Download Print this page

Advertisement

Dust Extractor
Nass-, Trockensauger mit Staubabziehvorrichtung
Aspirateur
Aspirapolvere
Nat- droog stozuiger
Aspirador
Aspirador
RP 35YB
RP35YB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
RP 35YE
RP35YE

Advertisement

   Summary of Contents for Hitachi RP35YB

  • Page 1

    Aspirador Aspirador RP 35YB RP 35YE • RP35YB RP35YE Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.

  • Page 2

    RP35YE RP35YE RP35YB RP35YB...

  • Page 3

    X Y Z [...

  • Page 4

    90°...

  • Page 5

    English Deutsch Français Italiano Suction opening Saugöffnung Orifice d’aspiration Bocchetta di aspirazione Interlocking electric outlet Interlocking-Anschluss Prise électrique d’asservissement Presa elettrica di collegamento Operation panel Bedienfeld Tableau d’exploitation Pannello di comando Interruttore di selezione Moduswahlschalter Mode selection switch Sélecteur de mode modalità...

  • Page 6

    English Deutsch Français Italiano Master Nozzle Hauptdüse Suceur principal Spazzola principale Adapter (Standard Adapter (mitgeliefertes Adaptateur (accessoire Adattatore (accessorio Accessory) Zubehör) standard) standard) Joint (Optional Verbindungsstück Raccord (accessoire en Giunto (accessorio Accessory) (Sonderausstattung) option) opzionale) Adaptateur de Dust collection adapter Staubabsaugungsadapter Adattatore di aspirazione récupération de poussière...

  • Page 7

    Nederlands Español Português Aanzuigopening Apertura de succión Abertura da sucção Automatisch aan/uit stopcontact Salida eléctrica interconectada Tomada eléctrica protegida Bedieningspaneel Panel de funcionamiento Painel de operação Interruptor de selección Interruptor de selecção de Moduskeuzeschakelaar de modo modo Vacuümschakelaar Interruptor de aspirado Interruptor de aspiração Bovenstuk Cabezal...

  • Page 8

    Nederlands Español Português Aanslag Tope Batente Rubberpakking Embalaje de plástico Empanque de borracha Borstel Cepillo Escova Luchtdrukpistool Pistola pulverizadora de aire Pistola de ar comprimido Waterafscherming Cubierta de agua Protecção de água Vleugelbout Tornillo de mariposa Parafuso de orelhas Veerring Arandela elástica Anilha-mola Vulring...

  • Page 9

    Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show symbols used Die folgenden Symbole werden für Les symboles suivants sont utilisés Di seguito mostriamo i simboli for the machine. Be sure that you diese Maschine verwendet. Achten pour l’outil. Bien se familiariser usati per la macchina.

  • Page 10

    English (Original instructions) Check for any abnormalities in all places that may SAFETY PRECAUTIONS FOR THE DUST affect the operation, the position adjustment and EXTRACTOR clamping state of movable portions, damaged parts or attachment state. In order to prevent accidents, such as fires, electric Replacement and repair of damaged protective cover shock, and injuries, be sure to follow the “Safety and other parts should follow the provisions of the...

  • Page 11

    (2) Pipe ................2 (2) Paper filter (RP35YB) ....Code No. 329-639 (3) Joint handle .............. 1 (3) Nylon filter (wet) (RP35YB) ..Code No. 326-187 (4) Master nozzle ............1 Optional accessories are subject to change without notice. (5) Crevice nozzle ............1 (6) Wet nozzle ..............

  • Page 12

    (2) Check that the filter cage is on the bottom of the Be sure to use the appliance with the voltage filter. [in the case of RP35YB] indicated on the nameplate. If it is used with the 3. Attach the master nozzles, pipes, etc.

  • Page 13

    By pushing “A”(Auto) this appliance can be operated they reach the half of the tank height. and stopped by the operation of the switch of the In the case of RP35YB power tool connected. By pushing “M” (Manual) When the suction power declines during use, remove...

  • Page 14

    Otherwise any part may be damaged. When using a paper filter, use it in combination In the case of RP35YB with the standard cloth filter. [In the case of RP35YE, WARNING use in combination with the standard dust filter.]...

  • Page 15

    The cloth filter should simply be tapped even if it from normal use. To assure that only authorized is considerably clogged. (in the case of RP35YB) replacement parts will be used, all service and Strong brushing will shorten its life.

  • Page 16

    Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) dem Schalter. Stellen Sie vor dem Einstecken des SICHERHEITSMAßNAHMEN FÜR DEN NASS-, Steckers in die Steckdose sicher, dass der Schalter TROCKENSAUGER MIT STAUBABZIEHVORRICHTUNG ausgeschaltet ist. 10. Gehen Sie bei der Arbeit mit der notwendigen Befolgen Sie die im Folgenden aufgeführten Vorsicht vor.

  • Page 17

    übermäßigen Anstieg der Motortemperatur und zu Problemen wie Deformationen oder der Überhitzung des Motors kommen (bei RP35YB). 8. Vermeiden Sie ein Umwerfen des Geräts und verwenden Sie es nicht auf der Seite liegend. Kann zu Stromschlägen oder Defekten führen.

  • Page 18

    Gerät darüber hinaus nicht mit Transformatoren wie einer Gleichstrom-Energieversorung, einem (1) Papierfilter (RP35YE) ..Bestellnummer 329-638 Umformer und einem Servomotor, da dies (2) Papierfilter (RP35YB) ..Bestellnummer 329-639 anderenfalls nicht nur die Beschädigung des Geräts (3) Nylonfilter (Nass) sondern auch Unfälle zur Folge haben kann.

  • Page 19

    Steckdose als dieses Gerät. In diesem Fall kann das wie Sägemehl und Steinstaub den nicht im Gerät nicht über Betätigung Lieferumfang enthaltenen Papierfilter [bei RP35YB]. Elektrowerkzeugschalters betrieben oder Entfernen Sie ihn für das Aufsaugen von ausgeschaltet werden. Flüssigkeiten wie Wasser nicht, da es sich um einen (2) Anschließen eines Elektrowerkzeugsteckers (Abb.

  • Page 20

    Tankhöhe erreicht gefüllt. Entleeren Sie den Staub im Tank. hat. 8. Staub entleeren Bei RP35YB WARNUNG Entfernen Sie den Staub auf folgende Weise, wenn Vergewissern Sie sich, dass der Saugschalter die Saugleistung während des Betriebes nachlässt: ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist.

  • Page 21

    Tank befinden, da diese anderenfalls beschädigt Bei Aktivierung der Saugabschaltvorrichtung wird werden könnten. der Motor automatisch ausgeschaltet und der Bei RP35YB Saugvorgang gestoppt. WARNUNG Schalten Sie den Schalter umgehend aus, wenn die Wenn das Gerät umgeworfen wird, während sich Saugabschaltvorrichtung zum Stoppen des Motors Flüssigkeit im Tank befindet, gelangt diese Flüssigkeit...

  • Page 22

    Verstopfung, lediglich abgeklopft werden (bei sind. Wenn sich eine der Schrauben lokkert, muß RP35YB). Kräftiges Abbürsten verkürzt die sie sofort wieder angezogen werden. Geschieht das Produktlebensdauer. nicht, kann das zu erheblicher Gefahr führen.

  • Page 23

    Im Schadensfall senden Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen.

  • Page 24

    Français (Traduction des instructions d'origine) 11. Vérifier s’il y a des pièces endommagées. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE Avant l’emploi, vérifier si l’enveloppe protectrice ou L’ASPIRATEUR d’autres pièces présentent des dommages quelconques et confirmer que l’appareil fonctionne Afin de prévenir les accidents, tels que les incendies, normalement et accomplit les fonctions nécessaires.

  • Page 25

    étrangère. La température du moteur peut s’élever anormalement et causer des problèmes comme la déformation de pièces ou le grillage du moteur (dans le cas de RP35YB). 8. Ne pas faire basculer l’appareil ou l’utiliser couché sur le côté. Une électrocution ou des défaillances peuvent s’ensuivre.

  • Page 26

    (1) Filtre en papier (RP35YE) ... Code n° 329-638 UTILISATION (2) Filtre en papier (RP35YB) ... Code n° 329-639 (3) Filtre en nylon (liq.) (RP35YB) ... Code n° 326-187 ATTENTION Les accessoires en option sont sujets à changement Ne pas s’asseoir sur le dessus de la tête ou y poser sans préavis.

  • Page 27

    Si l’on appuie sur “ON”, l’appareil est actionné. En hauteur du réservoir. ramenant l’interrupteur sur “OFF”, l’appareil est Dans le cas de RP35YB arrêté. Quand le sélecteur de mode est sur “M” Lorsque la puissance d’aspiration baisse en cours (Manuel), l’appareil est mis en marche et en arrêt d’utilisation, éliminer les poussières par la démarche...

  • Page 28

    Sinon, des pièces quelconques Lorsque la bouche d’aspiration au bout du tuyau risquent d’être endommagées. flexible est obstruée. Dans le cas de RP35YB Lorsque le tuyau flexible est bouché par une matière AVERTISSEMENT étrangère. Si l’appareil est renversé sur le côté tandis que le (1) Lorsque la puissance d’aspiration de l’appareil...

  • Page 29

    (dans le cas de ATTENTION RP35YB). Un brossage vigoureux écourte sa vie. Si vous utilisez un filtre en papier, éviter de le tremper Ne pas brusquer un filtre (dans le cas de RP35YE).

  • Page 30

    C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...

  • Page 31

    Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) (rumori anomali, fuoriuscita di polvere, fumo PRECAUZIONI DI SICUREZZA PER dall’apparecchio, ecc.) Siate assennati. Non utilizzate L’ASPIRAPOLVERE l’apparecchio se siete stanchi. 11. Controllate che i componenti e gli accessori Al fine di prevenire incidenti, come incendi, scosse dell’apparecchio non siano danneggiati.

  • Page 32

    La temperatura del motore potrebbe aumentare in modo anomalo, provocando danni come deformazione dei componenti o bruciatura del motore (nel caso del modello RP35YB). 8. Non rovesciate l’apparecchio né usatelo adagiato su un lato. Si possono provocare scosse elettriche o guasti.

  • Page 33

    (venduti separatamente) USO DELL’APPARECCHIO (1) Filtro in carta (RP35YE) ....Cod. N. 329-638 (2) Filtro in carta (RP35YB) ....Cod. N. 329-639 CAUTELA (3) Filtro in nylon(umido) (RP35YB) . Cod. N. 326-187 Non usate l’unità principale come piedestallo e non Gli accessori disponibili a richiesta possono essere sedetevi su di essa.

  • Page 34

    Quando l’interruttore della modalità di dell'altezza del bidone. funzionamento si trova su “M” (Manuale), Nel caso di RP35YB l’apparecchio si accende e si spegne agendo Quando la potenza di aspirazione diminuisce durante sull’interruttore di aspirazione.

  • Page 35

    Altrimenti queste parti potrebbero NOTA rimanere danneggiate. Dal momento che il dispositivo di pulizia del filtro Nel caso di RP35YB funziona quando la potenza di aspirazione AVVERTENZA diminuisce, esso funziona anche in questi casi: Se l’apparecchio viene spinto di lato mentre ci sono Quando la bocchetta di aspirazione all’estremità...

  • Page 36

    Quando usate il filtro in carta, evitate di aspirare se è ostruito considerevolmente. (nel caso di liquidi come acqua o polvere bagnata, perché il RP35YB) Spazzolandolo in modo energico lo filtro potrebbe lacerarsi. rovinerete e pregiudicherete la sua durata. [RP35YE] Non lanciare i filtri.

  • Page 37

    Controllare regolarmente tutte le viti di tenuta e A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo assicurarsi che siano esclusìvamente serrate. Nel della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio caso che una di queste viti dovesse allentarsi sono soggette a cambiamenti senza preventiva riserrarla immediatamente.

  • Page 38

    Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke aanwijzingen) letten. (abnormaal geluid, uitblazen van stof, VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK rookontwikkeling, enz.) Gebruik gezond verstand. VAN DE NAT- DROOG STOZUIGER Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoeid bent. 11. Controleer op beschadigde onderdelen. Volg ter voorkoming van ongelukken, zoals brand, Controleer alvorens het apparaat te gebruiken op elektrische schokken en letsel, onderstaande beschadiging van de behuizing of overige onderdelen...

  • Page 39

    De temperatuur van de motor kan abnormaal toenemen en problemen zoals vervorming van onderdelen of doorbranden van de motor veroorzaken (in het geval van RP35YB). 8. Het apparaat niet kantelen of op zijn kant gebruiken. Dit kan elektrische schokken of defecten veroorzaken.

  • Page 40

    (1) Papierenfilter (RP35YE) ....Code Nr. 329-638 GEBRUIKSWIJZE (2) Papierenfilter (RP35YB) ....Code Nr. 329-639 (3) Nylonfilter (Nat) (RP35YB) ..Code Nr. 326-187 LET OP De extra toebehoren kunnen zonder aankondiging op De bovenkant niet als voetenbankje gebruiken en ieder moment worden veranderd.

  • Page 41

    Nederlands 4. Aansluiten van elektrisch gereedschap (Afb. 8) (2) Vacuümschakelaar Aansluiten in de volgorde van slang (38 mm Door op “ON” te drukken wordt het apparaat binnendiam. × 3 m lengte) en adapter (standaard ingeschakeld. Door de schakelaar terug op “OFF” accessoire).

  • Page 42

    In het geval van RP35YE, na de werking van de In het geval van RP35YB filterreinigingsinrichting de vacuümschakelaar Verwijder het stof aan de hand van de volgende uitzetten en de stekker uit het stopcontact procedure wanneer het zuigvermogen tijdens gebruik verwijderen.

  • Page 43

    Bij gebruik van een papierenfilter dient u erop te verstopt is, er eenvoudig tegen tikken. (in het geval letten dat er geen vloeistoffen zoals water of natte van RP35YB) Krachtig borstelen zal de levensduur stof worden opgezogen, want hierdoor kan het filter verkorten.

  • Page 44

    GARANTIE of gaten in zijn. (Afb. 23) Controleer het filter en de sensoras na gebruik. De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is Als het filter of de sensoras vuil is, moet u deze in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke met water wassen waarbij u erop let dat er geen richtlijnen.

  • Page 45

    Español (Traducción de las instrucciones originales) 11. Compruebe si tiene alguna pieza estropeada. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA EL Antes de utilizar el aparato, compruebe si presenta ASPIRADOR algún daño en la tapa de protección o en otras piezas y verifique que el aparato funciona con Para evitar accidentes como incendios, descargas normalidad y realiza las funciones específicas.

  • Page 46

    (en el caso de RP35YB). 8. No deje caer el aparato ni lo utilice sobre su lateral. Podría producirse una descarga eléctrica o un fallo.

  • Page 47

    No utilice la parte superior a modo de banqueta (1) Filtro de papel (RP35YE) ..Código no. 329-638 ni se siente encima. De lo contrario, el aparato (2) Filtro de papel (RP35YB) ..Código no. 329-639 comenzará a moverse de repente, causando lesiones. (3) Filtro de nylon (húmedo) NOTA (RP35YB) ........

  • Page 48

    Al presionar “ON”, el aparato se pondrá en marcha. cuando alcance la mitad de la altura del depósito. Al volver a colocar el interruptor en “OFF”, el En caso de RP35YB aparato se detendrá. Cuando el interruptor de Cuando disminuya la potencia de succión durante selección de modo esté...

  • Page 49

    ADVERTENCIA De lo contrario, podría dañarse alguna pieza. Asegúrese de apagar el dispositivo y retirar el En caso de RP35YB enchufe de la salida eléctrica. ADVERTENCIA Cuando utilice un filtro de papel, utilícelo junto con Si el aparato se presiona sobre su lado cuando el el filtro de tela estándar.

  • Page 50

    El polvo puede eliminarse con un trapo suave o Debe golpearse el filtro de tejido incluso si está un trapo empapado con agua y jabón. No utilice muy obstruido. (en el caso de RP35YB) Un cepillado lejía, cloro, gasolina o diluyente, ya que podrían fuerte acortará su vida.

  • Page 51

    PRECAUCION La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento.

  • Page 52

    Português (Tradução das instruções originais) 11. Verifique a existência de peças danificadas. AVISOS DE SEGURANÇA PARA O Antes de usar, verifique a existência de danos na ASPIRADOR tampa de protecção ou noutras peças e confirme se o aparelho funciona normalmente e desempenha De modo a evitar acidentes, como incêndios, as funções especificadas.

  • Page 53

    A temperatura do motor pode subir de forma anormal, causando problemas, como deformação de peças ou avaria do motor (no caso do RP35YB). 8. Não coloque o aparelho deitado nem o ligue nesta posição. Pode causar choque eléctricos ou avarias.

  • Page 54

    Não use a tampa da cabeça como banco nem se (1) Filtro de papel (RP35YE) ..Código No. 329-638 sente em cima da mesma. Caso contrário o aparelho (2) Filtro de papel (RP35YB) ..Código No. 329-639 move-se repentinamente, causando um ferimento. (3) Filtro nylon NOTA (Húmido) (RP35YB) ....

  • Page 55

    (2) Interruptor de aspiração possível quando atingem a metade do depósito. Premindo “ON” liga o aparelho. Colocando o No caso do RP35YB interruptor em “OFF” desliga o aparelho. Quando Quando a potência de sucção diminui durante a o interruptor de selecção de modo está em “M”...

  • Page 56

    [No contrário pode danificar uma peça. caso do RP35YE, utilize em combinação com o filtro No caso do RP35YB de pó padrão.] ADVERTÊNCIA Se o filtro de papel rasgar, pode entrar pó dentro Se o aparelho for empurrado deitado enquanto o do motor, provocando um ruído anormal ou incêndio...

  • Page 57

    Deve simplesmente bater no filtro em pano mesmo danificar os plásticos. que esteja consideravelmente entupido. (no caso do RP35YB). Escovar fortemente diminui a vida útil. Não deixe cair o filtro. (no caso do RP35YE). Pode partir a peça de resina.

  • Page 58

    C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.

  • Page 60

    RP35YB...

  • Page 61

    RP35YB 328766 325869 313687 D3×16 325626 328685 949216 M4×10 301653 D4×20 321075 321041 311839 328686 949453 975144 949423 305095 D4×20 325867 995063 949217 M4×16 959141 325972 ______ 325862 325929 D4×10 325926 328765 325871 325893 307811 D4×16 328688 "63, 65-68" 321014...

  • Page 62

    RP35YE...

  • Page 63

    RP35YE 326106 325947 313687 D3×16 949455 328685 949556 326107 329359 301653 D4×20 994810 D4×16 321041 949555 328686 329360 975144 949424 305095 D4×20 949454 995063 949393 M5×15 959140 307811 D4×16 ______ 311839 959141 949453 975144 325867 301295 M4×20 323211 M4×8 ______ 328687 949568 326361...

  • Page 65

    English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.

  • Page 67

    Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac de l’Eglantier 22, rue des Cerisiers, Lisses-C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...

  • Page 68

    Directiva 2011/65/EU (RoHS). Der Manager für europäische Standards bei der Hitachi Koki El Jefe de Normas Europeas de Hitachi Koki Europe Ltd. Europe Ltd. ist zum Verfassen der technischen Datei befugt. está autorizado para recopilar archivos técnicos.

This manual also for:

Rp35ye

Comments to this Manuals

Symbols: 0
Latest comments: