Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PFH 20 E
PFH 20 QE
PFH 24 QE
Instructions for use
GB
Please read and save these
instructions.
Gebrauchsanleitung
D
Bitte lesen und aufbewahren.
Instruction d'utilisation
F
Prière de lire et de conserver.
Istruzioni d'uso
I
Si prega di leggere le istruzioni e
di conservarle.
Instrucciones de uso
E
Lea y conserve estas
instrucciones por favor.
Instruções de serviço
P
Por favor leia e conserve em seu
poder.
Gebruiksaanwijzing
NL
Lees en let goed op deze
adviezen.
Brugsanvisning
DK
Vær venlig at læse og opbevare.
Bruksanvisning
S
Var god läs och tag tillvara dessa
instruktioner.
Käyttöohje
FIN
Lue ja säilytö
Kullanøm kølavuzu
TR
Lütfen okuyun ve saklayin
Èíñòðóêöèÿ ïî
RUS
èñïîëüçîâàíèþ
Ïîæàëóéñòà, ïðî÷òèòå è
ñîõðàíèòå íàñòîÿùóþ
èíñòðóêöèþ

Advertisement

loading

Summary of Contents for Milwaukee PFH 20 E

  • Page 1 PFH 20 E PFH 20 QE PFH 24 QE Instructions for use Gebruiksaanwijzing Please read and save these Lees en let goed op deze instructions. adviezen. Brugsanvisning Gebrauchsanleitung Vær venlig at læse og opbevare. Bitte lesen und aufbewahren. Bruksanvisning Instruction d’utilisation Var god läs och tag tillvara dessa...
  • Page 2 Please read the instructions for use before first operation so you can handle your power tool effectively and safely. We are sure that buying an Electric Power Tool from Milwaukee was the right choice! PFH 24 QE PFH 20 QE...
  • Page 3 Push bit into chuck turning it slightly, the chuck locks the bit in to the chuck automatically. Check that the bit is properly locked into place. It must be possible to move it back and forth. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE ENGLISH...
  • Page 4 Only switch over when the machine is stationary or slowing down. Only operate the machine rotating to the right when hammer-drilling When using the adaptors always turn the hammer function off. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE ENGLISH...
  • Page 5 Switching off: Press the On-/off switch and then release. The speed can be infinitely varied by slowly releasing/pressing the switch trigger. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE ENGLISH...
  • Page 6 Maintenance If the carbon brushes cut-out or the hammer capacity declines please contact your authorized Milwaukee service station. This will ensure long service life as well as constant readiness for working of the machine. The location of your nearest service station is shown in our “Service adresses” leaflet attached to each product.
  • Page 7 Für Sie haben wir ein haltbares und möglichst sicheres Elektrowerkzeug gebaut. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Gerätes die Gebrauchsanleitung, um Ihr Elektrowerkzeug effektiv und gefahrlos nutzen zu können. Wir sind sicher, daß Sie mit Elektrowerkzeugen von Milwaukee Ihre richtige Wahl getroffen haben. PFH 24 QE...
  • Page 8 Spezialfett ist als Zubehör erhältlich. Werkzeug leicht drehend bis Anschlag einschieben; das Bohrfutter verriegelt automatisch. Prüfen ob Werkzeug richtig verriegelt ist. Es muß sich in Längsrichtung ca. 10 mm bewegen lassen. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE DEUTSCH...
  • Page 9 Döpper spürbar aus seiner Fangvorrichtung und man kann jetzt mit leichtem Druck arbeiten. Nur im Stillstand oder im Auslauf der Maschine umschalten. Beim Hammerbohren Maschine nur im Rechtslauf betreiben! Bei Verwendung des Aufnahmeschafts Hammerbohrfunktion immer abschalten. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE DEUTSCH...
  • Page 10 Ausschalten: Ein-/Ausschalter loslassen. Dauerschaltung Einschalten: Ein-/Ausschalter drücken und dann Arretierknopf drücken, Ein-/Ausschalter loslassen. Ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken und loslassen. Die Drehzahl kann je nach Druck auf den Schalterdrücker stufenlos verstellt werden. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE DEUTSCH...
  • Page 11 Die Anschrift eines Wartungsdienstes in Ihrer Nähe entnehmen Sie bitte den beigefügten Kundendienstadressen. Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kundendienstadressen beachten).
  • Page 12 Vous avez des exigences et vous voulez de la qualité – une qualité que vous offre Introduction Milwaukee. Nous avons mis au point pour vous un outil électrique de longue durée vous offrant un maximum de sécurité. Avant la mise en service de votre appareil, veuillez lire attentivement le mode d’emploi afin d’en tirer le plus d’efficacité...
  • Page 13 Pousser l’outil en butée en le faisant tourner légèrement, le mandrin est automatiquement verrouillé. S’assurer que l’outil est effectivement verrouillé correctement. On doit pouvoir le faire bouger d’environ 10 mm dans le sens longitudinal. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE FRANÇAIS...
  • Page 14 En perçage à percussion, la machine ne doit être utilisée qu’en rotation à droite ! Toujours déconnecter la fonction de perçage à percussion lorsqu’on utilise la queue de fixation. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE FRANÇAIS...
  • Page 15 Comment percer Nettoyer la queue de l’outil et la graisser. La graisse spéciale est diponible en tant la pierre qu’accessoire. Mettre en place un foret SDS-plus. Effectuer les réglages suivants. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE FRANÇAIS...
  • Page 16 Lorsque les balais (charbon) ne travaillent plus ou si la performance de la machine diminue, veuillez contacter une station de service après–vente autorisée d’Milwaukee. Ceci augmente la durée de vie de la machine et garantie une disponibilité permanente de fonctionnement.
  • Page 17 Si prega di leggere attentamente le istruzione al primo utilizzo cosicché si possa utilzzare l’utensile elettrico in modo più sicuro e corretto. Siamo sicuri che acquistare gli utensili elettrici di Milwaukee sia la scelta migliore. PFH 24 QE PFH 20 QE...
  • Page 18 Inserire l’utensile a fondo, ruotandolo leggermente; la punta si fisserà automaticamente. Controllare che l’utensile sia inserito e bloccato a dovere. L’utensile deve muoversi di 10 mm circa in senso longitudinale. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE ITALIANO...
  • Page 19 La commutazione può essere effettuata solo ad apparecchio spento o funzionante per forza d’inerzia. Se si utilizzano punte per forare a martello, azionare l’utensile solo con rotazione destrorsa! PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE ITALIANO...
  • Page 20 Accensione: premere l’interruttore e successivamente il blocco interruttore, poi lasciare libero l’interruttore. Fermo: premere e poi lasciare libero l’interruttore. E’ possibile regolare il numero di giri in maniera continua premendo l’interruttore principale. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE ITALIANO...
  • Page 21 Manutenzione Se le spazzole di carbone sono rovinate o se la capacità del trapano è ridotta, si prega di contattare uno dei negozi autorizzati Milwaukee. Così si assicura una durata più lunga dell’utensile ed anche un migliore funzionamento. Nella pagina degli ”Indirizzi dei servizi” cercate l’indirizzo del centro assistenza a voi più...
  • Page 22 Usted exige lo mejor y compra calidad – la calidad que ofrece Milwaukee. Hemos Introducción fabricado para usted una herramienta fiable y duradera. Sólo es posible trabajar de forma eficaz y sin riesgo para su salud si lee atentamente estas instrucciones antes de usar la herramienta.
  • Page 23 Empuje el útil hasta el tope haciéndolo girar ligeramente, el portabrocas se cierra automáticamente. Compruebe que el útil está bloqueado adecuadamente en su posición. Debe ser posible moverlo aproximadamente 10 mm en sentido longitudinal. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE ESPAÑOL...
  • Page 24 Conmute sólo cuando la máquina está parada o girando en vacío. Cuando taladre a percusión, haga funcionar la máquina siempre con giro a derechas! Cuando use el eje de montaje, desconecte siempre la función de percusión. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE ESPAÑOL...
  • Page 25 Desconexión: Presionar el interruptor de co/desconexión y entonces soltarlo. Las revoluciones se ajustan electrónicamente presionando más o menos el interruptor de conexión. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE ESPAÑOL...
  • Page 26 Mantenimiento Si las escobillas desconectan o disminuye la potencia de percusión, por favor póngase en contacto con su centro de servicio autorizado Milwaukee. De este modo, la máquina estará siempre preparada para trabajar y ofrecerá una larga vida de servicio.
  • Page 27 Este princípio electro–pneumático assegura uma elevada elasticidade de percussão e evita o recuo da máquina. Ao invés do berbequim de percussão, o rendimento da máquina ao furar não depende da pressão de encosto. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE PORTUGUES...
  • Page 28 Introduzir a ferramenta até ao batente rodando-a ligeiramente. O seu bloqueio na bucha é automático . Verificar se a ferramenta está bem bloqueada. Deve poder mover–se no sentido longitudinal cerca de 10mm. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE PORTUGUES...
  • Page 29 A comutação só deve ser efectuada com a máquina parada ou prestes a parar. Nos trabalhos com broca de martelo deve rodar sempre à direita! Ao utilizar a haste de encabadouro desligar sempre a percussão. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE PORTUGUES...
  • Page 30 Soltar o interruptor. Desligar: premir o interruptor e soltá–lo. A velocidade de rotação pode ser variada sem escalonamento conforne a pressão exercida sobre o interruptor. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE PORTUGUES...
  • Page 31 útil bem como constante prontidão da máquina para o trabalho. Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina. Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço de Assistência...
  • Page 32 U stelt hoge eisen aan uw gereedschap en heeft daarom gekozen voor kwaliteit – Voorwoord Milwaukee kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u heeft gekocht, is veel aandacht besteed aan duurzaamheid en veiligheid. Effektief en veilig werken is echter alleen mogelijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest én de...
  • Page 33 Speciaalvet is als extratoebehoren leverbaar. Werktuig lichtjes draaiend tot de aanslaginschuiven; de boorhouder vergrendelt automatisch. Kontroleer of gereedschap goed vergrendeld is. Het moet in de lengte-richting ca. 10 mm kunnen bewegen. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE NEDERLANDS...
  • Page 34 Alleen in stilstand of bij uitlopende machine omschakelen. Bij hamerboren machine alleen rechtsom laten draaien. Bij gebruik van de opnameschacht hamerboorfunctie steeds uitschakelen. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE NEDERLANDS...
  • Page 35 Uitschakelen: Aan-/uitschakelaar indrukken en loslaten. Het toerental varieert traploos met de druk die u op de aan–/uitschakelaar uitoefent. Hoe krachtiger de aandruk, des te hoger het vermogen. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE NEDERLANDS...
  • Page 36 Onderhoud Bij uitschakelen van de koolborstels of wanneer de slagkapaciteit afneemt graag direkt de officiële servicedienst van Milwaukee raadplegen. Dit verhoogt de levensduur van de machine en garandeert een probleemloze werking. Altijd de luchtspleten van de machine schoonhouden. Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen).
  • Page 37 Et stempel, der drives af elektromotoren, bevæger dette stempel via en luftpude. Dette elektropneumatiske princip giver en stor slagelasticitet og et arbejde uden tilbageslag. I modsætning til slagboremaskinen er boreydelsen ikke afhængig af trykket. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE DANSK...
  • Page 38 Specialfedt kan købes som tillbehør. Værktøj skubbes ved en let drejning ind til anslag; borepatronen fast–låser automatisk. Det kontrolleres, om værktøj er rigtigt fastlåst. Det må kunne bevæge sig ca. 10 mm i længderetningen. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE DANSK...
  • Page 39 Der omkobles kun under standsning eller ved maskinens udløb. Ved hammerboring drives maskinen kun i højreløb! Ved brug af adapter frakobles hammerborefunktionen altid. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE DANSK...
  • Page 40 Indkobling: Der trykkes på ind–/udkobler og dernæst på låseknap, der gives slip på ind–/udkobler. Udkobling: Der trykkes på ind–/udkobler og gives slip. Omdrejningstallet kan indstilles trinløst alt efter tryk på ind–/udkobler. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE DANSK...
  • Page 41 Det giver optimal sikkerhed for altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Milwaukee service (brochure garanti/bemærk kundeserviceadresser).
  • Page 42 Du har köpt en kvalitetsprodukt från Milwaukee. Vi har byggt ett hållbart och säkert Förord elverktyg åt Dig, men för att Du effektivt och säkert skall kunna använda Ditt elverktyg måste Du läsa igenom denna bruksanvisning. Vi är säkra på att Du gjort ett bra val genom Ditt köp av ett elverktyg från Milwaukee.
  • Page 43 Specialfett kan köpus som tillbehör. Vrid verktyget lätt och skjut in mot anslaget, chucken låser automatiskt. Kontrollera att verktyget är låst. Skall kunna röras ca 10 mm i dess längdriktning. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE SVENSKA...
  • Page 44 Härvid löses slagkroppen från säkerhetsspärren och man kan nu arbeta med lätt tryck. Omkoppling endast när maskinen har stannat. Hammarborrning skall endast genomföras i högergång. Stäng alltid av hammarborrfunktion när verktygsskaftet användes. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE SVENSKA...
  • Page 45 Starta: tryck in strömbrytaren. Stopp: släpp strömbrytaren. Kontinuerlig användning Starta: tryck först in strömbrytaren sedan låsknappen och släpp strömbrytaren. Stopp: tryck in strömbrytaren utan att röra stoppknappen. Varvtal regleras steglöst via strömbrytaren. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE SVENSKA...
  • Page 46 Atlas Copco-serviceverkstad. Detta garanterar hög driftsäkerhet och förlengd livslängd. Förteckning över serviceverkstäder medföljer. Se till att motorhöljets luftslitsar är rena. Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Byggdelar vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/Kundtjänstadresser).
  • Page 47 Vaadit parasta ja ostat laatua – laatua, jota Milwaukee tuottaa. Olemme valmistaneet Johdanto käyttöösi kestävän ja varman sähkötyökalun. Tämän työkalun mahdollisimman tehokas ja tumvallinen käyttö edellyttää kuitenkin ennen koneen käyttöottoa tämän käyttöohjeen huolellista lukemista. Olemme varmoja siitä, että olet tyytyväinen Milwaukeen sähkötyökalun valintaasi.
  • Page 48 Puhdista ja rasvaa työkalun varsi. Erikois rasva on saatavissa tarvikkeena. Työnnä työkalu sisään kevyesti kiertäen, istukka lukkiutuu automaattisesti. Tarkista vielä, että työkalun kiinnitys on kunnolla lukossa. Sen täytyy voida liikkua pituussuunnassa 10 mm verran. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE SUOMI...
  • Page 49 Tämä vapauttaa turvalukituksen ja poraus voidaan aloittaa kevyesti syöttäen. Vaihto mahdollista vain koneen ollessa pysähdyksissä tai pysähtymäisillään. Vasaraporauksessa konetta saa käyttää vain suunnanvaihdon ollessa oikealle. Kiinnitysvartta käytettäessä on vasaraporaustoiminta aina pysäytettävä. PFH 20 E, PFH 20 QE, PFH 24 QE SUOMI...

This manual is also suitable for:

Pfh 24 qePfh 20 qe