Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

AS 250 ECP
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
原始的指南

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee AS 250 ECP

  • Page 1 AS 250 ECP Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 8 (cracks/breaks), the – flammable, explosive dust (e.g. magnesium or aluminium mains connection lead is defective or shows signs of Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should dust, etc.) cracking or aging, there is a suspected non-visible defect components need to be exchanged which have not been (after having been dropped).
  • Page 9: Wartung

    Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen richten. Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer – gesundheitsgefährliche Stäube Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Die Steckdose am Gerät darf nur für die in der – heiße Materialien (glimmende Zigaretten, heiße Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Gebrauchsanleitung festgelegten Zwecke verwendet Asche usw.)
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    Arrêtez l‘aspirateur. Arrêtez l‘appareil à raccorder. remplacer le cordon défectueux de raccordement au secteur ATTENTION ! La notice d‘utilisation des appareils raccordés par le service après-vente de Milwaukee ou par un à la prise intégrée ainsi que les consignes de sécurité électricien.
  • Page 11: Manutenzione

    Non è permessa l‘aspirazione dei seguenti materiali specificamente prescritti dall‘Milwaukee va preferibilmente linea di collegamento alla rete è difettosa oppure presenta effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. – materiali salute-pericoloso formazioni di crepe o invecchiamento, si sospetta un difetto opuscolo Garanzia/Indirizzi Assistenza tecnica).
  • Page 12: Conexión Eléctrica

    Haga cambiar un cable de conexión a la red defectuoso por ADVERTENCIA! Rogamos leer las indicaciones de la Directiva Europea 2002/96/CE sobre el servicio técnico de Milwaukee o por un técnico electricista seguridad y las instrucciones, también las que contiene residuos de aparatos eléctricos y electrónicos antes de seguir utilizando el equipo.
  • Page 13 à rede não seja danificado pela passagem de veículos, esmagamento, estiramento, etc. Antes de continuar a utilizar o aparelho encarregar o serviço de assistência ao cliente Milwaukee ou um técnico de electricidade de substituir cabos de conexão à rede defeituosos.
  • Page 14 Als het snoer beschadigd is mag de machine niet meer gebruikt worden. Een defecte netaansluitingsleiding vóór het verder gebruik van het toestel door de Milwaukee-service of een elektromonteur laten vervangen. Aansluitingen aan het net of apparaat moeten minstens tegen spatwater beschermd zijn.
  • Page 15 – brændbare, eksplosive, aggressive væsker ( f. eks. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de benzin, opløsningsmidler, syrer, lud osv.) Maskinen samt tilbehør må ikke tages i drift, hvis: maskinen komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, –...
  • Page 16 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av dyr. apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee Før tilkopling av et apparat til apparatstikkontakten: Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Stikkontakten på sugeren må bare brukes til det formålet Slå...
  • Page 17 Använd inte för starkt skummande vätskor.. Ge akt på, att nätkabeln inte skadas genom klämning, krossning eller dylikt slitage. Låt din Milwaukee-Service eller en elyrkesman byta ut den defekta nätanslutningskabeln innan apparaten fortsätter att användas. Om nätkabeln skadas, får apparaten inte längre användas.
  • Page 18 60o C; muuten on nesteiden imuroimiseen olemassa räjähdys- ja palovaara! Käytä vain Milwaukee: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden Laitetta ei saa käyttää syttyvien kaasujen tai aineiden Seuraavia materiaaleja ei saa imuroida tällä laitteella: palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien...
  • Page 19 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, – σκόνες επικίνδυνες για την υγεία ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí Ïäçãßá xñÞóçò. áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee – καυτά αντικείμενα (αναμμένα τσιγάρα, καύτρες, κ.τ.λ.) Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Óå...
  • Page 20 şebeke kablosu hasarlı iken alet artık kullanılamaz. Arızalı elektrik kablosunu kullanmaya devam etmeden önce Milwaukee Servisi veya bir elektrik uzmanı tarafından değiştirilmesini sağlayınız. şebeke bağlantı veya alet bağlantı kuplajları en azından püskürtme suyuna karşı korunmalı ve koruyucu iletkenli olmalıdır.
  • Page 21: Připojení Elektrického Spotřebiče

    článku od ulpěného prachu. látek. Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel. Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly Milwaukee. Díly Stroje včetně příslušenství se nesmí používat když: stroj je jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v viditelně...
  • Page 22 Prístroj sa nesmie používať v blízkosti vznietivých plynov a naneseného prachu. látok. – zdraviu škodlivé prachy Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. – horúce materiály (tlejúce cigarety, horúci popol, atď.) Prístroje vrátane príslušenstva nepoužívať ak: je prístroj Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v –...
  • Page 23: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Upewnić się, czy kabel zasilający nie jest uszkodzony, podłączonych do gniazda wtykowego na odkurzaczu. zgnieciony, wygięty, uszkodzony poprzez najechanie lub w jakikolwiek inny sposób. Przed dalszym użytkowaniem urządzenia wymienić uszkodzony przewód zasilający w serwisie firmy Milwaukee albo u uprawnionego elektryka. POLSKI POLSKI...
  • Page 24 (pl.: leejtés után). megfelelően szabad használni. területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy Ne fordítsa a szívószájat, tömlőt, vagy csövet ember vagy közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, AZ ELEKTROMOS KÉSZÜLÉK CSATLAKOZTATÁSA állat felé. Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet A gép dugaszoló...
  • Page 25 – gorljive, eksplozivne vrste prahu (npr. magnezijev prah, Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. aluminijev prah itd.) Naprav vključno z opremo ne uporabljajte, če: naprava kaže Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, razpoznavne poškodbe (razpoke / lome), če je električni...
  • Page 26 Kod oštećenja voda priključka mreže se uređaj više ne smije upotrebljavati. Prije nego što nastavite koristiti stroj, neispravni električni kabel treba zamijeniti u Milwaukee servisu ili kod stručnog električara. Obratiti pažnju na to, da se vodovi priključka mreže vožnjom, gnječenjem, razvlačenjem i sličnim ne oštete.
  • Page 27 – uzliesmojošus, sprādzienbīstamus, agresīvus šķidrumus pārsniedz 60°C; eksplozijas un ugunsgrēka iespējamība. (piem., benzīns, šķīdinātāji, skābes, sārmi utt.), Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Instrumentu nedrīkst lietot viegli degošu gāzu und citu – uzliesmojošus, sprādzienbīstamus putekļus (piem., rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav ķīmisko vielu tuvumā.
  • Page 28 Šį prietaisą leidžiama naudoti tik pagal nurodytą paskirtį. Nenaudokite prietaiso ir jo priedų, jei prietaise matomi Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, aiškūs pažeidimai (įtrūkimai/lūžiai), yra sugedęs, įtrūkęs ar kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee ELEKTRINIO ĮRENGINIO PRIJUNGIMAS...
  • Page 29 Filtrilamellid puhastatakse tekkiva õhuvoolu abil. tuleoht! Imeda ei tohi järgmisi materjale: Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, Seadet ei tohi kasutada süttivate gaaside ja ainete lähedal. – kuumi materjale (hõõguvaid sigarette, kuuma tuhka jne.) mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Ärge laske seadmeid, kaasa arvatud tarvikuid, käiku...
  • Page 30 óêàçàíèé è èíñòðóêöèé ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, дефектный провод для подсоединения к сети должен подлежат сбору отдельно для экологически в соответствии с правилами ìîãóò ñòàëü ïðè÷èíîé ýëåêòðè÷åñêîãî ïîðàæåíèÿ, быть заменен сервисной службой фирмы Milwaukee или безопасной утилизации. 2011/65/EU (RoHs) ïîæàðà è òÿæåëûõ òðàâì. специалистом-электриком.
  • Page 31 Този уред може да се използва по предназначение само филтър. резервни части на. Елементи, чията подмяна не е както е посочено. описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Киселина, ацетон и разтворители могат да разядат части (вижте брошурата Гаранция и адреси на сервизи). на уреда.
  • Page 32 CONECTAREA APARATULUI ELECTRIC Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi aparatului. desenul la agenţii de service locali sau direct la Milwaukee Priza de la aparat se va folosi doar în scopurile menţionate În cazul utilizării greşite, manevrării necorespunzătoare sau Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 33 (видете го сликовитиот приказ за промена на филтрите). итн.) Приклучокот на направата може да се користи само за Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. – запаливи, експлозивни, агресивни течности (на пример намената дефинирана во прирачникот за употреба. Доколку некои од компонентите кои не се опишани...
  • Page 34 损坏电线的动作。 如果机器的吸尘功效明显降低(虽然本机器具备了自动清洁 滤网功能),则必须清洁或更换滤网盒(参考插图部分的〝 电源接头或机器电线的连接装置必须能够防水(指喷溅的水 更换滤网盒〞)。 花),并且要接地线。 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 除非负责安全或给予本器械操作指示的人员在场,身体,感 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 觉或精神机能障碍者或缺乏经验和/或缺乏知识的人员(包括 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 小孩)不得使用本器械。 应照管小孩,不要让小孩弄本器械。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max‑Eyth‑Straße 10, D‑71364 Winnenden, 原则上必须在吸取液体前取出过滤袋 / 垃圾袋。 原则上必须 Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 在吸取液体前取出过滤袋/垃圾处理袋,并检查浮子或液位限 制器的功能。 建议使用单独的过滤元件或滤网。 产生泡沫时 十位数号码。 应立即结束工作,排空容器。 中文...
  • Page 35 Copyright 2012 Milwaukee Electric Tool Max-Eyth-Straße 10 (09.12) D-71364 Winnenden 4931 4141 36 Germany 107400973-A01 +49 (0) 7195-12-0...