Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8
Cordless Driver Drill
Akku-Bohrschrauber
¢Ú··ÓÔηÙÛ¿‚È‰Ô Ì·Ù·Ú›·˜
Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa
Akkus fúró-csavarozó
Akku vrtací šroubovák
Akülü vidalama matkap
Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator
Akumulatorski udarni vrtalnik
Aккyмyлотopный шypyпoвepт
DS 14DSL
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο Î·È Î·Ù·ÓÔ‹ÛÂÙ ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË.
Przed użytkowaniem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zrozumieć jej treść.
Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati utasítást.
Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod a ujistěte se, že mu dobře rozumíte.
Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın.
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie și înţelegeţi prezentele instrucţiuni.
Pred uporabo natančno preberite in razumite ta navodila.
Bнимaтeльнo пpoчтитe дaннyю инcтpyкцию пo экcплyaтaции пpeждe чeм пoльзoвaтьcя инcтpyмeнтoм.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
√‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡
Instrukcja obsługi
Kezelési utasítás
Návod k obsluze
Kullanım talimatları
Instrucţiuni de utilizare
Navodila za rokovanje
Инcтpyкция пo экcплyaтaции
DS 18DSL
DS14DSL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi DS 14DSL

  • Page 1 Akku vrtací šroubovák Akülü vidalama matkap Mașină de găurit și înșurubat cu acumulator Akumulatorski udarni vrtalnik Aккyмyлотopный шypyпoвepт DS 14DSL DS 18DSL • DS14DSL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
  • Page 2 <BSL1430, BSL1415> <BSL1830>...
  • Page 3 11.5mm...
  • Page 4 English Deutsch Ελληνικά Polski Rechargeable Aufladbare Επαναφορτιζ µενη Akumulator battery Batterie µπαταρία Latch Zapadka Verriegelung Μάνδαλο Battery cover Couvercle de la batterie Pokrywa akumulatora Kάλυµµα µπαταρίας Terminal Terminal Borne Aκρoδέκτης Ventilateur Ventilator Wentylator Aεραγωγ ς Push Drücken Naciśnij Σπρώξετε Pull out Herausziehen Τραβήξτε...
  • Page 5 Magyar Čeština Türkçe Română Şarj edilebilir batarya Acumulator reîncărcabil Akumulátor Os tölthető akkumulátor Element de blocare Zámek Mandal Retesz Capac acumulator Pil kapağ Akkumulátorfedél Kryt baterie Koncovka Bornă Kivezetés Uç Větrák Szellőzőnyílás Ventilator Havaland rma Benyomni Stisknout Împingeţi İtin Kihúzni Trageţi Zatáhnout Çekin...
  • Page 6 Pyccкий Slovenščina B aккyмyлятоpнaя бaтapeя Baterija, ki se polni Za Zapah Фикcaтоp Кpышкa бaтapeи Pokrov akumulatorja Priključek Клeммa Beнтилятоp Ventilator Haжaть Pritisnite Bытaщить Izvlecite Pyкояткa Ročica Зapядноe ycтpойcтво Polnilnik Cвeтовой индикaтоp вpeмeни зapядки Kontrolna lučka za čas polnjenja Бeлaя линия Trikotna označba Фaбpичноe клeймо...
  • Page 7 Symbols Symbole ™‡Ì‚ÔÏ· Symbole Jelölések The following show Die folgenden Symbole Następujące oznaczenia Az alábbiakban a géphez Τα παρακάτω δείχνουν τα symbols used for the werden für diese σύµβολα που to symbole używane w alkalmazott jelölések machine. Be sure that Maschine verwendet.
  • Page 8: General Power Tool Safety Warnings

    English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 9: Precautions For Cordless Driver Drill

    English 10. Do not insert object into the air ventilation slots of 5) Battery tool use and care the charger. a) Recharge only with the charger specified by the Inserting metal objects or inflammables into the manufacturer. charger air ventilation slots will result in electrical A charger that is suitable for one type of battery shock hazard or damaged charger.
  • Page 10 English Make sure that any swarf and dust falling on the 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, power tool during work do not collect on the battery. discolored or deformed, or in any way appears Do not store an unused battery in a location exposed abnormal during use, recharging or storage, to swarf and dust.
  • Page 11: Standard Accessories

    English STANDARD ACCESSORIES APPLICATIONS Driving and removing of machine screws, wood 1 Plus driver bit (No.2) ....1 screws, tapping screws, etc. Drilling of various metals 2 Charger (UC18YRSL) ....... 1 DS14DSL Drilling of various woods (2LSCK) 3 Battery ..........2 DS18DSL BATTERY REMOVAL/INSTALLATION (DS14DSL: BSL1430, DS18DSL: BSL1830)
  • Page 12: How To Use

    English CAUTION: (2) Regarding the temperatures of the rechargeable When the battery charger has been continuosly used, battery the battery charger will be heated, thus constituting The temperatures for rechargeable batteries are as the cause of the failures. Once the charging has been shown in Table 2, and batteries that have become completed, give 15 minutes rest until the next charging.
  • Page 13 English 3. Change rotation speed When setting the shift knob to “HIGH” (high speed) Operate the shift knob to change the rotational speed. and the position of the clutch dial is “17” or “22”, it Move the shift knob in the direction of the arrow (see may happen that the clutch is not engaged and that Figs.
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    The tightening force becomes stronger when the When replacing the carbon brush with a new one, be sleeve is tightened additionally. sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999054. (2) Dismounting the bit 5. Replacing carbon brushes Loosen the sleeve by turning it toward the left (in the...
  • Page 15 8. Service parts list Uncertainty K = 1.5 m/s CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized WARNING Service Center. The vibration emission value during actual use of the This Parts List will be helpful if presented with the...
  • Page 16 Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. WARNUNG 3) Persönliche Sicherheit Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Anweisungen durch Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
  • Page 17 Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen AKKU-BOHRSCHRAUBER Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 0 – 40°C und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Page 18 Deutsch Wenn Sie einen Herzschrittmacher oder ein anderes Achten Sie darauf, dass die Batterie nicht durch elektronisches medizinisches Gerät benutzen, einen spitzen Gegenstand, beispielsweise einen betätigen Sie das Werkzeug nicht und halten Sie Nagel, beschädigt wird. Vermeiden Sie Schläge mit sich von ihm fern.
  • Page 19: Technische Daten

    Deutsch TECHNISCHE DATEN ELEKTRO-WERKZEUG Model DS14DSL DS18DSL –1 Leerlaufdrehzah (Niedrig/Schnell) 0–400/0–1400 min Holz 36 mm (Dicke 18 mm) Bohren Metall Stahl: 13 mm, (Dicke 1,6 mm) Aluminum: 13 mm Kapazität* 1 Maschineschraube 6 mm Einsch- 6,8 mm (Durchschnitt) × 50 mm (Långe) 8 mm (Durchschnitt) ×...
  • Page 20 Deutsch Tafel 1 Anzeigen der Kontrollampe Blinkt Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 Vor dem Sekunden. (Aus für 0,5 Sekunden) Bereitsch- Laden aftsanzeige leuchtet Leuchtet Leuchtet kontinuierlich Beim Laden oder blinkt rot. Blinkt Laden Leuchtet für 0,5 Sekunden. Loscht für 0,5 durchgeführt Sekunden.
  • Page 21: Vor Inbetriebnahme

    Deutsch (3) Einstellen des Anzugdrehmoments VOR INBETRIEBNAHME Drehen Sie die Kupplungsskala und richten Sie eine der Zahlen “1, 3, 5, ..., 22” auf der Kupplungsskala 1. Aufstellung und überprüfung der Arbeitsumgebung Prüfen Sie, ob die Arbeitsumgebung folgenden oder den Punkt auf die Dreiecksmarkierung am Vorsichtsbedingungen entspricht.
  • Page 22 Deutsch 5. Wahl von Anziehdrehmoment und Drehfrequenz Tafel 5 Wahl der Drehgeschwindigkeit (Stellung des Schaltknopfs) Verwendung Kappenlage LOW (niedrige Geschwindigkeit) HIGH (hohe Geschwindigkeit) Für Schraube von 4 mm Für Schrauben von 6 mm Maschineschraube 1 – 22 durchscnitt oder weniger. Durchschnitt oder weniger.
  • Page 23: Wartung Und Inspektion

    8. Liste der Wartungsteile wenn der Auslöser nur gering gezogen wird und ACHTUNG: nimmt zu, wenn er stärker gezogen. Reparatur, Modifikation und Inspektion von Hitachi- HINWEIS: Elektrowerkzeugen müssen durch ein autorisiertes Wenn der Motor beginnt, zu rotieren, ist ein Summen Hitachi-Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
  • Page 24: Garantie

    Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS: Aufgrund des ständigen Forschungs und Entwicklung sprogramms von HITACHI sind änderungen der hierin gemachten technischen Angaben vorbehalten. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Page 25 Ελληνικά 3) ¶ÚÔÛˆÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ a) ¡· ›ÛÙ Û ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·, Ó· ‚ϤÂÙ ·˘Ùfi Ô˘ οÓÂÙ ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À Î·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔÈÓ‹ ÏÔÁÈ΋ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¤Ó· ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ƒ√™√Ã∏ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ...
  • Page 26 Ελληνικά d) ∞ÔıË·ÂÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Ô˘ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΓΙΑ ΤΟ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È‰È¿ Î·È ÌËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ٷ ¿ÙÔÌ· Ô˘ ∆ΡΑΠΑΝΟΚΑΤΣΑΒΙ∆Ο ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍÔÈÎÂȈ̤ӷ Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ Ì ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡Ó ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi Πάντοτε φορτίζετε την µπαταρία σε θερµοκρασία ÂÚÁ·Ï›Ô.
  • Page 27 Ελληνικά Μην χρησιµοποιείτε µία εµφανώς κατεστραµµένη Αν έχετε βηµατοδ τη ή άλλη ηλεκτρονική συσκευή, ή παραµορφωµένη µπαταρία. συνιστάται να µην χρησιµοποιείτε το εργαλείο, ούτε Μην τοποθετείτε τη µπαταρία µε λάθος τρ πο. να βρίσκεστε κοντά σε αυτ . Μην συνδέετε απευθείας σε ηλεκτρική πρίζα ή Η...
  • Page 28 Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΕΡΓΑΛΕΙΟ Μοντέλο DS14DSL DS18DSL 0–400/0–1400 min –1 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (Χαµηλή / Υψηλή) Ξύλο 36 mm Τρύπηµα (Πάχος 18 mm) Μέταλλο Ατσάλι: 13 mm, (Πάχος 1,6 mm) Αλουµίνιο: 13 mm Iκαν τητα* 1 Μηχανική βίδα 6 mm 6,8 mm (διάµετρος) ×...
  • Page 29 Ελληνικά (1) Ένδειξη πιλοτικής λάµπας Οι ενδείξεις της πιλοτικής λάµπας θα είναι πως φαίνεται στον Πίνακα 1, σύµφωνα µε την κατάσταση του φορτιστή ή της επαναφορτιζ µενης µπαταρίας. Πίνακας 1 Ενδείξεις δοκιµαστικής λάµπας Αναβοσβήνει Ανάβει για 0,5 δευτερ λεπτα. ∆εν ανάβει για 0,5 Πριν...
  • Page 30: Πριν Τη Λειτουργια

    Ελληνικά ΠΡΟΣΟΧΗ: (2) Ένδειξη της ροπής σφίξης ταν ο φορτιστής της µπαταρίας χρησιµοποιείται Η ροπή σφίξης διαφέρει ανάλογα µε τον τύπο της συνεχώς, θερµαίνεται και έτσι προκαλούνται βίδας και το υλικ που πρ κειται να σφιχτεί. βλάβες. Μ λις ολοκληρωθεί η φ ρτιση, αφήστε να Η...
  • Page 31 Ελληνικά 5. Πώς να επιλέξετε την δύναµη σφίξης και την ταχύτητα περιστροφής ¶›Ó·Î·˜ 5 Επιλογή ταχύτητας περιστροφής (Θέση του κουµπιού αλλαγής) Θέση Χρήση καλύµµατος LOW (Χαµηλή ταχύτητα) HIGH (Υψηλή ταχύτητα) Για 6 mm ή µικρ τερες Για 4 mm ή µικρ τερες Μηχανική...
  • Page 32 κατά την αποφυγή του ξέσφιγµατος του σφικτήρα καινούργιο, βεβαιωθείτε να χρησιµοποιήσετε το που δεν απαιτεί κλειδί, και δεν είναι δυσλειτουργία. Καρβουνάκι της Hitachi µε Αρ. Κωδικού 999054. ΠΡΟΣΟΧΗ: 5. Αντικατάσταση των καρβουνακιών ταν δεν είναι δυνατ ν να χαλαρώσετε το...
  • Page 33 Εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις της Hitachi. το πρ τυπο EN60745. Αυτή η Λίστα των Μερών θα είναι χρήσιµη αν παρουσιαστεί µαζί µε το εργαλείο στο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Σέρβις της Hitachi ταν ζητάτε επισκευή ή κάποια ∆ιατρση: άλλη συντήρηση. Τιµή εκποµπής δ νησης...
  • Page 34 Polski Korzystanie z takiego wyłącznika zmniejsza ryzyko OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA porażenia prądem elektrycznym. DOTYCZĄCE URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH 3) Bezpieczeństwo osobiste OSTRZEŻENIE a) Podczas korzystania z narzędzia elektrycznego Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi należy zawsze koncentrować się na wykonywanej ostrzeżeniami i wskazówkami bezpieczeństwa. pracy i postępować...
  • Page 35 Polski c) Należy zawsze odłączać urządzenie z sieci UWAGA zasilania i/lub baterii przed przystąpieniem do Dzieci i osoby niepełnosprawne muszą pozostawać w jakichkolwiek modyfikacji, wymiany akcesoriów bezpiecznej odległości od narzędzia. itp. oraz kiedy urządzenie nie będzie używane Nieużywane narzędzia elektryczne powinny być przez dłuższy czas.
  • Page 36 Polski Nie używaj akumulatora, który nosi wyraźne ślady uszkodzenia lub odkształcenia. Nie umieszczaj akumulatora w urządzeniu w odwrotny sposób. Nie podłączaj akumulatora bezpośrednio do gniazda sieci elektrycznej lub zapalniczki samochodowej. Osoby z wszczepionym rozrusznikiem serca lub Nie używaj akumulatora do celów innych, niż opisane. korzystające z innych elektronicznych przyrządów Jeśli ładowanie akumulatora nie powiedzie się, nawet medycznych nie mogą...
  • Page 37 Polski WYMAGANIA TECHNICZNE Elektronarzędzie Model DS14DSL DS18DSL –1 Prędkość biegu jałowego (Mała/Duża) 0 – 400 / 0 – 1400 min Drewno 36 mm (grubości 18 mm) Wiercenie Metal Stal: 13 mm, (grubości 1,6 mm) Aluminium: 13 mm Zdolność* 1 Śruba do metalu 6 mm 6,8 mm (średnica) ×...
  • Page 38: Przed Rozpoczęciem Pracy

    Polski Tabela 1 Wskazania lampki kontrolnej Przed Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Lampka ładowaniem przez 0,5 sek. (Gaśnie na 0,5 sek.) zaświeci lub zacznie W trakcie migać na Pali się Pozostaje zapalona ładowania czerwono. Miga Pali się przez 0,5 sek. Nie pali się Ładowanie przez 0,5 sek.
  • Page 39 Polski (1) Jeżeli urządzenie używane jest jako śrubokręt, ustawić UWAGA jedną ze znajdujących się na pokrętle cyfr „1, 3, 5 ... Obroty silnika mogą zostać zablokowane, jeżeli 22” lub kropek, tak aby odpowiadała symbolowi trójkąta urządzenie używane jest jako wiertarka. Podczas pracy na korpusie zewnętrznym.
  • Page 40 Polski UWAGA Ponieważ działanie wskaźnika pozostalej energii baterii Przykłady zestawień pokazane w Tabeli nr 5 powinny może różnić się w zależności od temperatury otoczenia być używane tylko jako standard ogólny. Jako że używa i charakterystyki baterii, należy traktować go wyłącznie się...
  • Page 41 Nadmierne zużycie szczotek może spowodować WSKAZÓWKA nieprawidłową pracę silnika, dlatego też należy wymieniać W zwiazku z prowadzonym przez Hitachi programem badań szczotki na nowe, kiedy tylko są one zużyte lub zbliżają i rozwoju, specyfikacje te mogą się zmienić w każdej chwili się...
  • Page 42 Magyar A szerszámgépek üzemeltetése közben egy SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ ÁLTALÁNOS pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK eredményezhet. b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig FIGYELEM viseljen védőszemüveget. Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden A megfelelő körülmények esetén használt utasítást. védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést, biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő...
  • Page 43 Magyar Ha sérült, használat előtt javíttassa meg a 3. Ne engedje, hogy a tölthető akkumulátor szerszámot. csatlakoztatására szolgáló nyílásba idegen anyag Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek kerüljön. okoznak. 4. Soha ne szedje szét a tölthető akkumulátort és az f) A vágószerszámokat tartsa élesen és tisztán. akkumulátortöltőt.
  • Page 44: Műszaki Adatok

    Magyar Ne használja az akkumulátort fordított polaritással. FIGYELMEZTETÉS LÍTIUMION Ne csatlakoztassa az akkumulátort közvetlenül az AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOSAN elektromos csatlakozóaljzathoz vagy szivargyújtó- csatlakozóhoz. Az élettartam meghosszabbításához a lítiumion akkumulátor Az akkumulátort kizárólag rendeltetése szerint védelmi funkcióval van ellátva a működés leállításához. Az használja.
  • Page 45 Magyar AKKUMULÁTORTÖLTŐ ALKALMAZÁSOK Típus UC18YRSL Gépcsavarok, facsavarok, menetvágók, stb. be- és Töltőfeszültség 14,4V 18V kicsavarása. Különböző fémanyagok fúrása. Súly 0,6 kg Különböző faanyagok fúrása. STANDARD TARTOZÉKOK AZ AKKUMULÁTOR KIVÉTELE/BEHELYEZÉSE 1 Plusz behajtófej (No 2) ....1 1. Az akkumulátor kivétele 2 Akkumulátortöltő...
  • Page 46 Magyar 1. Táblázat A jelzőlámpa jelzései Töltés előtt Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig A jelzőfény (Nem világít 0,5 mp.-ig) világit vagy piros fénnyel Töltés közben villog. Világít Folyamatosan világít Villog Kigyullad 0,5 mp.-ig. Elalszik 0,5 mp.-ig Töltés (Nem világít 0,5 mp.-ig) befejeződött Az akkumulátor vagy Kigyullad 0,1 mp.-ig.
  • Page 47: A Készülék Használata

    Magyar Ha a jelzőlámpa piros színnel villog (0,2 másodperces (3) A meghúzási nyomaték beszabályozása időközönként), akkor ellenőrizze hogy nincs-e valamilyen Forgassa a befogó szorítót és hozza egy vonalba a idegen tárgy az akkumulátortöltőnek az akkumulátor befogó szorítón levő „1, 3, 5 ... 22” számokat vagy behelyezésére szolgáló...
  • Page 48 Magyar 5. A meghúzó nyomaték és fordulatszám kiválasztása 5. Táblázat Fordulatszám kiválasztás (A váltógomb helyzete) Tokmánytárcsa Alkalmazás állása LOW (Alacsony fordulatszám) HIGH (Magas fordulatszám) 4 mm-es, vagy kisebb 6 mm-es, vagy kisebb Gépcsavar 1 – 22 csavarokhoz. csavarokhoz. Behajtás 3,8 mm-es, vagy kisebb névleges Facsavar 6,8 mm-es, vagy kisebb névleges 1 –...
  • Page 49 8. Szervizelési alkatrészlista meghúzásakor a fordulatszám alacsony, a meghúzás FIGYELEM fokozásával pedig egyre magasabb lesz. A Hitachi kéziszerszámok javítását, módosítását, illetve MEGJEGYZÉS ellenőrzését kizárólag Hitachi szakszervizben szabad A motor forgásának elkezdése előtt zümmögő hang elvégeztetni. hallható. Ez csupán a gép hangja, és nem hibát jelez.
  • Page 50 Magyar GARANCIA A Hitachi Power Tools szerszámokra a törvényes/országos előírásoknak megfelelő garanciát vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használatból, továbbá a normál mértékűnek számító elhasználódásból, kopásból származó meghibásodásokra, károkra. Reklamáció esetén kérjük, küldje el a - nem szétszerelt - szerszámot a kezelési útmutató...
  • Page 51 Čeština Jediný okamžik nepozornosti při práci s elektrickým OBECNÁ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI nástrojem může způsobit vážné zranění. EL. PŘÍSTROJE b) Používejte osobní ochranné pracovní pomůcky. Vždy noste ochranu očí. UPOZORNĚNÍ Ochranné pracovní pomůcky jako respirátor, Přečtěte si všechna varování týkající se bezpečnosti a bezpečnostní...
  • Page 52 Čeština f) Udržujte řezací nástroje ostré a čisté. 6. Nezahazujte akumulátor do ohně. Oheň způsobí Správně udržované řezací nástroje s ostrými řeznými explozi. hranami se méně pravděpodobně zaseknou a lépe 7. Pokud vrtáte ve stěně, podlaze nebo stropu, se ovládají. zkontrolujte, zda neobsahují...
  • Page 53 Čeština Je-li baterie přehřátá a přetížená, může se bateriový Nevystavujte baterii působení vysokých teplot nebo pohon zastavit. vysokého tlaku, neumís ujte ji např. do mikrovlnné V tom případě přestaňte baterii používat a nechte trouby, sušičky nebo vysokotlakého zásobníku. ji vychladnout. Poté...
  • Page 54: Standardní Příslušenství

    Čeština STANDARDNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ POUŽITÍ Šroubování a vyšroubování šroubů do železa, vrutů do 1 Plus vrták (Č. 2) ......1 dřeva, samořezných šroubů apod. 2 Nabíječka (UC18YRSL) ....... 1 Vrtání různých kovů. DS14DSL Vrtání dřeva. 3 Akumulátor ........2 (2LSCK) (DS14DSL: BSL1430, DS18DSL: BSL1830) DS18DSL VYJMUTÍ/VÝMĚNA AKUMULÁTORU (2LSCK)
  • Page 55: Před Použitím

    Čeština Pokud indikátor rychle bliká (v 0,2 sekundových intervalech), (2) Teploty akumulátoru zkontrolujte, zda se v instalačním otvoru nabíječky nenachází Teploty pro nabíjecí baterie jsou uvedeny v Tabulce nějaké předměty nebo nečistoty. Odstraňte je. Pokud je 2. Zahřáté baterie se musí nechat před nabíjením chvíli otvor čistý, jde zřejmě...
  • Page 56 Čeština UPOZORNĚNÍ Pokud se motor zablokuje, okamžitě odpojte přívod Při změně otáček pomocí přepínače se přesvědčete, proudu. Necháte-li motor delší dobu zablokovaný, může že hlavní vypínač je vypnutý. se spálit bu motor nebo akumulátor. Změna otáček při otáčení motoru může poškodit 4.
  • Page 57 (při pohledu zepředu po směru Při výměně uhlíkového kartáče za nový se ujistěte, že hodinových ručiček). (viz. Obr. 13) používáte uhlíkový kartáč firmy Hitachi, kódové číslo Pokud se během použití objímka povolí, dotáhněte ji. 999054. Utažení zesílí, když objímku dotáhnete.
  • Page 58 Následně, některé díly mohou být změněny bez předešlého oznámení. ZÁRUKA Ručíme za to, že elektrické nářadí Hitachi splňuje zákonné/ místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, hrubého zacházení nebo normálního opotřebení. V případě...
  • Page 59 Türkçe b) Kişisel koruyucu donan m kullan n. Daima GENEL ELEKTRIKLI ALET GÜVENLIK UYARILARI koruyucu gözlük tak n. Uygun koşullar için kullan lan toz maskesi, kaymaz DİKKAT! emniyet ayakkab lar , kask veya kulak koruyucu Tüm güvenlik uyar lar n ve tüm talimatlar okuyun. gibi koruyucu ekipmanlar...
  • Page 60 Türkçe g) Elektrikli aleti, aksesuarlar , uçlar , v.b., bu Duvar, zemin veya tavanda delme işlemi yaparken talimatlara uygun şekilde, çal şma koşullar n gömülü elektrik kablosu vb. olmad ğ ndan emin olun. ve yap lacak işi göz önünde bulundurarak Bataryan n şarj edildikten...
  • Page 61 Türkçe DÓKKAT 10. Güçlü statik elektrik üretilen bir yerde kullanmay n. Herhangi bir batarya s z nt s na, s üretilmesine, duman 11. Eğer batarya s z nt s , kötü koku, s üretilmesi, renk yay lmas na, patlamaya ve erken ateşlemeye meydan solmas veya deformasyon varsa veya kullan m, şarj vermemek için, lütfen aşağ...
  • Page 62 Türkçe STANDART AKSESUARLAR UYGULAMALAR 1 Plus vidalama ucu (No.2) ..... 1 Makine vidalar n n, ahşap vidalar n n, kesik bağl vidalar n, vb. vidalanmas ve sökülmesi. 2 Şarj cihaz (UC18YRSL) ....1 Çeşitli metallerin delinmesi. DS14DSL 3 Pil ..........2 Çeşitli ahşap malzemelerin delinmesi.
  • Page 63 Türkçe (2) Şarj edilebilir bataryan n s cakl ğ yla ilgili olarak. Şarj eti kullan m veya güneşle maruz kalma nedeniyle Yeniden şarj edilebilir piller için s cakl klar Tablo 2’de s nm ş haldeyken pil yeniden şarj edilirse, pilot lamba gösterilmiştir, s nan piller tekrar şarj edilmeden önce yeşil renkte yanabilir.
  • Page 64 Türkçe 3. Dönüş h z n n değiştirilmesi Kayd r lan düğmeyi “HIGH” (yüksek h z) konumuna Dönüş h z n değiştirmek için, kayd r lan düğmeyi getirdiğinizde ve kavrama kadran n n pozisyonu “17” kullan n. Kayd r lan düğmeyi ok yönünde hareket ettirin veya “22”...
  • Page 65 şt r n. (Bkz. Şek. 13) Çal şma s ras nda manşon gevşerse, daha fazla Kömürü yenisiyle değiştirirken Hitachi Kömür Kod s k şt r n. No.999054'ü kulland ğ n zdan emin olun. Manşon ek olarak s k şt r ld ğ nda s k şt rma gücü daha 5.
  • Page 66 D = 4,5 m/s 8. Servis parçalar listesi Belirsizlik K = 1,5 m/s DÓKKAT Hitachi Ağ r Óß Aletlerinin bak m , değiştirilmesi ve DİKKAT: incelenmesi, Hitachi Yetkili Servis Merkezlerince Elektrikli aletin kullan m s ras nda vidrasyon emisyonu gerçekleştirilmelidir.
  • Page 67 Română 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fiţi vigilent, SIGURANŢA ÎN FOLOSIREA SCULEI ELECTRICE fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate obosit sau vă...
  • Page 68 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe PRECAUŢII REFERITOARE LA MAȘINĂ DE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi GĂURIT ȘI ÎNȘURUBAT CU ACUMULATORI persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să Schimbaţi întotdeauna acumulatorul la o temperatură de folosească...
  • Page 69 Română Nu folosiţi acumulatorul cu polaritatea inversată. PRECAUŢII REFERITOARE LA ACUMULATORUL Nu îl conectaţi direct la sursele de energie electrică LITIU-ION sau la brichetele electrice ale mașinilor. Nu folosiţi acumulatorul în alte scopuri decât cele indicate. Pentru prelungirea duratei de viaţă, acumulatorul litiu-ion este În cazul în care acumulatorul nu se încarcă...
  • Page 70 Română ÎNCĂRCĂTOR UTILIZĂRI Model UC18YRSL Înșurubarea și deșurubarea șuruburilor obișnuite, Tensiunea de încărcare 14,4V 18 V șuruburilor pentru lemn, șuruburi autofiletante etc. Găurirea diverselor metale. Greutate 0,6 kg Găurirea diverselor materiale lemnoase. ACCESORII STANDARD SCOATEREA/MONTAREA ACUMULATORULUI 1 Capăt de șurubelniţă Plus 1.
  • Page 71 Română Tabelul 1 Indicaţiile lămpii indicatoare Luminează timp de 0,5 secunde. Înainte de Luminează Lampa de Nu luminează timp de 0,5 secunde. încărcare intermitent ghidare se (stă stinsă timp de 0,5 secunde) va aprinde sau va În timpul Luminează Luminează în mod continuu clipi în încărcării culoarea...
  • Page 72: Înainte De Utilizare

    Română (3) Reglarea cuplului de strângere ÎNAINTE DE UTILIZARE Rotiţi selectorul pentru cuplare și aliniaţi numerele "1, 3, 5 ... 22" de pe selector, sau punctele, cu marcajul 1. Aranjarea și verificarea mediului de lucru triunghiular de pe corpul exterior. Reglaţi selectorul Verificaţi dacă...
  • Page 73 Română 5. Cum se selectează cuplul de strângere și viteza de rotaţie Tabelul 5 Selecţia pentru viteza de rotaţie (poziţia butonului de modificare) Poziţia selectorului Utilizare pentru cuplare "LOW" (viteză scăzută) "HIGH" (viteză ridicată) Pentru șuruburi cu diametrul de Pentru șuruburi cu diametrul Șurub obișnuit 1 - 22 6 mm sau mai mic.
  • Page 74 și nu sugerează o defecţiune. Atunci când înlocuiţi peria de carbon cu una nouă, PRECAUŢIE asiguraţi-vă că utilizaţi o perie de carbon Hitachi cu Dacă manșonul nu poate fi slăbit, folosiţi o menghină numărul de cod 999054.
  • Page 75 Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service autorizată de Hitachi. NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de Hitachi, prezentele specificaţii pot fi modificate fără notificare prealabilă. Informaţii privind zgomotele transmise prin aer și vibraţiile Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu...
  • Page 76 Slovenščina b) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Za delo SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA si obvezno nadenite zaščito za oči. ELEKTRIČNO ORODJE Zaščitna oprema, kot so maska za prah, nezdrsni čevlji, čelada ali zaščita za ušesa, ustrezno OPOZORILO uporabljena v danih pogojih, zmanjša nevarnost Preberite vas varnostna opozorila in navodila.
  • Page 77 Slovenščina g) Električno orodje, priključke in svedre ipd. Uporaba izrabljene baterije bo poškodovala polnilnik. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri čemer 10. V reže na polnilniku, ki služijo prezračevanju, ne upoštevajte pogoje dela in izbrane naloge. vtikajte predmetov. Z uporabo električnega orodja v druge namene Vstavljanje kovinskih ali vnetljivih predmetov v režo nastopi nevarna situacija.
  • Page 78 Slovenščina Na bateriji se ne sme nalagati kovinski prah ali 11. Če baterija teče, ima čuden vonj, generira toploto, je nečistoče. razbarvana ali deformirana oziroma kakorkoli izgleda čudna Med delom preprečite padanje kovinskega prahu ali med uporabo, polnjenjem ali shranjevanjem jo takoj odrezkov na baterijo.
  • Page 79 Slovenščina STANDARDNI DODATKI UPORABE Zavijanje in odstranjevanje strojnih vijakov, lesenih 1 Dodatni sveder (št. 2) ..... 1 vijakov, navojnih vijakov, itd. Vrtanje različnih kovin. 2 Polnilnik (UC18YRSL) ....... 1 DS14DSL Vrtanje različnega lesa. 3 Baterija ..........2 (2LSCK) (DS14DSL: BSL1430, DS18DSL: BSL1830) DS18DSL ODSTRANJEVANJE/NAMEŠČANJE BATERIJE (2LSCK)
  • Page 80: Pred Uporabo

    Slovenščina (2) O temperaturah baterije za polnjenje PRED UPORABO Temperature baterij za polnjenje so prikazane v tabeli 2. Baterije, ki so se segrele je treba pred ponovnim 1. Pripravljanje in preverjanje delovnega okolja polnjenjem pustiti nekaj časa, da se ohladijo. Z naslednjimi varnostnimi ukrepi preverite ali je delovno okolje primerno za delo.
  • Page 81 Slovenščina Če se motor zaklene takoj izključite napetost. Če je 4. Področje in napotki za uporabo motor dalj časa zaklene se lahko baterija ali motor Uporabna podtročja za različne tipe dela, ki temeljijo zažgeta. na mehanski strukturi te enote, so prikazana v tabeli Tabela 4 Delo Predlogi...
  • Page 82 Sveder se obrača v smeri urinega kazalca (gledano iz Popravila, spremembe in pregled Hitachi električnega strani), ko pritisnete D-stran izbirne tipke. orodja mora izvajati pooblaščeni servisni center Hitachi. Če pritisnete L-stran izbirne tipke se sveder vrti v Zlasti lasersko napravo mora vzdrževati pooblaščeni nasprotni smeri urinega kazalca (glej Skico 14) (označbi...
  • Page 83 Torej se lahko nekateri deli, spremenijo brez vnaprejšnjega obvestila. GARANCIJA Garantiramo za Hitachi električna orodja v skladu z ustavno/ državno veljavnimi uredbami. Garancija ne pokriva napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite nerazstavljeno električno orodje skupaj z GARANCIJSKIM...
  • Page 84 Pyccкий Повpeждeнныe или зaпyтaнныe шнypы OБЩИE ПPABИЛA БEЗOПACHOCTИ ПPИ PAБOTE C yвeличивaют опacноcть поpaжeния ЭЛEКTPOИHCTPУMEHTOM элeктpичecким током. e) Пpи экcплyaтaции элeктpоинcтpyмeнтa внe ПPEДУПPEЖДEHИE помeщeний иcпользyйтe yдлинитeльный Пpочтитe вce пpaвилa бeзопacноcти и инcтpyкции. шнyp, пpeднaзнaчeнный для иcпользовaния He выполнeниe пpaвил и инcтpyкций можeт пpивecти внe помeщeния.
  • Page 85 Pyccкий g) Ecли пpeдycмотpeны ycтpойcтвa для 5 ) Иcпользовaниe и yxод зa элeктpоинcтpyмeнтом пpиcоeдинeния пpиcпоcоблeний для отводa и c aвтономным питaниeм cбоpa пыли, yбeдитecь в том, что они a) Для подзapядки бaтapeи cлeдyeт пpиcоeдинeны и иcпользyютcя нaдлeжaщим иcпользовaть зapядноe ycтpойcтво, обpaзом.
  • Page 86 Pyccкий He позволяйтe поcтоpонним вeщecтвaм попaдaть в MEPЫ ПPEДOCTOPOЖHOCTИ ПPИ OБPAЩEHИИ отвepcтиe для подключeния aккyмyлятоpной бaтapeи. C ИOHHO-ЛИTИEBOЙ AККУMУЛЯTOPHOЙ Hикогдa нe paзбиpaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю БATAPEEЙ и зapядноe ycтpойcтво. Hикогдa нe зaмыкaйтe aккyмyлятоpнyю бaтapeю C цeлью пpодлeния cpокa cлyжбы ионно-литиeвaя нaкоpотко, зaмыкaниe бaтapeи нaкоpотко пpивeдeт бaтapeя...
  • Page 87 Pyccкий He помeщaйтe и нe подвepгaйтe бaтapeю Ecли жидкоcть попaдaeт нa кожy или одeждy, воздeйcтвию выcокиx тeмпepaтyp или выcокого нeзaмeдлитeльно xоpошо пpомойтe иx чиcтой дaвлeния, тaкиx кaк в микpоволновой пeчи, водой, нaпpимep, пpоточной. cyшилкe или контeйнepe выcокого дaвлeния. Cyщecтвyeт возможноcть появлeния paздpaжeния Дepжитe вдaли...
  • Page 88 Pyccкий OБЛACTИ ПPИMEHEHИЯ CTAHДAPTHЫE ПPИHAДЛEЖHOCTИ Зaвинчивaниe и yдaлeниe кpeпeжныx винтов, 1 Oтвepткa c кpecтообpaзной шypyпов для дepeвa, caмонapeзaющиx винтов и т.п. головкой (№2) ......... 1 Cвepлeниe paзличныx мeтaллов. 2 Зapядноe ycтpойcтво (UC18YRSL) ... 1 Cвepлeниe paзличныx поpод дepeвa. DS14DSL (2LSCK) 3 Aккyмyлятоpнaя...
  • Page 89: Prior To Operation

    Pyccкий (2) Oтноcитeльно тeмпepaтypы aккyмyлятоpной бaтapeи (2) Избeгaйтe пepeзapядки бaтapeи пpи выcокой eмпepaтypы для зapяжaeмыx бaтapeй покaзaны в тeмпepaтype. Taблицe 2, пepeгpeвшимcя бaтapeям нeобxодимо Aккyмyлятоpнaя бaтapeя бyдeт гоpячeй дaть оcтыть пpeждe чeм зapяжaть иx. нeпоcpeдcтвeнно поcлe ee иcпользовaния. Ecли тaкyю бaтapeю пepeзapядить нeпоcpeдcтвeнно поcлe иcпользовaния, xимичecкоe вeщecтво...
  • Page 90 Pyccкий 2. Peгyлиpовaниe кpyтящeго момeнтa 3. Измeнeниe cкоpоcти вpaщeния (1) Кpyтящий момeнт Для измeнeния cкоpоcти вpaщeния зaдeйcтвyйтe Кpyтящий момeнт по cилe должeн cоотвeтcтвовaть кнопкy пepeключeния. Пepeдвиньтe кнопкy диaмeтpy винтa. Ecли пpиложить cлишком cильный пepeключeния в нaпpaвлeнии, yкaзaнном cтpeлкой момeнт, головкa винтa можeт cломaтьcя или (Cм.
  • Page 91 Pyccкий Taблицa 6 OCTOPOЖHO Пpимepы выбоpa, пpивeдeнныe в Taблицe 5 должны, Cоcтояниe paccмaтpивaтьcя в кaчecтвe общeго cтaндapтa. Taк Фaктичecкий зapяд бaтapeи cвeтового кaк иcпользyютcя paзличныe типы cтяжныx винтов, индикaтоpa и paзличныe мaтepиaлы для зaтягивaния, зaкономepно то, что пpи peaльной paботe нeобxодимы...
  • Page 92 (лeвaя cтоpонa), в то вpeмя, когдa ycтaнaвливaeтe Пpи зaмeнe yгольной щeтки новой yгольной щeткой зaжимноe ycтpойcтво. Это облeгчит оcлaблeниe обязaтeльно иcпользyйтe yгольнyю щeткy фиpмы ободa. Hitachi, код № 999054. 10. Mexaнизм aвтомaтичecкой блокиpовки шпиндeля 5. Зaмeнa yгольныx щeток Дaнноe ycтpойcтво...
  • Page 93 ГAPAHTИЙHЫM CEPTИФИКATOM, котоpый нaxодитьcя в концe инcтpyкции по обpaщeнию, в aвтоpизовaнный цeнтp обcлyживaния HITACHI. ПPИMEЧAHИE Ha оcновaнии поcтоянныx пpогpaмм иccлeдовaния и paзвития, HITACHI оcтaвляют зa cобой пpaво нa измeнeниe yкaзaнныx здecь тexничecкиx дaнныx бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Инфоpмaция, кacaющaяcя cоздaвaeмого шyмa и вибpaции...
  • Page 95 English Čeština ZÁRUČNÍ LIST GUARANTEE CERTIFICATE 1 Model č. 1 Model No. 2 Série č. 2 Serial No. 3 Datum nákupu 3 Date of Purchase 4 Jméno a adresa zákazníka 4 Customer Name and Address 5 Jméno a adresa prodejce 5 Dealer Name and Address (Prosíme o razítko se jménem a adresou (Please stamp dealer name and address)
  • Page 97 Videnska 102,619 00 Brno, Czech Tel: +420 547 426 598 Fax: +420 547 426 599 URL: http://www.hitachi-powertools.cz Hitachi Power Tools Netherlands B.V. Moscow Branch Kashirskoye Shosse Dom 65, 4F 115583 Moscow, Russia Tel: +7 495 727 4460 or 4462 Fax: +7 495 727 4461 URL: http://www.hitachi-pt.ru...
  • Page 98 Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre Дaннaя дeклapaция отноcитcя к издeлиям, нa vonatkozik. котоpыx имeeтcя мapкиpовкa CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 3. 2008 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

This manual is also suitable for:

Ds 18dsl

Table of Contents