK MOTOR Om de 8 uur of dagelijks De eerste 5 uren Controleer het veiligheidsvergrendelsysteem Ververs de motorolie Om de 8 uur of dagelijks Verwijder het vuil van de zitmaaier en het maaidek Verwijder het vuil uit de motorruimte Controleer het oliepeil van de motor Om de 25 uur of jaarlijks* Om de 25 uur of jaarlijks*...
  • Page 207 . PL00ts 34 022uk014ls t4ru6 4n slu8t 44rst 34 pos8t84v4 Remtijd van het maaidek controleren kabel en vervolgens de negatieve kabel aan. Gebruik de De maaibladen en de aandrijfriem van het maaidek moeten schroeven en vulringen. volledig tot stilstand komen binnen de vijf seconden na het uit- 10.
  • Page 208 Lu27tilt4r on34r7ou34n h4t ol84ilt4r v4rv0n64n Voor vervangingsintervallen zie het Onderhoudsschema. WAARSCHUWING 1. Tap de olie af terwijl de motor warm is. Zie Olie verwijde- ren . Brandstof en brandstofdampen zijn uiterst ont . V4rw8934r 74t ol84ilt4r ǒA, i6uur Ǔ 4n vo4r 38t op 34 vlambaar en explosief.
  • Page 209 Het maaidek wassen Opbergen OPM.: De uitwas-poort stelt u in staat om een gebruikelijke tuinslang op de maaier aan te sluiten om gras en vuil van de WAARSCHUWING onderzijde te verwijderen. Dit zorgt voor een de juiste en veilige Zet de machine (met brandstof) nooit weg in een af- werking van de maaier.
  • Page 210 Problemen oplossen Problemen met de zitmaaier oplossen PROBlEEM ZOEK NAAR OPlOSSING Rempedaal is niet ingedrukt. Druk het rempedaal volledig in. PTO-schakelaar (elektrische Zet de schakelaar in de stand UIT. koppeling) staat in de stand AAN. Snelheidsregelaar Zet de knop in de stand VRIJ/UIT. ingeschakeld.
  • Page 211 Problemen met de zitmaaier oplossen (vervolg) PROBlEEM ZOEK NAAR OPlOSSING Rem binnenin versleten. Raadpleeg een erkende dealer. Rem houdt niet. Stuurstangenmechanisme zit Raadpleeg een erkende dealer. los. Zitmaaier is moeilijk te Onjuiste bandenspanning. Zie Bandenspanning controleren. besturen of gedraagt L064rs v0n voorw84l0s z89n zich slecht.
  • Page 212 Specificaties MOTOR CHASSIS , L ǒ , 60lǓ Inhoud brandstoftank Briggs & Stratton Voorwielen Bandenmaat: 15 x 6,0 Model Intek Series 4175 OHV Bandenspanning: 14 psi (0,96 bar) Cilinderinhoud 500 cc (30,5 cu in.) Achterwielen Bandenmaat: 20 x 8,0 Elektrisch systeem Accu: 12 Volt, 190 CCA Bandenspanning: 10 psi (0,68 bar) Dynamo: 9 ampère...
  • Page 213 Deze garantie is geldig voor- en onderhavig aan de onderstaande periodes en voorwaarden Voor garantieservice kunt u de dichtstbijzijnde erkende servicedealer vinden met behulp van de dealerzoekfunctie op snapper-europe.com. De koper moet contact opnemen met de erkende servicedealer en vervolgens het product beschikbaar stellen aan de erkende servicedealer voor onderzoek en tests.
  • Page 215 Motorens kode/serienummer Den illustrerte listen over deler til denne maskinen kan lastes “Vibrasjonsmålings-usikkerhet – maskinens vibrasjon er ned fra snapper-europe.com. Vennligst oppgi modell- og målt idet det er benyttet metoder og prosedyrer som er presi- serienummer når du bestiller reservedeler.
  • Page 216 Brukersikkerhet Viktige instruksjoner ang. sikkerhet faRe indikerer en fare som - dersom den ikke unngås - kunne resultere i mindre eller moderat personskade. Ta VaRe PÅ DISSe InSTRUKSJOnene - denne manualen inneholder viktige instruksjoner som bør følges i løpet av første NB! viser en situasjon som vil kunne resultere i skader på...
  • Page 217 Trygg driftspraksis Brukssikkerhet Utstyret er kun så trygt som den som bruker det er. Dersom det m8s1ruk4s 4ll4r 8kk4 v43l8k47ol34s or34ntl86, k0n 34t vær4 50rl86! íusk 0t 3u er ansvarlig for din egen sikkerhet og sikkerheten for personer rundt deg. Bruk alminnelig fornuft og tenk gjennom hva du gjør.
  • Page 218 Bruk i bakker Du vil kunne bli alvorlig skadet eller t.o.m. drept dersom du bruker denne maskinen i en altfor bratt bakke. Å bruke denne maskinen i en altfor bratt bakke eller der du ikke har adekvat drakraft, kan gjøre at du mister kontroll eller velter. En 6o3 tomm4lin64rr464l 4r å...
  • Page 219 Les disse sikkerhetsreglene og følg den nøye. Blir ikke disse reglene overholdt, vil det kunne føre til at man mister kontroll4n ov4r 4n74t4n, 0t 34t oppstår 0lvorl86 p4rsonsk034 4ll4r 3ø3 5or 346, p4rson4r som opp7ol34r s46 8 nær74- ten, skader på eiendom eller utstyr. Det bevegende utstyret nede på maskinen kan kutte av hender og føtter og slynge ut gjenstander.
  • Page 220 BRUK I BaKKe aDVaRSeL Bakker er en hovedfaktor for ulykker knyttet til tap av kontroll og velting, noe som kan resultere i alvorlig personskade eller død. Du skal aldri bruke enheten i skråninger med sterkere Det krever ekstra forsiktighet å bruke maskinen i allslags bakker. stigning enn 17,6% (10°) som er en vertikal stigning på...
  • Page 221 SeRVICe OG VeDLIKehOLD . Bruk 8kk4 14ns8n som 8nn47ol34r METANOL, 3r8vstof som 8nn47ol34r m4r 4nn % ETANOL, t8ls4tn8n6sstof4r t8l Trygg håndtering av bensin bensin eller hvit bensin, ettersom det vil kunne resultere i 1. Slokk alle sigaretter, sigarer, piper og andre antennelseskil- sk034r på...
  • Page 222 Sikkerhetsmerker Decal - kuttehøyde Delnr. 1730264 885540 @18°C 20 HR 885627 Decal - Batteri Decal - ten- Delnr. 885627 ningsbryter Delnr. 885749 Decal - frigjøring av rull Delnr. 7101935 1723175 Decal - fare, utkas- tingsåpningskar Delnr. 1721107 D420l - 7ov43p0n4l Ce Delnr.
  • Page 223 Sikkerhetssymboler f0r4: M0sk8nv4lt. a3v0rs4l: L4s 1ruk4rm0nu0l4n. Bruk ikke maskinen på steder med en Les og forstå brukermanualen før du større helling enn 10°. bruker denne maskinen. f0r4: L4ml4st4ls4. f0r4: Utk0st434 694nst0n34r Denne maskinen er i stand til å kutte Denne maskinen er i stand til å slynge av lemmer.
  • Page 224 Funksjoner og styringsmekanismer Figur 2...
  • Page 225 Sjokkontroll ǒC7ok4-a-M0t82Ǔ Pedaler for bakkehastighet Dette kontrollerer motorhastigheten og choken (se figur 2). Skyv gass/luftspjeldkontrollen til psosijoen Traktorens bakkehastighet forover styres med pedalen for HURTIG for øke motorhastigheten og posisjonen bakkehastighet forover. Traktorens bakkehastighet i revers LANGSOM for å redusere motorhastigheten. Skyv styres med pedalen for bakkehastighet i revers.
  • Page 226 Klipperheisespake Girfrigjørings- (løsnings-)spake D4nn4 kontroll4r4r kl8pp4r4ns sk9ær47øy34. Dr0 8 sp0k4n Dette deaktiverer girsystemet slik at traktoren kan skyves 5or å s4nk4 7øy34n o6 3r0 opp 5or å øk4 7øy34n. Sk9ær4- for hånd. Se Skyv trak- toren or hånd. 7øy34n 4r 9ust4r10r m4llom , 2m ǒ , ƺǓ o6 , 2m ǒ , ƺǓ. Oppfanger åpen/Steng spake Denne åpner oppfangeren slik at den kan tømmes og lukker den for klipping.
  • Page 227 Bruk Sjekk dekktrykk Tester av sikkerhets-interlocksystemet Denne enheten er utstyrt med sikkerhetslåsbrytere og annet Dekkene bør kontrolleres periodisk for å gi optimal trekkraft og 5or å 60r0nt4r4 14st4 mul864 kutt8n6 ǒs4 i6ur Ǔ. sikkerhetsutstyr. Disse sikkerhetssystemene er montert for din sikkerhet: ikke forsøk å forbikoble sikkerhetsbrytere, og NB! Disse trykkene kan variere noe fra “Maksimal oppumping”...
  • Page 228 Sjekking/tilførsel av olje Store høyder Før du fyller på eller kontroller oljen På høyder over 1,524 (5000 fot) er bensin med minimum 85 oktan/85 AKI (89 RON) tillatt. Det er nødvendig å foreta juste- • S4tt motor4n v0nnr4tt. ringer for store høyder for å samsvare med emisjonskravene. •...
  • Page 229 Starte motoren I nødstilfeller kan motoren ganske enkelt stoppes ved å vri tenningsbryteren til STOPP. Bruk denne metoden bare i nødstilfeller. For normal stans av motoren skal du følge prose- aDVaRSeL dyren som står i Stopp klipperen og motoren. Dr8vstof o6 3r8vstof30mp 4r 4kstr4mt l4tt 0nt4nn4l86 NB! Hvis motoren ikke starter etter gjentatte forsook, oppsøk og eksplosivt.
  • Page 230 Klipping Skyve klipperen for hånd 1. Still inn klippehøyden til ønsket nivå ved å bruke klipperens 1. Slå av PTO og slå av motoren. løftespak. 2. Dra i spaken (a, i6ur Ǔ mot 4n74t4ns 5ront o6 skyv n43 2. Aktiver parkeringsbremsen. Sjekk at PTO er koblet ut. for å...
  • Page 231 Just4r8n6 0v kl8pp47øy34 Slik stopper du klipperen og motoren Klipperhevingsspaken (a, i6ur Ǔ 1ruk4s t8l å s4nk4 o6 74v4 un34rst4ll4t t8l ønsk4t kl8pp47øy34. Sk9ær47øy34n 4r 9ust4r10r aDVaRSeL m4llom , 2m ǒ , ƺǓ o6 , 2m ǒ , ƺǓ. Dr8vstof o6 3r8vstof30mp 4r 4kstr4mt l4tt 0nt4nn4l86 og eksplosivt.
  • Page 232 vedlikehold Vedlikeholdstabell TRaKTOR OG KLIPPeR MOTOR Hver 8. time eller daglig Første 5 timer Kontroller sikkerhetslåssystemet Skift motorolje Hver 8. time eller daglig Fjern skitt på traktoren og klippeenheten Fjern skitt fra motorrommet Sjekk motoroljenivå Hver 25. time eller årlig * Hver 25.
  • Page 233 Kontroller knivens stoppetid på klipperen 9. Sett batterikablene på igjen, positiv kabel først, og deret- ter den negative kabelen, idet du bruker verktøy. Knivbladene og drivremmen til klipperen skal stoppe helt opp 10. Plasser batteriet inne i batterikassen. Sikre ved å holde innen fem sekunder etter at den elektriske PTO-bryteren er nede og ved hjelp av skruer.
  • Page 234 S4rv824 0v lu5tilt4r Sk85t4 0v ol94ilt4r Se tabellen for Vedlikehold for skifteintervaller. aDVaRSeL 1. Tapp oljen av motoren. Se seksjonen vedr. Dr8vstof o6 3r8vstof30mp 4r 4kstr4mt l4tt 0nt4nn4l86 fjerning av olje. og eksplosivt. . T0 løs ol94iltr4t ǒa, i6ur Ǔ o6 k0st 34t sort4rt som sp4s8 Brann eller eksplosjon kan forårsake alvorlige alavfall.
  • Page 235 Vasking av klippeplattformen lagring MERK: Utvaskingsporten gjør det mulig for deg å koble til en vanlig hageslange til klipperens nedre del for å fjerne gress og aDVaRSeL støv fra undersiden. Dette sikrer riktig og trygg drift av klippe- L06r4 0l3r8 4n74t4n ǒm43 3r8vstofǓ 8 4t lukk4t, 3år- ren.
  • Page 236 Feilsøking Problemløsning for traktoren PROBLeM‎ Se eTTeR BOTeMIDDeL Bremsepedalen er ikke trykt ned. Trykk bremsepedalen helt ned. PTO-bryteren (elektrisk clutch) står i Sett den i AV-posisjonen. PÅ-posisjonen. Flytt kn0pp4n t8l NØYTRAL/AV-pos8s9on4n. Fartsregulator aktivert. Tom 5or 3r8vstof. Hvis motoren er varm, la motoren avkjøles og fyll deretter på...
  • Page 237 Problemløsning for traktoren (fortsettelse) PROBLeM‎ Se eTTeR BOTeMIDDeL Intern bremse slitt. Kontakt autorisert forhandler. Bremsen holder ikke igjen. Styrekoblingen er løs. Kontakt autorisert forhandler. Traktoren styres eller lar Feil trykk i dekkene. Se avsnittet for Sjekk dekktrykk. seg vanskelig håndtere. Aksellagrene på...
  • Page 238 Spesifikasjoner ChaSSIS MOTOR Dr8vstoft0nk-k0p0s8t4t Briggs & Stratton 6,0 L (1,5 gal) D4kkstørr4ls4: Framhjul Modell Intek-serien 4175 OHV Dekktrykk: 14 psi (0,96 bar) Slagvolum 500 cc (30,5 kubikktommer) D4kkstørr4ls4: el4ktr8sk syst4m Bakhjul Batteri: 12 volt, 190 CCA Dekktrykk: 10 psi (0,68 bar) Dynamo: 9 amp reg.
  • Page 239 Vi tar gjerne imot garantireparasjoner og beklager bryderiet du måtte ha med dette. Garantimessig service er kun tilgjengelig gjennom Snapper autoriserte serviceforhandlere. Flesteparten av garantireparasjonene håndteres rutinemessig, men noen gang kan forespørsler om garantiservice ligge utenfor garantien. Denne garantien dekker bare material- eller fabrikasjonsfeil. Den dekker ikke skader forårsaket av feil bruk 4ll4r m8s1ruk, 548l v43l8k47ol3 4ll4r r4p0r0s9on4r, norm0l sl8t0s94 4ll4r 60mm4l 4ll4r 8kk4-6o3k94nt 3r8vstof.
  • Page 240 Snapper, Inc. P.O. Box Milwaukee, WI U.S.A. www.snapper-europe.com...

Table of Contents